1 # Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-05-12 23:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:82
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
64 msgid "Could not open CD device for reading."
65 msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
69 msgid "Could not seek CD."
70 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
72 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
74 msgid "Could not read CD."
75 msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
77 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
79 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
80 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
82 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
83 msgid "No filename given"
84 msgstr "Nessun nome di file fornito"
86 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
88 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
89 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
91 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
93 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
94 msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
96 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2737
97 msgid "Internal data stream error."
100 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1470
101 msgid "No URI specified to play from."
104 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1476
106 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
109 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1480
111 msgid "Invalid URI \"%s\"."
114 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1487
115 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
118 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1560
120 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
121 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
124 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1565
126 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
127 "install the necessary plugins."
130 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1569
132 msgid "This is not a media file"
133 msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
135 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1574
136 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
139 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
140 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
143 #: gst/playback/gstplaybin.c:652 gst/playback/gstplaybin.c:661
144 #: gst/playback/gstplaybin.c:819 gst/playback/gstplaybin.c:828
145 #: gst/playback/gstplaybin.c:931
147 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
150 #: gst/playback/gstplaybin.c:785
151 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
154 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
158 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
159 msgid "MusicBrainz track ID"
162 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
166 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
167 msgid "MusicBrainz artist ID"
170 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
174 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
175 msgid "MusicBrainz album ID"
178 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
179 msgid "album artist ID"
182 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
183 msgid "MusicBrainz album artist ID"
186 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
190 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
191 msgid "MusicBrainz TRM ID"
194 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
195 msgid "artist sortname"
198 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
199 msgid "MusicBrainz artist sortname"
202 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389
203 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422
204 msgid "This CD has no audio tracks"
207 #~ msgid "No device specified."
208 #~ msgstr "Nessun device specificato."
210 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
211 #~ msgstr "Il device «%s» non esiste."
213 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
214 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
216 #~ msgid "Device is not open."
217 #~ msgstr "Il device non è aperto."
219 #~ msgid "Device is open."
220 #~ msgstr "Il device è aperto."
222 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
223 #~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
226 #~ msgid "No filename given."
227 #~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
229 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
230 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
232 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
233 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
235 #~ msgid "No filename specified."
236 #~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
238 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
239 #~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
241 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
243 #~ "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
246 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
247 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
248 #~ "running 'gst-inspect %s'"
250 #~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
251 #~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
252 #~ "«gst-inspect %s»"
255 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
256 #~ "Please install one and restart."
258 #~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
259 #~ "Installarne uno e riavviare."
261 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
262 #~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
264 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
265 #~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
267 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
268 #~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
270 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
271 #~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
273 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
274 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
276 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
277 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
279 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
280 #~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
282 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
283 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
285 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
286 #~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
288 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
289 #~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
291 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
292 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
294 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
295 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
298 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
299 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
301 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
302 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
335 #~ msgstr "Digital 1"
338 #~ msgstr "DIgital 2"
341 #~ msgstr "Digital 3"
344 #~ msgstr "Telefono in"
347 #~ msgstr "Telefono out"
358 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
359 #~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
361 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
362 #~ msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."