1 # Hungarian translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-06 15:15+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ext/audiofile/gstafsink.c:343 ext/sndfile/gstsf.c:625
19 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
20 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
22 #: ext/audiofile/gstafsink.c:365 ext/audiofile/gstafsrc.c:370
24 msgid "Error closing file \"%s\"."
25 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
27 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:317
29 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
30 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
32 #: ext/sndfile/gstsf.c:586
33 msgid "No filename specified."
34 msgstr "Nincs fájlnév megadva."
36 #: ext/sndfile/gstsf.c:839
38 msgid "Could not write to file \"%s\"."
39 msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
41 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:297
43 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
44 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
46 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:309 sys/dxr3/dxr3videosink.c:282
48 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
49 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
51 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:342
53 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
54 msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
56 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:356 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:393
58 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
59 msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
61 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:421
63 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
64 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
66 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:428 sys/dxr3/dxr3videosink.c:307
68 msgid "Could not close control device \"%s\"."
69 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
71 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:270
73 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
74 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
76 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:300
78 msgid "Could not close video device \"%s\"."
79 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
81 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:452
83 msgid "Could not write to device \"%s\"."
84 msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
86 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
87 #~ msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
89 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
90 #~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
92 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
94 #~ "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
96 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
97 #~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
99 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
100 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
102 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
103 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
106 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
107 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
125 #~ msgstr "Hangszóró"
128 #~ msgstr "Vonalbemenet"
130 #~ msgid "Microphone"
146 #~ msgstr "Be-erősítés"
149 #~ msgstr "Ki-erősítés"
161 #~ msgstr "1. digitális"
164 #~ msgstr "2. digitális"
167 #~ msgstr "3. digitális"
185 #~ msgid "PC Speaker"
186 #~ msgstr "Hangszóró"
188 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
189 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
191 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
192 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
195 #~ msgid "No filename given."
196 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
198 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
199 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
201 #~ msgid "No filename given"
202 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
204 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
205 #~ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
208 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
209 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
211 #~ msgid "No device specified."
212 #~ msgstr "Nincs megadva eszköz."
214 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
215 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
217 #~ msgid "Device is not open."
218 #~ msgstr "Az eszköz nincs nyitva."
220 #~ msgid "Device is open."
221 #~ msgstr "Az eszköz nyitva van."
223 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
224 #~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
226 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
227 #~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
229 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
230 #~ msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."