1 # Translation of gst-plugins-bad to French
2 # Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
5 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n"
13 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
20 msgid "Could not read title information for DVD."
21 msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
23 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
25 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
26 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
28 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
29 msgid "Failed to set PGC based seeking."
32 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
33 msgid "Internal clock error."
34 msgstr "Erreur d'horloge interne."
36 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
37 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
38 msgid "Internal data flow error."
39 msgstr "Erreur interne de flux de données."
41 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
42 msgid "No file name specified for writing."
43 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
45 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
47 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
48 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écriture."
50 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
51 msgid "Internal data stream error."
52 msgstr "Erreur interne de flux de données."
54 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
56 msgid "Could not write to file \"%s\"."
57 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."
59 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
60 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
62 "La configuration du codeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de "
65 #: ext/twolame/gsttwolame.c:502
68 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
69 "bitrate was changed to %d kbit/s."
71 "Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas "
72 "autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."
74 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
76 msgid "Device \"%s\" does not exist."
77 msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
79 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
81 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
82 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
84 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
86 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
87 msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
89 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
91 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
92 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
94 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
95 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
97 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
100 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
102 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
103 "Open Sound System is not supported by this element."
105 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
106 "mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge "
109 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
113 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
117 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
121 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
125 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
129 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
133 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
137 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
141 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
145 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
146 msgid "Surround sound"
147 msgstr "Son ambiophonique"
149 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
151 msgstr "Mélangeur d'entrée"
153 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
157 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
161 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
165 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
167 msgstr "Centre / LFE"
169 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
173 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
174 msgid "Front panel microphone"
175 msgstr "Micro du panneau avant"
177 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
181 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
183 msgstr "Entrée ligne"
185 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
189 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
193 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
197 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
201 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
202 msgid "Green connector"
203 msgstr "Connecteur vert"
205 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
206 msgid "Green front panel connector"
207 msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
209 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
210 msgid "Pink connector"
211 msgstr "Connecteur rose"
213 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
214 msgid "Pink front panel connector"
215 msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
217 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
218 msgid "Blue connector"
219 msgstr "Connecteur bleu"
221 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
222 msgid "Blue front panel connector"
223 msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
225 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
226 msgid "Orange connector"
227 msgstr "Connecteur orange"
229 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
230 msgid "Orange front panel connector"
231 msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
233 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
234 msgid "Black connector"
235 msgstr "Connecteur noir"
237 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
238 msgid "Black front panel connector"
239 msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
241 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
242 msgid "Gray connector"
243 msgstr "Connecteur gris"
245 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
246 msgid "Gray front panel connector"
247 msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
249 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
250 msgid "White connector"
251 msgstr "Connecteur blanc"
253 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
254 msgid "White front panel connector"
255 msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
257 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
258 msgid "Red connector"
259 msgstr "Connecteur rouge"
261 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
262 msgid "Red front panel connector"
263 msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
265 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
266 msgid "Yellow connector"
267 msgstr "Connecteur jaune"
269 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
270 msgid "Yellow front panel connector"
271 msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
273 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
274 msgid "Green connector function"
275 msgstr "Fonction du connecteur vert"
277 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
278 msgid "Green front panel connector function"
279 msgstr "Fonction du connecteur vert du panneau avant"
281 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
282 msgid "Pink connector function"
283 msgstr "Fonction du connecteur rose"
285 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
286 msgid "Pink front panel connector function"
287 msgstr "Fonction du connecteur rose du panneau avant"
289 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
290 msgid "Blue connector function"
291 msgstr "Fonction du connecteur bleu"
293 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
294 msgid "Blue front panel connector function"
295 msgstr "Fonction du connecteur bleu du panneau avant"
297 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
298 msgid "Orange connector function"
299 msgstr "Fonction du connecteur orange"
301 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
302 msgid "Orange front panel connector function"
303 msgstr "Fonction du connecteur orange du panneau avant"
305 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
306 msgid "Black connector function"
307 msgstr "Fonction du connecteur noir"
309 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
310 msgid "Black front panel connector function"
311 msgstr "Fonction du connecteur noir du panneau avant"
313 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
314 msgid "Gray connector function"
315 msgstr "Fonction du connecteur gris"
317 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
318 msgid "Gray front panel connector function"
319 msgstr "Fonction du connecteur gris du panneau avant"
321 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
322 msgid "White connector function"
323 msgstr "Fonction du connecteur blanc"
325 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
326 msgid "White front panel connector function"
327 msgstr "Fonction du connecteur blanc du panneau avant"
329 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
330 msgid "Red connector function"
331 msgstr "Fonction du connecteur rouge"
333 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
334 msgid "Red front panel connector function"
335 msgstr "Fonction du connecteur rouge du panneau avant"
337 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
338 msgid "Yellow connector function"
339 msgstr "Fonction du connecteur jaune"
341 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
342 msgid "Yellow front panel connector function"
343 msgstr "Fonction du connecteur jaune du panneau avant"
345 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
346 msgid "Front panel line-in"
347 msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
349 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
353 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
354 msgid "Front panel headphones"
355 msgstr "Écouteurs du panneau avant"
357 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
361 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
362 msgid "Virtual mixer input"
363 msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
365 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
366 msgid "Virtual mixer output"
367 msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
369 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
370 msgid "Virtual mixer channel configuration"
371 msgstr "Configuration du canal du mélangeur virtuel"
373 #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
375 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
378 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
379 "est utilisé par une autre application."
381 #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
383 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
386 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
387 "les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
389 #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
390 msgid "Could not open audio device for playback."
391 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
393 #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
395 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
396 "System is not supported by this element."
398 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de "
399 "OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."
401 #: sys/oss4/oss4-sink.c:522
402 msgid "Playback is not supported by this audio device."
403 msgstr "La lecture n'est pas prise en charge par ce périphérique audio."
405 #: sys/oss4/oss4-sink.c:529
406 msgid "Audio playback error."
407 msgstr "Erreur de lecture audio."
409 #: sys/oss4/oss4-source.c:520
410 msgid "Recording is not supported by this audio device."
411 msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
413 #: sys/oss4/oss4-source.c:527
414 msgid "Error recording from audio device."
415 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."