1 # Translation of gst-plugins-bad to French
2 # Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
5 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:33+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:27+0200\n"
13 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Could not read title information for DVD."
20 msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
23 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
24 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
26 msgid "Failed to set PGC based seeking."
27 msgstr "Impossible de définir la recherche basée sur PGC."
29 msgid "No file name specified for writing."
30 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
33 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
34 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écriture."
36 msgid "Internal data stream error."
37 msgstr "Erreur interne de flux de données."
40 msgid "Could not write to file \"%s\"."
41 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."
43 msgid "Internal data flow error."
44 msgstr "Erreur interne de flux de données."
47 msgid "Device \"%s\" does not exist."
48 msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
51 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
52 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
55 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
56 msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
59 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
60 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
62 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
64 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
68 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
69 "Open Sound System is not supported by this element."
71 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
72 "mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge "
79 msgstr "Volume général"
102 msgid "Built-in Speaker"
103 msgstr "Haut-parleur interne"
106 msgstr "Sortie AUX 1"
109 msgstr "Sortie Aux 2"
121 msgstr "Profondeur 3D"
127 msgstr "Amélioration 3D"
136 msgstr "Sortie ligne"
139 msgstr "Entrée ligne"
145 msgstr "Entrée vidéo"
148 msgstr "Entrée AUX 1"
151 msgstr "Entrée AUX 2"
160 msgstr "Gain d'enregistrement"
163 msgstr "Gain de sortie"
165 msgid "Microphone Boost"
166 msgstr "Amplification micro"
169 msgstr "Boucle interne"
175 msgstr "Amplification basses"
177 msgid "Playback Ports"
178 msgstr "Ports de lecture"
183 msgid "Record Source"
184 msgstr "Source d'enregistrement"
186 msgid "Monitor Source"
187 msgstr "Source de moniteur"
189 msgid "Keyboard Beep"
190 msgstr "Bip de clavier"
195 msgid "Simulate Stereo"
196 msgstr "Stéréo simulée"
201 msgid "Surround Sound"
202 msgstr "Son ambiophonique"
204 msgid "Microphone Gain"
205 msgstr "Gain de microphone"
207 msgid "Speaker Source"
208 msgstr "Source de haut-parleur"
210 msgid "Microphone Source"
211 msgstr "Source de microphone"
217 msgstr "Centre / LFE"
220 msgstr "Mélangeur stéréo"
223 msgstr "Mélangeur mono"
226 msgstr "Mélangeur d'entrée"
229 msgstr "Entrée SPDIF"
232 msgstr "Sortie SPDIF"
235 msgstr "Microphone 1"
238 msgstr "Microphone 2"
241 msgstr "Sortie numérique"
244 msgstr "Entrée numérique"
291 msgid "Front Panel Microphone"
292 msgstr "Micro du panneau avant"
294 msgid "Front Panel Line In"
295 msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
297 msgid "Front Panel Headphones"
298 msgstr "Écouteurs du panneau avant"
300 msgid "Front Panel Line Out"
301 msgstr "Sortie ligne du panneau avant"
303 msgid "Green Connector"
304 msgstr "Connecteur vert"
306 msgid "Pink Connector"
307 msgstr "Connecteur rose"
309 msgid "Blue Connector"
310 msgstr "Connecteur bleu"
312 msgid "White Connector"
313 msgstr "Connecteur blanc"
315 msgid "Black Connector"
316 msgstr "Connecteur noir"
318 msgid "Gray Connector"
319 msgstr "Connecteur gris"
321 msgid "Orange Connector"
322 msgstr "Connecteur orange"
324 msgid "Red Connector"
325 msgstr "Connecteur rouge"
327 msgid "Yellow Connector"
328 msgstr "Connecteur jaune"
330 msgid "Green Front Panel Connector"
331 msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
333 msgid "Pink Front Panel Connector"
334 msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
336 msgid "Blue Front Panel Connector"
337 msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
339 msgid "White Front Panel Connector"
340 msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
342 msgid "Black Front Panel Connector"
343 msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
345 msgid "Gray Front Panel Connector"
346 msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
348 msgid "Orange Front Panel Connector"
349 msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
351 msgid "Red Front Panel Connector"
352 msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
354 msgid "Yellow Front Panel Connector"
355 msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
357 msgid "Spread Output"
358 msgstr "Sortie partagée"
361 msgstr "Mélange réduit"
363 msgid "Virtual Mixer Input"
364 msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
366 msgid "Virtual Mixer Output"
367 msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
369 msgid "Virtual Mixer Channels"
370 msgstr "Canaux de mélangeur virtuel"
381 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
384 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
385 "est utilisé par une autre application."
388 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
391 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
392 "les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
394 msgid "Could not open audio device for playback."
395 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
398 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
399 "System is not supported by this element."
401 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de "
402 "OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."
404 msgid "Playback is not supported by this audio device."
405 msgstr "La lecture n'est pas prise en charge par ce périphérique audio."
407 msgid "Audio playback error."
408 msgstr "Erreur de lecture audio."
410 msgid "Recording is not supported by this audio device."
411 msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
413 msgid "Error recording from audio device."
414 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."
416 #~ msgid "Internal clock error."
417 #~ msgstr "Erreur d'horloge interne."