0.10.13.3 pre-release
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of gst-plugins-bad
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
3 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:33+0200\n"
12 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 msgid "Could not read title information for DVD."
21 msgstr "Nem lehet címinformációkat olvasni a DVD-ről."
22
23 #, c-format
24 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
25 msgstr "Nem nyitható meg a DVD eszköz („%s”)."
26
27 msgid "Failed to set PGC based seeking."
28 msgstr "A PGC-alapú keresés beállítása meghiúsult."
29
30 msgid "Internal clock error."
31 msgstr "Belső órahiba."
32
33 msgid "Internal data flow error."
34 msgstr "Belső adatfolyamhiba."
35
36 msgid "No file name specified for writing."
37 msgstr "Nincs megadva fájlnév az íráshoz."
38
39 #, c-format
40 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
41 msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg írásra."
42
43 msgid "Internal data stream error."
44 msgstr "Belső adatfolyamhiba."
45
46 #, c-format
47 msgid "Could not write to file \"%s\"."
48 msgstr "Nem lehet írni a fájlba („%s”)."
49
50 #, c-format
51 msgid "Device \"%s\" does not exist."
52 msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik."
53
54 #, c-format
55 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
56 msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)."
57
58 #, c-format
59 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
60 msgstr "Nem kérhetők le a beállítások az előtéteszköztől („%s”)."
61
62 #, c-format
63 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
64 msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra."
65
66 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
67 msgstr "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez."
68
69 msgid ""
70 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
71 "Open Sound System is not supported by this element."
72 msgstr ""
73 "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez. A Nyílt "
74 "hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem."
75
76 msgid "Volume"
77 msgstr "Hangerő"
78
79 msgid "Master"
80 msgstr "Master"
81
82 msgid "Front"
83 msgstr "Elöl"
84
85 msgid "Rear"
86 msgstr "Hátul"
87
88 msgid "Headphones"
89 msgstr "Fülhallgatók"
90
91 msgid "Center"
92 msgstr "Közép"
93
94 msgid "LFE"
95 msgstr "LFE"
96
97 msgid "Surround"
98 msgstr "Térhatású"
99
100 msgid "Side"
101 msgstr "Oldalt"
102
103 msgid "Built-in Speaker"
104 msgstr "Beépített hangszóró"
105
106 msgid "AUX 1 Out"
107 msgstr "1. AUX ki"
108
109 msgid "AUX 2 Out"
110 msgstr "2. AUX ki"
111
112 msgid "AUX Out"
113 msgstr "AUX ki"
114
115 msgid "Bass"
116 msgstr "Mély"
117
118 msgid "Treble"
119 msgstr "Magas"
120
121 msgid "3D Depth"
122 msgstr "3D mélység"
123
124 msgid "3D Center"
125 msgstr "3D közép"
126
127 msgid "3D Enhance"
128 msgstr "3D bővítés"
129
130 msgid "Telephone"
131 msgstr "Telefon"
132
133 msgid "Microphone"
134 msgstr "Mikrofon"
135
136 msgid "Line Out"
137 msgstr "Vonalkimenet"
138
139 msgid "Line In"
140 msgstr "Vonalbemenet"
141
142 msgid "Internal CD"
143 msgstr "Belső CD"
144
145 msgid "Video In"
146 msgstr "Videó be"
147
148 msgid "AUX 1 In"
149 msgstr "1. AUX be"
150
151 msgid "AUX 2 In"
152 msgstr "2. AUX be"
153
154 msgid "AUX In"
155 msgstr "AUX be"
156
157 msgid "PCM"
158 msgstr "PCM"
159
160 msgid "Record Gain"
161 msgstr "Felvétel-erősítés"
162
163 msgid "Output Gain"
164 msgstr "Kimenet-erősítés"
165
166 msgid "Microphone Boost"
167 msgstr "Mikrofon-erősítés"
168
169 msgid "Loopback"
170 msgstr "Visszacsatolás"
171
172 msgid "Diagnostic"
173 msgstr "Diagnosztika"
174
175 msgid "Bass Boost"
176 msgstr "Mély erősítése"
177
178 msgid "Playback Ports"
179 msgstr "Lejátszási portok"
180
181 msgid "Input"
182 msgstr "Bemenet"
183
184 msgid "Record Source"
185 msgstr "Forrás felvétele"
186
187 msgid "Monitor Source"
188 msgstr "Forrás figyelése"
189
190 msgid "Keyboard Beep"
191 msgstr "Billentyűzethang"
192
193 msgid "Monitor"
194 msgstr "Figyelés"
195
196 msgid "Simulate Stereo"
197 msgstr "Sztereó szimulálása"
198
199 msgid "Stereo"
200 msgstr "Sztereó"
201
202 msgid "Surround Sound"
203 msgstr "Térhatású hang"
204
205 msgid "Microphone Gain"
206 msgstr "Mikrofon erősítése"
207
208 msgid "Speaker Source"
209 msgstr "Hangszóróforrás"
210
211 msgid "Microphone Source"
212 msgstr "Mikrofonforrás"
213
