Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / fr.po
1 # Translation of gst-plugins-bad to French
2 # Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 #
5 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-03-20 23:36+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n"
13 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
20 msgid "Could not read title information for DVD."
21 msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
22
23 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
26 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
27
28 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
29 msgid "Failed to set PGC based seeking."
30 msgstr ""
31
32 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
33 msgid "Internal clock error."
34 msgstr "Erreur d'horloge interne."
35
36 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
37 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
38 msgid "Internal data flow error."
39 msgstr "Erreur interne de flux de données."
40
41 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
42 msgid "No file name specified for writing."
43 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
44
45 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
46 #, c-format
47 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
48 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écriture."
49
50 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
51 msgid "Internal data stream error."
52 msgstr "Erreur interne de flux de données."
53
54 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
55 #, c-format
56 msgid "Could not write to file \"%s\"."
57 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."
58
59 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792
60 #, c-format
61 msgid "Device \"%s\" does not exist."
62 msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
63
64 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703
65 #, c-format
66 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
67 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
68
69 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715
70 #, c-format
71 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
72 msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
73
74 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796
75 #, c-format
76 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
77 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
78
79 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
80 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
81 msgstr ""
82 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
83 "mixage."
84
85 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
86 msgid ""
87 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
88 "Open Sound System is not supported by this element."
89 msgstr ""
90 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
91 "mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge "
92 "par cet élément."
93
94 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
95 msgid "Fast"
96 msgstr "Rapide"
97
98 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
99 msgid "Low"
100 msgstr "Bas"
101
102 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
103 msgid "Medium"
104 msgstr "Moyen"
105
106 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
107 msgid "High"
108 msgstr "Élevé"
109
110 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
111 msgid "Very high"
112 msgstr "Très élevé"
113
114 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
115 msgid "Production"
116 msgstr "Production"
117
118 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
119 msgid "Off"
120 msgstr "Désactivé"
121
122 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
123 msgid "On"
124 msgstr "Activé"
125
126 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
127 msgid "Stereo"
128 msgstr "Stéréo"
129
130 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
131 msgid "Surround sound"
132 msgstr "Son ambiophonique"
133
134 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
135 msgid "Input mix"
136 msgstr "Mélangeur d'entrée"
137
138 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
139 msgid "Front"
140 msgstr "Avant"
141
142 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
143 msgid "Rear"
144 msgstr "Arrière"
145
146 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
147 msgid "Side"
148 msgstr "Côté"
149
150 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
151 msgid "Center / LFE"
152 msgstr "Centre / LFE"
153
154 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
155 msgid "Microphone"
156 msgstr "Microphone"
157
158 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
159 msgid "Front panel microphone"
160 msgstr "Micro du panneau avant"
161
162 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
163 msgid "Input"
164 msgstr "Entrée"
165
166 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
167 msgid "Line-in"
168 msgstr "Entrée ligne"
169
170 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
171 msgid "PCM 1"
172 msgstr "PCM 1"
173
174 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
175 msgid "PCM 2"
176 msgstr "PCM 2"
177
178 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
179 msgid "PCM 3"
180 msgstr "PCM 3"
181
182 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
183 msgid "PCM 4"
184 msgstr "PCM 4"
185
186 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
187 msgid "Green connector"
188 msgstr "Connecteur vert"
189
190 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
191 msgid "Green front panel connector"
192 msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
193
194 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
195 msgid "Pink connector"
196 msgstr "Connecteur rose"
197
198 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
199 msgid "Pink front panel connector"
200 msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
201
202 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
203 msgid "Blue connector"
204 msgstr "Connecteur bleu"
205
206 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
207 msgid "Blue front panel connector"
208 msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
209
210 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
211 msgid "Orange connector"
212 msgstr "Connecteur orange"
213
214 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
215 msgid "Orange front panel connector"
216 msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
217
218 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
219 msgid "Black connector"
220 msgstr "Connecteur noir"
221
222 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
223 msgid "Black front panel connector"
224 msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
225
226 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
227 msgid "Gray connector"
