1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
27 "2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n"
28 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
29 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
31 "Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
37 "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
39 "Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
41 " -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n"
42 " -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n"
43 " -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n"
44 " -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n"
45 " -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n"
46 " -i, --include=FILE include material from `FILE'\n"
47 " -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n"
48 " -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
49 " -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
50 " -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
51 " -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
52 " --help print this help, then exit\n"
53 " --version print version number, then exit\n"
55 "EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
57 "stdout although alternatives may be specified using:\n"
59 " -h, --help-option=STRING help option string\n"
60 " -v, --version-option=STRING version option string\n"
61 " --version-string=STRING version string\n"
62 " --no-discard-stderr include stderr when parsing option output\n"
64 "Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
69 msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
74 msgid "%s: no valid information found in `%s'"
77 #. Translators: the following message is a strftime(3) format string, which in
78 #. the English version expands to the month as a word and the full year. It
79 #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may
80 #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
87 msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
92 msgid "%s: can't create %s (%s)"
95 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
96 #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
97 #. language, if available should provide the conventional translations.
98 #: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138
104 msgid "%s \\- manual page for %s %s"
108 msgid "System Administration Utilities"
116 msgid "User Commands"
119 #. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which
120 #. are used to match the usage synopsis in program output. An example from cp
121 #. (GNU coreutils) which contains both strings:
122 #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
123 #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
124 #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
133 #: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139
137 #: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140
141 #. Translators: patterns are used to match common program output. In the source
142 #. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are
143 #. regular expressions. If there is more than one commonly used string, you
144 #. may separate alternatives with "|". Spaces in these expressions are written
145 #. as " +" to indicate that more than one space may be matched. The string
146 #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
147 #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
150 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
174 msgid "This +is +free +software"
177 #: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141
181 #: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142
185 #: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143
189 #: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144
193 #: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148
197 #: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147
198 msgid "REPORTING BUGS"
201 #: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146
205 #: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149
212 "The full documentation for\n"
214 "is maintained as a Texinfo manual. If the\n"
218 "programs are properly installed at your site, the command\n"
222 "should give you access to the complete manual.\n"
227 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
232 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
236 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
239 #: help2man.h2m.PL:83
240 msgid "Include file for help2man man page"
243 #: help2man.h2m.PL:89
244 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
247 #: help2man.h2m.PL:92
248 msgid "INCLUDE FILES"
251 #: help2man.h2m.PL:94
253 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
256 ".B \\-\\-opt\\-include\n"
257 "options. The format is simple:\n"
266 #: help2man.h2m.PL:109
268 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
269 "the start of the given\n"
271 "(case insensitive), or after a paragraph matching\n"
272 ".BI / pattern /\\fR.\n"
275 #: help2man.h2m.PL:118
277 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
287 #: help2man.h2m.PL:130
289 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
290 "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
291 "used for comments, RCS keywords and the like.\n"
294 #: help2man.h2m.PL:136
295 msgid "The section output order (for those included) is:"
298 #: help2man.h2m.PL:145
302 #: help2man.h2m.PL:153
308 "sections appearing in the include file will replace what would have\n"
309 "automatically been produced (although you can still override the\n"
315 #: help2man.h2m.PL:166
317 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
318 "the standard sections given above, or included at\n"
320 "(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
323 #: help2man.h2m.PL:173
327 #: help2man.h2m.PL:174
328 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"