214 msgid "Jack"
215 msgstr "Jack"
216
217 msgid "Center / LFE"
218 msgstr "Közép/LFE"
219
220 msgid "Stereo Mix"
221 msgstr "Sztereó keverő"
222
223 msgid "Mono Mix"
224 msgstr "Mono keverő"
225
226 msgid "Input Mix"
227 msgstr "Bemeneti keverő"
228
229 msgid "SPDIF In"
230 msgstr "SPDIF be"
231
232 msgid "SPDIF Out"
233 msgstr "SPDIF ki"
234
235 msgid "Microphone 1"
236 msgstr "1. mikrofon"
237
238 msgid "Microphone 2"
239 msgstr "2. mikrofon"
240
241 msgid "Digital Out"
242 msgstr "Digitális ki"
243
244 msgid "Digital In"
245 msgstr "Digitális be"
246
247 msgid "HDMI"
248 msgstr "HDMI"
249
250 msgid "Modem"
251 msgstr "Modem"
252
253 msgid "Handset"
254 msgstr "Kagyló"
255
256 msgid "Other"
257 msgstr "Egyéb"
258
259 msgid "None"
260 msgstr "Nincs"
261
262 msgid "On"
263 msgstr "Be"
264
265 msgid "Off"
266 msgstr "Ki"
267
268 msgid "Mute"
269 msgstr "Némítás"
270
271 msgid "Fast"
272 msgstr "Gyors"
273
274 msgid "Very Low"
275 msgstr "Nagyon alacsony"
276
277 msgid "Low"
278 msgstr "Alacsony"
279
280 msgid "Medium"
281 msgstr "Közepes"
282
283 msgid "High"
284 msgstr "Magas"
285
286 msgid "Very High"
287 msgstr "Nagyon magas"
288
289 msgid "Production"
290 msgstr "Előállítás"
291
292 msgid "Front Panel Microphone"
293 msgstr "Előlapi mikrofon"
294
295 msgid "Front Panel Line In"
296 msgstr "Előlapi vonalbemenet"
297
298 msgid "Front Panel Headphones"
299 msgstr "Előlapi fülhallgató"
300
301 msgid "Front Panel Line Out"
302 msgstr "Előlapi vonalkimenet"
303
304 msgid "Green Connector"
305 msgstr "Zöld csatlakozó"
306
307 msgid "Pink Connector"
308 msgstr "Rózsaszín csatlakozó"
309
310 msgid "Blue Connector"
311 msgstr "Kék csatlakozó"
312
313 msgid "White Connector"
314 msgstr "Fehér csatlakozó"
315
316 msgid "Black Connector"
317 msgstr "Fekete csatlakozó"
318
319 msgid "Gray Connector"
320 msgstr "Szürke csatlakozó"
321
322 msgid "Orange Connector"
323 msgstr "Narancs csatlakozó"
324
325 msgid "Red Connector"
326 msgstr "Vörös csatlakozó"
327
328 msgid "Yellow Connector"
329 msgstr "Sárga csatlakozó"
330
331 msgid "Green Front Panel Connector"
332 msgstr "Zöld előlapi csatlakozó"
333
334 msgid "Pink Front Panel Connector"
335 msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó"
336
337 msgid "Blue Front Panel Connector"
338 msgstr "Kék előlapi csatlakozó"
339
340 msgid "White Front Panel Connector"
341 msgstr "Fehér előlapi csatlakozó"
342
343 msgid "Black Front Panel Connector"
344 msgstr "Fekete előlapi csatlakozó"
345
346 msgid "Gray Front Panel Connector"
347 msgstr "Szürke előlapi csatlakozó"
348
349 msgid "Orange Front Panel Connector"
350 msgstr "Narancs előlapi csatlakozó"
351
352 msgid "Red Front Panel Connector"
353 msgstr "Vörös előlapi csatlakozó"
354
355 msgid "Yellow Front Panel Connector"
356 msgstr "Sárga előlapi csatlakozó"
357
358 msgid "Spread Output"
359 msgstr "Kimenet szórása"
360
361 msgid "Downmix"
362 msgstr "Lekeverés"
363
364 msgid "Virtual Mixer Input"
365 msgstr "Virtuális keverőbemenet"
366
367 msgid "Virtual Mixer Output"
368 msgstr "Virtuális keverőkimenet"
369
370 msgid "Virtual Mixer Channels"
371 msgstr "Virtuális keverőcsatornák"
372
373 #, c-format
374 msgid "%s Function"
375 msgstr "%s funkció"
376
377 #, c-format
378 msgid "%s %d"
379 msgstr "%s %d"
380
381 msgid ""
382 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
383 "application."
384 msgstr ""
385 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás "
386 "használja."
387
388 msgid ""
389 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
390 "the device."
391 msgstr ""
392 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz "
393 "megnyitására."
394
395 msgid "Could not open audio device for playback."
396 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
397
398 msgid ""
399 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
400 "System is not supported by this element."
401 msgstr ""
402 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. A Nyílt hangrendszer ezen "
403 "verzióját nem támogatja az elem."
404
405 msgid "Playback is not supported by this audio device."
406 msgstr "A hangeszköz nem támogatja a lejátszást."
407
408 msgid "Audio playback error."
409 msgstr "Hanglejátszási hiba."
410
411 msgid "Recording is not supported by this audio device."
412 msgstr "A hangeszköz nem támogatja a felvételt."
413
414 msgid "Error recording from audio device."
415 msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."