releasing 0.9.1
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-06 15:15+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ext/audiofile/gstafsink.c:343 ext/sndfile/gstsf.c:625
18 #, c-format
19 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
20 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
21
22 #: ext/audiofile/gstafsink.c:365 ext/audiofile/gstafsrc.c:370
23 #, c-format
24 msgid "Error closing file \"%s\"."
25 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
26
27 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:317
28 #, c-format
29 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
30 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
31
32 #: ext/sndfile/gstsf.c:586
33 msgid "No filename specified."
34 msgstr "Nincs fájlnév megadva."
35
36 #: ext/sndfile/gstsf.c:839
37 #, c-format
38 msgid "Could not write to file \"%s\"."
39 msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
40
41 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
42 #, c-format
43 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
44 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
45
46 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282
47 #, c-format
48 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
49 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
50
51 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
52 #, c-format
53 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
54 msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
55
56 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
57 #, c-format
58 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
59 msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
60
61 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
62 #, c-format
63 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
64 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
65
66 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307
67 #, c-format
68 msgid "Could not close control device \"%s\"."
69 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
70
71 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270
72 #, c-format
73 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
74 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
75
76 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300
77 #, c-format
78 msgid "Could not close video device \"%s\"."
79 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
80
81 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452
82 #, c-format
83 msgid "Could not write to device \"%s\"."
84 msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
85
86 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
87 #~ msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
88
89 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
90 #~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
91
92 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
93 #~ msgstr ""
94 #~ "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
95
96 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
97 #~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
98
99 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
100 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
101
102 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
103 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
104
105 #, fuzzy
106 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
107 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
108
109 #~ msgid "Volume"
110 #~ msgstr "Hangerő"
111
112 #~ msgid "Bass"
113 #~ msgstr "Basszus"
114
115 #~ msgid "Treble"
116 #~ msgstr "Magas"
117
118 #~ msgid "Synth"
119 #~ msgstr "Szintet."
120
121 #~ msgid "PCM"
122 #~ msgstr "PCM"
123
124 #~ msgid "Speaker"
125 #~ msgstr "Hangszóró"
126
127 #~ msgid "Line-in"
128 #~ msgstr "Vonalbemenet"
129
130 #~ msgid "Microphone"
131 #~ msgstr "Mikrofon"
132
133 #~ msgid "CD"
134 #~ msgstr "CD"
135
136 #~ msgid "Mixer"
137 #~ msgstr "Keverő"
138
139 #~ msgid "PCM-2"
140 #~ msgstr "2. PCM"
141
142 #~ msgid "Record"
143 #~ msgstr "Felvétel"
144
145 #~ msgid "In-gain"
146 #~ msgstr "Be-erősítés"
147
148 #~ msgid "Out-gain"
149 #~ msgstr "Ki-erősítés"
150
151 #~ msgid "Line-1"
152 #~ msgstr "1. vonal"
153
154 #~ msgid "Line-2"
155 #~ msgstr "2. vonal"
156
157 #~ msgid "Line-3"
158 #~ msgstr "4. vonal"
159
160 #~ msgid "Digital-1"
161 #~ msgstr "1. digitális"
162
163 #~ msgid "Digital-2"
164 #~ msgstr "2. digitális"
165
166 #~ msgid "Digital-3"
167 #~ msgstr "3. digitális"
168
169 #~ msgid "Phone-in"
170 #~ msgstr "Hang-be"
171
172 #~ msgid "Phone-out"
173 #~ msgstr "Hang-ki"
174
175 #~ msgid "Video"
176 #~ msgstr "Video"
177
178 #~ msgid "Radio"
179 #~ msgstr "Rádió"
180
181 #~ msgid "Monitor"
182 #~ msgstr "Monitor"
183
184 #, fuzzy
185 #~ msgid "PC Speaker"
186 #~ msgstr "Hangszóró"
187
188 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
189 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
190
191 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
192 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
193
194 #, fuzzy
195 #~ msgid "No filename given."
196 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
197
198 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
199 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
200
201 #~ msgid "No filename given"
202 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
203
204 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
205 #~ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
206
207 #, fuzzy
208 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
209 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
210
211 #~ msgid "No device specified."
212 #~ msgstr "Nincs megadva eszköz."
213
214 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
215 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
216
217 #~ msgid "Device is not open."
218 #~ msgstr "Az eszköz nincs nyitva."
219
220 #~ msgid "Device is open."
221 #~ msgstr "Az eszköz nyitva van."
222
223 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
224 #~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
225
226 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
227 #~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
228
229 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
230 #~ msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."