Updates for two-arg init from GST_BOILERPLATE.
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
18 #, c-format
19 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
20 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
21
22 #: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
23 #, c-format
24 msgid "Error closing file \"%s\"."
25 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
26
27 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
28 #, c-format
29 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
30 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
31
32 #: ext/sndfile/gstsf.c:585
33 msgid "No filename specified."
34 msgstr "Nincs fájlnév megadva."
35
36 #: ext/sndfile/gstsf.c:838
37 #, c-format
38 msgid "Could not write to file \"%s\"."
39 msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
40
41 #: gst/avi/gstavimux.c:1007
42 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
43 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
44
45 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
46 #, c-format
47 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
48 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
49
50 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
51 #, c-format
52 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
53 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
54
55 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
56 #, c-format
57 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
58 msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
59
60 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
61 #, c-format
62 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
63 msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
64
65 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
66 #, c-format
67 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
68 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
69
70 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
71 #, c-format
72 msgid "Could not close control device \"%s\"."
73 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
74
75 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
76 #, c-format
77 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
78 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
79
80 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
81 #, c-format
82 msgid "Could not close video device \"%s\"."
83 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
84
85 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
86 #, c-format
87 msgid "Could not write to device \"%s\"."
88 msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
89
90 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
91 #~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
92
93 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
94 #~ msgstr ""
95 #~ "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
96
97 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
98 #~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
99
100 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
101 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
102
103 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
104 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
105
106 #, fuzzy
107 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
108 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
109
110 #~ msgid "Volume"
111 #~ msgstr "Hangerő"
112
113 #~ msgid "Bass"
114 #~ msgstr "Basszus"
115
116 #~ msgid "Treble"
117 #~ msgstr "Magas"
118
119 #~ msgid "Synth"
120 #~ msgstr "Szintet."
121
122 #~ msgid "PCM"
123 #~ msgstr "PCM"
124
125 #~ msgid "Speaker"
126 #~ msgstr "Hangszóró"
127
128 #~ msgid "Line-in"
129 #~ msgstr "Vonalbemenet"
130
131 #~ msgid "Microphone"
132 #~ msgstr "Mikrofon"
133
134 #~ msgid "CD"
135 #~ msgstr "CD"
136
137 #~ msgid "Mixer"
138 #~ msgstr "Keverő"
139
140 #~ msgid "PCM-2"
141 #~ msgstr "2. PCM"
142
143 #~ msgid "Record"
144 #~ msgstr "Felvétel"
145
146 #~ msgid "In-gain"
147 #~ msgstr "Be-erősítés"
148
149 #~ msgid "Out-gain"
150 #~ msgstr "Ki-erősítés"
151
152 #~ msgid "Line-1"
153 #~ msgstr "1. vonal"
154
155 #~ msgid "Line-2"
156 #~ msgstr "2. vonal"
157
158 #~ msgid "Line-3"
159 #~ msgstr "4. vonal"
160
161 #~ msgid "Digital-1"
162 #~ msgstr "1. digitális"
163
164 #~ msgid "Digital-2"
165 #~ msgstr "2. digitális"
166
167 #~ msgid "Digital-3"
168 #~ msgstr "3. digitális"
169
170 #~ msgid "Phone-in"
171 #~ msgstr "Hang-be"
172
173 #~ msgid "Phone-out"
174 #~ msgstr "Hang-ki"
175
176 #~ msgid "Video"
177 #~ msgstr "Video"
178
179 #~ msgid "Radio"
180 #~ msgstr "Rádió"
181
182 #~ msgid "Monitor"
183 #~ msgstr "Monitor"
184
185 #, fuzzy
186 #~ msgid "PC Speaker"
187 #~ msgstr "Hangszóró"
188
189 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
190 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
191
192 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
193 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
194
195 #, fuzzy
196 #~ msgid "No filename given."
197 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
198
199 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
200 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
201
202 #~ msgid "No filename given"
203 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
204
205 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
206 #~ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
207
208 #, fuzzy
209 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
210 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
211
212 #~ msgid "No device specified."
213 #~ msgstr "Nincs megadva eszköz."
214
215 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
216 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
217
218 #~ msgid "Device is not open."
219 #~ msgstr "Az eszköz nincs nyitva."
220
221 #~ msgid "Device is open."
222 #~ msgstr "Az eszköz nyitva van."
223
224 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
225 #~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
226
227 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
228 #~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
229
230 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
231 #~ msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."