Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / it.po
1 # Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-05-12 23:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:82
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
23 msgid "Bass"
24 msgstr "Bassi"
25
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
27 msgid "Treble"
28 msgstr "Acuti"
29
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
31 msgid "PCM"
32 msgstr "PCM"
33
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
35 msgid "Synth"
36 msgstr "Sintetiz"
37
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
39 msgid "Line-in"
40 msgstr "Canale in"
41
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
43 msgid "CD"
44 msgstr "CD"
45
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
47 msgid "Microphone"
48 msgstr "Microfono"
49
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
51 #, fuzzy
52 msgid "PC Speaker"
53 msgstr "Altoparl"
54
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
56 msgid "Playback"
57 msgstr ""
58
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
60 msgid "Capture"
61 msgstr ""
62
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
64 msgid "Could not open CD device for reading."
65 msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
66
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
68 #, fuzzy
69 msgid "Could not seek CD."
70 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
71
72 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
73 #, fuzzy
74 msgid "Could not read CD."
75 msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
76
77 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
78 #, c-format
79 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
80 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
81
82 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
83 msgid "No filename given"
84 msgstr "Nessun nome di file fornito"
85
86 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
87 #, c-format
88 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
89 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
90
91 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
92 #, fuzzy, c-format
93 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
94 msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
95
96 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2737
97 msgid "Internal data stream error."
98 msgstr ""
99
100 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1470
101 msgid "No URI specified to play from."
102 msgstr ""
103
104 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1476
105 #, c-format
106 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
107 msgstr ""
108
109 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1480
110 #, c-format
111 msgid "Invalid URI \"%s\"."
112 msgstr ""
113
114 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1487
115 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
116 msgstr ""
117
118 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1560
119 msgid ""
120 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
121 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
122 msgstr ""
123
124 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1565
125 msgid ""
126 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
127 "install the necessary plugins."
128 msgstr ""
129
130 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1569
131 #, fuzzy
132 msgid "This is not a media file"
133 msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
134
135 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1574
136 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
137 msgstr ""
138
139 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
140 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
141 msgstr ""
142
143 #: gst/playback/gstplaybin.c:652 gst/playback/gstplaybin.c:661
144 #: gst/playback/gstplaybin.c:819 gst/playback/gstplaybin.c:828
145 #: gst/playback/gstplaybin.c:931
146 #, c-format
147 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
148 msgstr ""
149
150 #: gst/playback/gstplaybin.c:785
151 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
152 msgstr ""
153
154 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
155 msgid "track ID"
156 msgstr ""
157
158 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
159 msgid "MusicBrainz track ID"
160 msgstr ""
161
162 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
163 msgid "artist ID"
164 msgstr ""
165
166 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
167 msgid "MusicBrainz artist ID"
168 msgstr ""
169
170 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
171 msgid "album ID"
172 msgstr ""
173
174 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
175 msgid "MusicBrainz album ID"
176 msgstr ""
177
178 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
179 msgid "album artist ID"
180 msgstr ""
181
182 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
183 msgid "MusicBrainz album artist ID"
184 msgstr ""
185
186 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
187 msgid "track TRM ID"
188 msgstr ""
189
190 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
191 msgid "MusicBrainz TRM ID"
192 msgstr ""
193
194 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
195 msgid "artist sortname"
196 msgstr ""
197
198 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
199 msgid "MusicBrainz artist sortname"
200 msgstr ""
201
202 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389
203 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422
204 msgid "This CD has no audio tracks"
205 msgstr ""
206
207 #~ msgid "No device specified."
208 #~ msgstr "Nessun device specificato."
209
210 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
211 #~ msgstr "Il device «%s» non esiste."
212
213 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
214 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
215
216 #~ msgid "Device is not open."
217 #~ msgstr "Il device non è aperto."
218
219 #~ msgid "Device is open."
220 #~ msgstr "Il device è aperto."
221
222 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
223 #~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
224
225 #, fuzzy
226 #~ msgid "No filename given."
227 #~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
228
229 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
230 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
231
232 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
233 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
234
235 #~ msgid "No filename specified."
236 #~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
237
238 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
239 #~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
240
241 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
242 #~ msgstr ""
243 #~ "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
244
245 #~ msgid ""
246 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
247 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
248 #~ "running 'gst-inspect %s'"
249 #~ msgstr ""
250 #~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
251 #~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
252 #~ "«gst-inspect %s»"
253
254 #~ msgid ""
255 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
256 #~ "Please install one and restart."
257 #~ msgstr ""
258 #~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
259 #~ "Installarne uno e riavviare."
260
261 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
262 #~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
263
264 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
265 #~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
266
267 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
268 #~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
269
270 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
271 #~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
272
273 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
274 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
275
276 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
277 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
278
279 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
280 #~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
281
282 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
283 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
284
285 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
286 #~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
287
288 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
289 #~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
290
291 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
292 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
293
294 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
295 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
296
297 #, fuzzy
298 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
299 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
300
301 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
302 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
303
304 #~ msgid "Volume"
305 #~ msgstr "Volume"
306
307 #~ msgid "Speaker"
308 #~ msgstr "Altoparl"
309
310 #~ msgid "Mixer"
311 #~ msgstr "Mixer"
312
313 #~ msgid "PCM-2"
314 #~ msgstr "PCM-2"
315
316 #~ msgid "Record"
317 #~ msgstr "Registr"
318
319 #~ msgid "In-gain"
320 #~ msgstr "Guad in"
321
322 #~ msgid "Out-gain"
323 #~ msgstr "Guad out"
324
325 #~ msgid "Line-1"
326 #~ msgstr "Canale 1"
327
328 #~ msgid "Line-2"
329 #~ msgstr "Canale 2"
330
331 #~ msgid "Line-3"
332 #~ msgstr "Canale 3"
333
334 #~ msgid "Digital-1"
335 #~ msgstr "Digital 1"
336
337 #~ msgid "Digital-2"
338 #~ msgstr "DIgital 2"
339
340 #~ msgid "Digital-3"
341 #~ msgstr "Digital 3"
342
343 #~ msgid "Phone-in"
344 #~ msgstr "Telefono in"
345
346 #~ msgid "Phone-out"
347 #~ msgstr "Telefono out"
348
349 #~ msgid "Video"
350 #~ msgstr "Video"
351
352 #~ msgid "Radio"
353 #~ msgstr "Radio"
354
355 #~ msgid "Monitor"
356 #~ msgstr "Monitor"
357
358 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
359 #~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
360
361 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
362 #~ msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."