po/: Translation string updates
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-11-21 15:41+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
18 msgid "Master"
19 msgstr ""
20
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
22 msgid "Bass"
23 msgstr "Basszus"
24
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
26 msgid "Treble"
27 msgstr "Magas"
28
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
30 msgid "PCM"
31 msgstr "PCM"
32
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
34 msgid "Synth"
35 msgstr "Szintet."
36
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
38 msgid "Line-in"
39 msgstr "Vonalbemenet"
40
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
42 msgid "CD"
43 msgstr "CD"
44
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
46 msgid "Microphone"
47 msgstr "Mikrofon"
48
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
50 #, fuzzy
51 msgid "PC Speaker"
52 msgstr "Hangszóró"
53
54 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
55 msgid "Playback"
56 msgstr ""
57
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
59 msgid "Capture"
60 msgstr ""
61
62 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
63 msgid "discid"
64 msgstr ""
65
66 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
67 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
68 msgstr ""
69
70 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
71 msgid "Could not open CD device for reading."
72 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
73
74 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
75 #, c-format
76 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
77 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
78
79 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
80 msgid "No filename given"
81 msgstr "Nincs fájlnév megadva"
82
83 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
84 #, c-format
85 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
86 msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
87
88 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454
89 msgid "Internal data stream error."
90 msgstr ""
91
92 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331
93 msgid "No URI specified to play from."
94 msgstr ""
95
96 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337
97 #, c-format
98 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
99 msgstr ""
100
101 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341
102 #, c-format
103 msgid "Invalid URI \"%s\"."
104 msgstr ""
105
106 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348
107 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
108 msgstr ""
109
110 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\".  You might need to "
114 "install the necessary plugins."
115 msgstr ""
116
117 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "\"%s\" is not a media file"
120 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
121
122 #: gst/playback/gstplaybin.c:411
123 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
124 msgstr ""
125
126 #: gst/playback/gstplaybin.c:543
127 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
128 msgstr ""
129
130 #~ msgid "No device specified."
131 #~ msgstr "Nincs megadva eszköz."
132
133 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
134 #~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
135
136 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
137 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
138
139 #~ msgid "Device is not open."
140 #~ msgstr "Az eszköz nincs nyitva."
141
142 #~ msgid "Device is open."
143 #~ msgstr "Az eszköz nyitva van."
144
145 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
146 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
147
148 #, fuzzy
149 #~ msgid "No filename given."
150 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
151
152 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
153 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
154
155 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
156 #~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
157
158 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
159 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
160
161 #~ msgid "No filename specified."
162 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva."
163
164 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
165 #~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
166
167 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
168 #~ msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
169
170 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
171 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
172
173 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
174 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
175
176 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
177 #~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
178
179 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
180 #~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
181
182 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
183 #~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
184
185 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
186 #~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
187
188 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
189 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
190
191 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
192 #~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
193
194 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
195 #~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
196
197 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
198 #~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
199
200 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
201 #~ msgstr ""
202 #~ "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
203
204 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
205 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
206
207 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
208 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
209
210 #, fuzzy
211 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
212 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
213
214 #, fuzzy
215 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
216 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
217
218 #~ msgid "Volume"
219 #~ msgstr "Hangerő"
220
221 #~ msgid "Speaker"
222 #~ msgstr "Hangszóró"
223
224 #~ msgid "Mixer"
225 #~ msgstr "Keverő"
226
227 #~ msgid "PCM-2"
228 #~ msgstr "2. PCM"
229
230 #~ msgid "Record"
231 #~ msgstr "Felvétel"
232
233 #~ msgid "In-gain"
234 #~ msgstr "Be-erősítés"
235
236 #~ msgid "Out-gain"
237 #~ msgstr "Ki-erősítés"
238
239 #~ msgid "Line-1"
240 #~ msgstr "1. vonal"
241
242 #~ msgid "Line-2"
243 #~ msgstr "2. vonal"
244
245 #~ msgid "Line-3"
246 #~ msgstr "4. vonal"
247
248 #~ msgid "Digital-1"
249 #~ msgstr "1. digitális"
250
251 #~ msgid "Digital-2"
252 #~ msgstr "2. digitális"
253
254 #~ msgid "Digital-3"
255 #~ msgstr "3. digitális"
256
257 #~ msgid "Phone-in"
258 #~ msgstr "Hang-be"
259
260 #~ msgid "Phone-out"
261 #~ msgstr "Hang-ki"
262
263 #~ msgid "Video"
264 #~ msgstr "Video"
265
266 #~ msgid "Radio"
267 #~ msgstr "Rádió"
268
269 #~ msgid "Monitor"
270 #~ msgstr "Monitor"
271
272 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
273 #~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
274
275 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
276 #~ msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."