gst/tcp/gsttcpclientsrc.c (gst_tcp_client_src_create): Switch to a TIME segment if...
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-02-06 13:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
18 msgid "Master"
19 msgstr ""
20
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
22 msgid "Bass"
23 msgstr "Basszus"
24
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
26 msgid "Treble"
27 msgstr "Magas"
28
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
30 msgid "PCM"
31 msgstr "PCM"
32
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
34 msgid "Synth"
35 msgstr "Szintet."
36
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
38 msgid "Line-in"
39 msgstr "Vonalbemenet"
40
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
42 msgid "CD"
43 msgstr "CD"
44
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
46 msgid "Microphone"
47 msgstr "Mikrofon"
48
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
50 #, fuzzy
51 msgid "PC Speaker"
52 msgstr "Hangszóró"
53
54 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
55 msgid "Playback"
56 msgstr ""
57
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
59 msgid "Capture"
60 msgstr ""
61
62 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
63 msgid "Could not open CD device for reading."
64 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
65
66 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
67 #, fuzzy
68 msgid "Could not seek CD."
69 msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
70
71 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
72 #, fuzzy
73 msgid "Could not read CD."
74 msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
75
76 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
77 #, c-format
78 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
79 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
80
81 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
82 msgid "No filename given"
83 msgstr "Nincs fájlnév megadva"
84
85 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
86 #, c-format
87 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
88 msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
89
90 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
93 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
94
95 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
96 msgid "Internal data stream error."
97 msgstr ""
98
99 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1361
100 msgid "No URI specified to play from."
101 msgstr ""
102
103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1367
104 #, c-format
105 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
106 msgstr ""
107
108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1371
109 #, c-format
110 msgid "Invalid URI \"%s\"."
111 msgstr ""
112
113 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1378
114 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
115 msgstr ""
116
117 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1444
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\".  You might need to "
121 "install the necessary plugins."
122 msgstr ""
123
124 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1447
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "\"%s\" is not a media file"
127 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
128
129 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
130 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
131 msgstr ""
132
133 #: gst/playback/gstplaybin.c:757
134 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
135 msgstr ""
136
137 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
138 msgid "track ID"
139 msgstr ""
140
141 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
142 msgid "MusicBrainz track ID"
143 msgstr ""
144
145 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
146 msgid "artist ID"
147 msgstr ""
148
149 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
150 msgid "MusicBrainz artist ID"
151 msgstr ""
152
153 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
154 msgid "album ID"
155 msgstr ""
156
157 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
158 msgid "MusicBrainz album ID"
159 msgstr ""
160
161 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
162 msgid "album artist ID"
163 msgstr ""
164
165 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
166 msgid "MusicBrainz album artist ID"
167 msgstr ""
168
169 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
170 msgid "track TRM ID"
171 msgstr ""
172
173 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
174 msgid "MusicBrainz TRM ID"
175 msgstr ""
176
177 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
178 msgid "artist sortname"
179 msgstr ""
180
181 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
182 msgid "MusicBrainz artist sortname"
183 msgstr ""
184
185 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1362
186 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1395
187 msgid "This CD has no audio tracks"
188 msgstr ""
189
190 #~ msgid "No device specified."
191 #~ msgstr "Nincs megadva eszköz."
192
193 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
194 #~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
195
196 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
197 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
198
199 #~ msgid "Device is not open."
200 #~ msgstr "Az eszköz nincs nyitva."
201
202 #~ msgid "Device is open."
203 #~ msgstr "Az eszköz nyitva van."
204
205 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
206 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
207
208 #, fuzzy
209 #~ msgid "No filename given."
210 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
211
212 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
213 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
214
215 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
216 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
217
218 #~ msgid "No filename specified."
219 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva."
220
221 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
222 #~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
223
224 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
225 #~ msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
226
227 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
228 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
229
230 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
231 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
232
233 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
234 #~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
235
236 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
237 #~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
238
239 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
240 #~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
241
242 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
243 #~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
244
245 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
246 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
247
248 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
249 #~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
250
251 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
252 #~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
253
254 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
255 #~ msgstr ""
256 #~ "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
257
258 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
259 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
260
261 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
262 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
263
264 #, fuzzy
265 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
266 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
267
268 #, fuzzy
269 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
270 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
271
272 #~ msgid "Volume"
273 #~ msgstr "Hangerő"
274
275 #~ msgid "Speaker"
276 #~ msgstr "Hangszóró"
277
278 #~ msgid "Mixer"
279 #~ msgstr "Keverő"
280
281 #~ msgid "PCM-2"
282 #~ msgstr "2. PCM"
283
284 #~ msgid "Record"
285 #~ msgstr "Felvétel"
286
287 #~ msgid "In-gain"
288 #~ msgstr "Be-erősítés"
289
290 #~ msgid "Out-gain"
291 #~ msgstr "Ki-erősítés"
292
293 #~ msgid "Line-1"
294 #~ msgstr "1. vonal"
295
296 #~ msgid "Line-2"
297 #~ msgstr "2. vonal"
298
299 #~ msgid "Line-3"
300 #~ msgstr "4. vonal"
301
302 #~ msgid "Digital-1"
303 #~ msgstr "1. digitális"
304
305 #~ msgid "Digital-2"
306 #~ msgstr "2. digitális"
307
308 #~ msgid "Digital-3"
309 #~ msgstr "3. digitális"
310
311 #~ msgid "Phone-in"
312 #~ msgstr "Hang-be"
313
314 #~ msgid "Phone-out"
315 #~ msgstr "Hang-ki"
316
317 #~ msgid "Video"
318 #~ msgstr "Video"
319
320 #~ msgid "Radio"
321 #~ msgstr "Rádió"
322
323 #~ msgid "Monitor"
324 #~ msgstr "Monitor"
325
326 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
327 #~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
328
329 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
330 #~ msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."