1 # Translation of gst-plugins-bad to French
2 # Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
5 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-17 01:13+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:27+0200\n"
13 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Could not read title information for DVD."
20 msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
23 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
24 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
26 msgid "Failed to set PGC based seeking."
27 msgstr "Impossible de définir la recherche basée sur PGC."
29 msgid "Internal clock error."
30 msgstr "Erreur d'horloge interne."
32 msgid "Internal data flow error."
33 msgstr "Erreur interne de flux de données."
35 msgid "No file name specified for writing."
36 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
39 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
40 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écriture."
42 msgid "Internal data stream error."
43 msgstr "Erreur interne de flux de données."
46 msgid "Could not write to file \"%s\"."
47 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."
50 msgid "Device \"%s\" does not exist."
51 msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
54 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
55 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
58 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
59 msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
62 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
63 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
65 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
67 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
71 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
72 "Open Sound System is not supported by this element."
74 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
75 "mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge "
82 msgstr "Volume général"
105 msgid "Built-in Speaker"
106 msgstr "Haut-parleur interne"
109 msgstr "Sortie AUX 1"
112 msgstr "Sortie Aux 2"
124 msgstr "Profondeur 3D"
130 msgstr "Amélioration 3D"
139 msgstr "Sortie ligne"
142 msgstr "Entrée ligne"
148 msgstr "Entrée vidéo"
151 msgstr "Entrée AUX 1"
154 msgstr "Entrée AUX 2"
163 msgstr "Gain d'enregistrement"
166 msgstr "Gain de sortie"
168 msgid "Microphone Boost"
169 msgstr "Amplification micro"
172 msgstr "Boucle interne"
178 msgstr "Amplification basses"
180 msgid "Playback Ports"
181 msgstr "Ports de lecture"
186 msgid "Record Source"
187 msgstr "Source d'enregistrement"
189 msgid "Monitor Source"
190 msgstr "Source de moniteur"
192 msgid "Keyboard Beep"
193 msgstr "Bip de clavier"
198 msgid "Simulate Stereo"
199 msgstr "Stéréo simulée"
204 msgid "Surround Sound"
205 msgstr "Son ambiophonique"
207 msgid "Microphone Gain"
208 msgstr "Gain de microphone"
210 msgid "Speaker Source"
211 msgstr "Source de haut-parleur"
213 msgid "Microphone Source"
214 msgstr "Source de microphone"
220 msgstr "Centre / LFE"
223 msgstr "Mélangeur stéréo"
226 msgstr "Mélangeur mono"
229 msgstr "Mélangeur d'entrée"
232 msgstr "Entrée SPDIF"
235 msgstr "Sortie SPDIF"
238 msgstr "Microphone 1"
241 msgstr "Microphone 2"
244 msgstr "Sortie numérique"
247 msgstr "Entrée numérique"
294 msgid "Front Panel Microphone"
295 msgstr "Micro du panneau avant"
297 msgid "Front Panel Line In"
298 msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
300 msgid "Front Panel Headphones"
301 msgstr "Écouteurs du panneau avant"
303 msgid "Front Panel Line Out"
304 msgstr "Sortie ligne du panneau avant"
306 msgid "Green Connector"
307 msgstr "Connecteur vert"
309 msgid "Pink Connector"
310 msgstr "Connecteur rose"
312 msgid "Blue Connector"
313 msgstr "Connecteur bleu"
315 msgid "White Connector"
316 msgstr "Connecteur blanc"
318 msgid "Black Connector"
319 msgstr "Connecteur noir"
321 msgid "Gray Connector"
322 msgstr "Connecteur gris"
324 msgid "Orange Connector"
325 msgstr "Connecteur orange"
327 msgid "Red Connector"
328 msgstr "Connecteur rouge"
330 msgid "Yellow Connector"
331 msgstr "Connecteur jaune"
333 msgid "Green Front Panel Connector"
334 msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
336 msgid "Pink Front Panel Connector"
337 msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
339 msgid "Blue Front Panel Connector"
340 msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
342 msgid "White Front Panel Connector"
343 msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
345 msgid "Black Front Panel Connector"
346 msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
348 msgid "Gray Front Panel Connector"
349 msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
351 msgid "Orange Front Panel Connector"
352 msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
354 msgid "Red Front Panel Connector"
355 msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
357 msgid "Yellow Front Panel Connector"
358 msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
360 msgid "Spread Output"
361 msgstr "Sortie partagée"
364 msgstr "Mélange réduit"
366 msgid "Virtual Mixer Input"
367 msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
369 msgid "Virtual Mixer Output"
370 msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
372 msgid "Virtual Mixer Channels"
373 msgstr "Canaux de mélangeur virtuel"
384 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
387 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
388 "est utilisé par une autre application."
391 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
394 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
395 "les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
397 msgid "Could not open audio device for playback."
398 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
401 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
402 "System is not supported by this element."
404 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de "
405 "OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."
407 msgid "Playback is not supported by this audio device."
408 msgstr "La lecture n'est pas prise en charge par ce périphérique audio."
410 msgid "Audio playback error."
411 msgstr "Erreur de lecture audio."
413 msgid "Recording is not supported by this audio device."
414 msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
416 msgid "Error recording from audio device."
417 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."