po: Update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / fr.po
1 # Translation of gst-plugins-bad to French
2 # Copyright (C) 2003-2011 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 #
5 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
6 # Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015-2016.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.10.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:49+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-12-23 20:45+0100\n"
14 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
15 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16 "Language: fr\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21
22 #: ext/gl/gstgltestsrc.c:521
23 msgid "failed to draw pattern"
24 msgstr "échec du rendu de motif"
25
26 #: ext/gl/gstgltestsrc.c:522
27 msgid "A GL error occured"
28 msgstr "Une erreur de rendu GL s’est produite"
29
30 #: ext/gl/gstgltestsrc.c:528
31 msgid "format wasn't negotiated before get function"
32 msgstr "Format non négocié avant l'appel de la fonction get"
33
34 #: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186
35 msgid "OpenCV failed to load template image"
36 msgstr "OpenCV n’a pas pu charger l’image modèle"
37
38 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361
39 msgid "Could not read title information for DVD."
40 msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
41
42 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367
43 #, c-format
44 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
45 msgstr "Impossible d’ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
46
47 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373
48 msgid "Failed to set PGC based seeking."
49 msgstr "Impossible de définir la recherche basée sur PGC."
50
51 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164
52 msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed."
53 msgstr "Impossible de lire le DVD. Il se peut qu’il soit chiffré et qu’aucune bibliothèque de déchiffrement DVD ne soit installée."
54
55 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178
56 msgid "Could not read DVD."
57 msgstr "Impossible de lire le DVD."
58
59 #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:405
60 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:695
61 msgid "This file contains no playable streams."
62 msgstr "Ce fichier ne contient aucun flux exploitable."
63
64 #: ext/sndfile/gstsfdec.c:769
65 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
66 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier snd en lecture."
67
68 #: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:320
69 msgid "Could not establish connection to sndio"
70 msgstr "Impossible de se connecter à sndio"
71
72 #: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:327
73 msgid "Failed to query sndio capabilities"
74 msgstr "Impossible d’interroger les capacités de sndio"
75
76 #: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:421
77 msgid "Could not configure sndio"
78 msgstr "Impossible de configurer sndio"
79
80 #: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:427
81 msgid "Could not start sndio"
82 msgstr "Impossible de démarrer sndio"
83
84 #: gst/asfmux/gstasfmux.c:1831
85 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
86 msgstr "Le fichier généré a un temps de lancement plus long que la durée du flux"
87
88 #: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1875
89 #: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270
90 #, c-format
91 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
92 msgstr "Élément « %s » manquant — Vérifiez votre installation de GStreamer."
93
94 #: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:363
95 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
96 msgstr "L’emplacement du fichier est inconnu (NULL), veuillez choisir un nom de fichier valide"
97
98 #: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584
99 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
100 msgstr "L’élément Digitalzoom n’a pu être créé"
101
102 #: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041
103 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
104 msgstr "Le format de sous-image n’était pas configuré avant le flux de données"
105
106 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3111
107 msgid "Failed to get fragment URL."
108 msgstr "Échec de la récupération de l’URL de fragment."
109
110 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3462
111 msgid "Couldn't download fragments"
112 msgstr "Impossible de télécharger les fragments"
113
114 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3551
115 #: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1608
116 msgid "Internal data stream error."
117 msgstr "Erreur interne de flux de données."
118
119 #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294
120 msgid "No file name specified for writing."
121 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué en écriture."
122
123 #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300
124 #, c-format
125 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
126 msgstr "Le nom de fichier indiqué « %s » ne peut pas être converti dans l’encodage local au système de fichier."
127
128 #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307
129 #, c-format
130 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
131 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » en écriture."
132
133 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1571 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1784
134 #, c-format
135 msgid "Device \"%s\" does not exist."
136 msgstr "Le périphérique « %s » n’existe pas."
137
138 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1575
139 #, c-format
140 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
141 msgstr "Impossible d’ouvrir le périphérique frontal « %s »."
142
143 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1594
144 #, c-format
145 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
146 msgstr "Impossible d’obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
147
148 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1611
149 #, c-format
150 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
151 msgstr "Impossible d'énumérer les systèmes d’émission du périphérique frontal « %s »."
152
153 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1788
154 #, c-format
155 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
156 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » en lecture."
157
158 #: sys/dvb/parsechannels.c:410
159 msgid "Couldn't find channel configuration file"
160 msgstr "Impossible de trouver le fichier de configuration de canal"
161
162 #: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563
163 #, c-format
164 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
165 msgstr "Impossible de charger le fichier de configuration du canal « %s »"
166
167 #: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846
168 #, c-format
169 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
170 msgstr "Impossible de trouver des informations sur le canal « %s »"
171
172 #: sys/dvb/parsechannels.c:430
173 #, c-format
174 msgid "No properties for channel '%s'"
175 msgstr "Aucun réglage pour le canal « %s »"
176
177 #: sys/dvb/parsechannels.c:439
178 #, c-format
179 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
180 msgstr "Impossible d’enregistrer le réglage du canal « %s »."
181
182 #: sys/dvb/parsechannels.c:560
183 #, c-format
184 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
185 msgstr "Impossible de trouver le fichier de configuration du canal « %s »"
186
187 #: sys/dvb/parsechannels.c:570
188 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
189 msgstr "Le fichier de configuration ne contient aucun canal"