Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / id.po
1 # Indonesian translations for gst-plugins-bad package.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-31 02:06+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:38-0400\n"
11 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: id\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Could not read title information for DVD."
19 msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD."
20
21 #, c-format
22 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
23 msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'."
24
25 msgid "Failed to set PGC based seeking."
26 msgstr "Gagal mengatur pencarian berbasis PGC."
27
28 msgid "No file name specified for writing."
29 msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
30
31 #, c-format
32 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
33 msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis."
34
35 msgid "Internal data stream error."
36 msgstr "Galat arus data internal."
37
38 #, c-format
39 msgid "Could not write to file \"%s\"."
40 msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"."
41
42 msgid "Internal data flow error."
43 msgstr "Galat arus data internal."
44
45 #, c-format
46 msgid "Device \"%s\" does not exist."
47 msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
48
49 #, c-format
50 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
51 msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"."
52
53 #, c-format
54 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
55 msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"."
56
57 #, c-format
58 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
59 msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
60
61 #~ msgid "%s %d"
62 #~ msgstr "%s %d"
63
64 #~ msgid "Internal clock error."
65 #~ msgstr "Galat jam internal."
66
67 #~ msgid "PCM 1"
68 #~ msgstr "PCM 1"
69
70 #~ msgid "PCM 2"
71 #~ msgstr "PCM 2"
72
73 #~ msgid "PCM 3"
74 #~ msgstr "PCM 3"
75
76 #~ msgid "PCM 4"
77 #~ msgstr "PCM 4"
78
79 #~ msgid "Green connector function"
80 #~ msgstr "Fungsi penyambung hijau"
81
82 #~ msgid "Green front panel connector function"
83 #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan hijau"
84
85 #~ msgid "Pink connector function"
86 #~ msgstr "Fungsi penyambung merah jambu"
87
88 #~ msgid "Pink front panel connector function"
89 #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah jambu"
90
91 #~ msgid "Blue connector function"
92 #~ msgstr "Fungsi penyambung biru"
93
94 #~ msgid "Blue front panel connector function"
95 #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan biru"
96
97 #~ msgid "Orange connector function"
98 #~ msgstr "Fungsi penyambung jingga"
99
100 #~ msgid "Orange front panel connector function"
101 #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan jingga"
102
103 #~ msgid "Black connector function"
104 #~ msgstr "Fungsi penyambung hitam"
105
106 #~ msgid "Black front panel connector function"
107 #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan hitam"
108
109 #~ msgid "Gray connector function"
110 #~ msgstr "Fungsi penyambung abu-abu"
111
112 #~ msgid "Gray front panel connector function"
113 #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan abu-abu"
114
115 #~ msgid "White connector function"
116 #~ msgstr "Fungsi penyambung putih"
117
118 #~ msgid "White front panel connector function"
119 #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan putih"
120
121 #~ msgid "Red connector function"
122 #~ msgstr "Fungsi penyambung merah"
123
124 #~ msgid "Red front panel connector function"
125 #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah"
126
127 #~ msgid "Yellow connector function"
128 #~ msgstr "Fungsi penyambung kuning"
129
130 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
131 #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan kuning"
132
133 #~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
134 #~ msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual"
135
136 #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
137 #~ msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda."
138
139 #~ msgid ""
140 #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
141 #~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
142 #~ msgstr ""
143 #~ "Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tak diizinkan. Bitrasi "
144 #~ "telah diubah ke %d kbit/s."