228 msgstr "Connecteur gris"
229
230 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
231 msgid "Gray front panel connector"
232 msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
233
234 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
235 msgid "White connector"
236 msgstr "Connecteur blanc"
237
238 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
239 msgid "White front panel connector"
240 msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
241
242 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
243 msgid "Red connector"
244 msgstr "Connecteur rouge"
245
246 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
247 msgid "Red front panel connector"
248 msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
249
250 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
251 msgid "Yellow connector"
252 msgstr "Connecteur jaune"
253
254 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
255 msgid "Yellow front panel connector"
256 msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
257
258 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
259 msgid "Green connector function"
260 msgstr "Fonction du connecteur vert"
261
262 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
263 msgid "Green front panel connector function"
264 msgstr "Fonction du connecteur vert du panneau avant"
265
266 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
267 msgid "Pink connector function"
268 msgstr "Fonction du connecteur rose"
269
270 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
271 msgid "Pink front panel connector function"
272 msgstr "Fonction du connecteur rose du panneau avant"
273
274 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
275 msgid "Blue connector function"
276 msgstr "Fonction du connecteur bleu"
277
278 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
279 msgid "Blue front panel connector function"
280 msgstr "Fonction du connecteur bleu du panneau avant"
281
282 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
283 msgid "Orange connector function"
284 msgstr "Fonction du connecteur orange"
285
286 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
287 msgid "Orange front panel connector function"
288 msgstr "Fonction du connecteur orange du panneau avant"
289
290 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
291 msgid "Black connector function"
292 msgstr "Fonction du connecteur noir"
293
294 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
295 msgid "Black front panel connector function"
296 msgstr "Fonction du connecteur noir du panneau avant"
297
298 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
299 msgid "Gray connector function"
300 msgstr "Fonction du connecteur gris"
301
302 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
303 msgid "Gray front panel connector function"
304 msgstr "Fonction du connecteur gris du panneau avant"
305
306 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
307 msgid "White connector function"
308 msgstr "Fonction du connecteur blanc"
309
310 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
311 msgid "White front panel connector function"
312 msgstr "Fonction du connecteur blanc du panneau avant"
313
314 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
315 msgid "Red connector function"
316 msgstr "Fonction du connecteur rouge"
317
318 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
319 msgid "Red front panel connector function"
320 msgstr "Fonction du connecteur rouge du panneau avant"
321
322 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
323 msgid "Yellow connector function"
324 msgstr "Fonction du connecteur jaune"
325
326 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
327 msgid "Yellow front panel connector function"
328 msgstr "Fonction du connecteur jaune du panneau avant"
329
330 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
331 msgid "Front panel line-in"
332 msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
333
334 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
335 msgid "Headphones"
336 msgstr "Écouteurs"
337
338 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
339 msgid "Front panel headphones"
340 msgstr "Écouteurs du panneau avant"
341
342 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
343 msgid "PCM"
344 msgstr "PCM"
345
346 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
347 msgid "Virtual mixer input"
348 msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
349
350 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
351 msgid "Virtual mixer output"
352 msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
353
354 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
355 msgid "Virtual mixer channel configuration"
356 msgstr "Configuration du canal du mélangeur virtuel"
357
358 #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
359 msgid ""
360 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
361 "application."
362 msgstr ""
363 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
364 "est utilisé par une autre application."
365
366 #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
367 msgid ""
368 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
369 "the device."
370 msgstr ""
371 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
372 "les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
373
374 #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
375 msgid "Could not open audio device for playback."
376 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
377
378 #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
379 msgid ""
380 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
381 "System is not supported by this element."
382 msgstr ""
383 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de "
384 "OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."
385
386 #: sys/oss4/oss4-sink.c:522
387 msgid "Playback is not supported by this audio device."
388 msgstr "La lecture n'est pas prise en charge par ce périphérique audio."
389
390 #: sys/oss4/oss4-sink.c:529
391 msgid "Audio playback error."
392 msgstr "Erreur de lecture audio."
393
394 #: sys/oss4/oss4-source.c:520
395 msgid "Recording is not supported by this audio device."
396 msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
397
398 #: sys/oss4/oss4-source.c:527
399 msgid "Error recording from audio device."
400 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."
401
402 #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
403 #~ msgstr ""
404 #~ "La configuration du codeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de "
405 #~ "codage."
406
407 #~ msgid ""
408 #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
409 #~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
410 #~ msgstr ""
411 #~ "Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas "
412 #~ "autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."