1 # Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-03-13 17:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
64 msgid "Could not open CD device for reading."
65 msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
69 msgid "Could not seek CD."
70 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
72 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
74 msgid "Could not read CD."
75 msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
77 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
79 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
80 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
82 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
83 msgid "No filename given"
84 msgstr "Nessun nome di file fornito"
86 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
88 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
89 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
91 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
93 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
94 msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
96 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
97 msgid "Internal data stream error."
100 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1361
101 msgid "No URI specified to play from."
104 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1367
106 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
109 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1371
111 msgid "Invalid URI \"%s\"."
114 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1378
115 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
118 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
120 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
121 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
124 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
126 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
127 "install the necessary plugins."
130 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
132 msgid "This is not a media file"
133 msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
135 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
136 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
139 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
140 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
143 #: gst/playback/gstplaybin.c:757
144 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
147 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
151 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
152 msgid "MusicBrainz track ID"
155 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
159 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
160 msgid "MusicBrainz artist ID"
163 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
167 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
168 msgid "MusicBrainz album ID"
171 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
172 msgid "album artist ID"
175 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
176 msgid "MusicBrainz album artist ID"
179 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
183 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
184 msgid "MusicBrainz TRM ID"
187 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
188 msgid "artist sortname"
191 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
192 msgid "MusicBrainz artist sortname"
195 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1388
196 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1421
197 msgid "This CD has no audio tracks"
200 #~ msgid "No device specified."
201 #~ msgstr "Nessun device specificato."
203 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
204 #~ msgstr "Il device «%s» non esiste."
206 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
207 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
209 #~ msgid "Device is not open."
210 #~ msgstr "Il device non è aperto."
212 #~ msgid "Device is open."
213 #~ msgstr "Il device è aperto."
215 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
216 #~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
219 #~ msgid "No filename given."
220 #~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
222 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
223 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
225 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
226 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
228 #~ msgid "No filename specified."
229 #~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
231 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
232 #~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
234 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
236 #~ "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
239 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
240 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
241 #~ "running 'gst-inspect %s'"
243 #~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
244 #~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
245 #~ "«gst-inspect %s»"
248 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
249 #~ "Please install one and restart."
251 #~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
252 #~ "Installarne uno e riavviare."
254 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
255 #~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
257 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
258 #~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
260 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
261 #~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
263 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
264 #~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
266 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
267 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
269 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
270 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
272 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
273 #~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
275 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
276 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
278 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
279 #~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
281 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
282 #~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
284 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
285 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
287 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
288 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
291 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
292 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
294 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
295 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
328 #~ msgstr "Digital 1"
331 #~ msgstr "DIgital 2"
334 #~ msgstr "Digital 3"
337 #~ msgstr "Telefono in"
340 #~ msgstr "Telefono out"
351 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
352 #~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
354 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
355 #~ msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."