1 # Hungarian translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
19 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
20 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
22 #: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
24 msgid "Error closing file \"%s\"."
25 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
27 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
29 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
30 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
32 #: ext/sndfile/gstsf.c:585
33 msgid "No filename specified."
34 msgstr "Nincs fájlnév megadva."
36 #: ext/sndfile/gstsf.c:838
38 msgid "Could not write to file \"%s\"."
39 msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
41 #: gst/avi/gstavimux.c:1007
42 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
43 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
45 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
47 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
48 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
50 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
52 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
53 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
55 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
57 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
58 msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
60 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
62 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
63 msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
65 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
67 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
68 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
70 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
72 msgid "Could not close control device \"%s\"."
73 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
75 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
77 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
78 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
80 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
82 msgid "Could not close video device \"%s\"."
83 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
85 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
87 msgid "Could not write to device \"%s\"."
88 msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
90 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
91 #~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
93 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
95 #~ "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
97 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
98 #~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
100 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
101 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
103 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
104 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
107 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
108 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
126 #~ msgstr "Hangszóró"
129 #~ msgstr "Vonalbemenet"
131 #~ msgid "Microphone"
147 #~ msgstr "Be-erősítés"
150 #~ msgstr "Ki-erősítés"
162 #~ msgstr "1. digitális"
165 #~ msgstr "2. digitális"
168 #~ msgstr "3. digitális"
186 #~ msgid "PC Speaker"
187 #~ msgstr "Hangszóró"
189 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
190 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
192 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
193 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
196 #~ msgid "No filename given."
197 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
199 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
200 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
202 #~ msgid "No filename given"
203 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
205 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
206 #~ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
209 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
210 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
212 #~ msgid "No device specified."
213 #~ msgstr "Nincs megadva eszköz."
215 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
216 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
218 #~ msgid "Device is not open."
219 #~ msgstr "Az eszköz nincs nyitva."
221 #~ msgid "Device is open."
222 #~ msgstr "Az eszköz nyitva van."
224 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
225 #~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
227 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
228 #~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
230 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
231 #~ msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."