1 # Translation of gst-plugins-bad to French
2 # Copyright (C) 2003-2011 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
5 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-08-27 14:38+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:13+0200\n"
13 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Internal data stream error."
21 msgstr "Erreur interne de flux de données."
23 msgid "format wasn't negotiated before get function"
26 msgid "default GStreamer sound events audiosink"
30 "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
31 "choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
32 "pipeline instea of just one element."
35 msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
38 msgid "Describes the selected audiosink element."
41 msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
45 "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
48 msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
51 msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
54 msgid "default GStreamer videosink"
58 "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
59 "choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
60 "can be a partial pipeline instead of just one element."
63 msgid "description for default GStreamer videosink"
66 msgid "Describes the selected videosink element."
69 msgid "default GStreamer audiosrc"
73 "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
74 "choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
75 "pipeline instead of just one element."
78 msgid "description for default GStreamer audiosrc"
81 msgid "Describes the selected audiosrc element."
84 msgid "default GStreamer videosrc"
88 "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
89 "choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
90 "partial pipeline instead of just one element."
93 msgid "description for default GStreamer videosrc"
96 msgid "Describes the selected videosrc element."
99 msgid "default GStreamer visualization"
103 "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
104 "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
105 "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
109 msgid "description for default GStreamer visualization"
112 msgid "Describes the selected visualization element."
115 msgid "Could not read title information for DVD."
116 msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
119 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
120 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
122 msgid "Failed to set PGC based seeking."
123 msgstr "Impossible de définir la recherche basée sur PGC."
126 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
127 "decryption library is not installed."
129 "Impossible de lire le DVD. Il se peut que le DVD soit chiffré et qu'aucune "
130 "biblithèque de déchiffrement ne soit disponible."
132 msgid "Could not read DVD."
133 msgstr "Impossible de lire le DVD."
135 msgid "This file contains no playable streams."
138 msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
141 msgid "Failed to get fragment URL."
144 msgid "Couldn't download fragments"
148 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
149 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
151 msgid "No file name specified for writing."
152 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
155 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
156 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écriture."
159 msgid "Could not write to file \"%s\"."
160 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."
162 msgid "Could not establish connection to sndio"
165 msgid "Failed to query sndio capabilities"
169 msgid "Could not configure sndio"
170 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
173 msgid "Could not start sndio"
174 msgstr "Impossible de lire le DVD."
176 msgid "Internal data flow error."
177 msgstr "Erreur interne de flux de données."
179 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
183 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
186 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
189 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
193 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
197 msgid "Device \"%s\" does not exist."
198 msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
201 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
202 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
205 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
206 msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
209 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
210 msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
213 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
214 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
216 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
220 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
223 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
227 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"