Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / fr.po
1 # Translation of gst-plugins-bad to French
2 # Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 #
5 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-17 01:13+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:27+0200\n"
13 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 msgid "Could not read title information for DVD."
20 msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
21
22 #, c-format
23 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
24 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
25
26 msgid "Failed to set PGC based seeking."
27 msgstr "Impossible de définir la recherche basée sur PGC."
28
29 msgid "Internal clock error."
30 msgstr "Erreur d'horloge interne."
31
32 msgid "Internal data flow error."
33 msgstr "Erreur interne de flux de données."
34
35 msgid "No file name specified for writing."
36 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
37
38 #, c-format
39 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
40 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écriture."
41
42 msgid "Internal data stream error."
43 msgstr "Erreur interne de flux de données."
44
45 #, c-format
46 msgid "Could not write to file \"%s\"."
47 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."
48
49 #, c-format
50 msgid "Device \"%s\" does not exist."
51 msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
52
53 #, c-format
54 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
55 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
56
57 #, c-format
58 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
59 msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
60
61 #, c-format
62 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
63 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
64
65 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
66 msgstr ""
67 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
68 "mixage."
69
70 msgid ""
71 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
72 "Open Sound System is not supported by this element."
73 msgstr ""
74 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
75 "mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge "
76 "par cet élément."
77
78 msgid "Volume"
79 msgstr "Volume"
80
81 msgid "Master"
82 msgstr "Volume général"
83
84 msgid "Front"
85 msgstr "Avant"
86
87 msgid "Rear"
88 msgstr "Arrière"
89
90 msgid "Headphones"
91 msgstr "Écouteurs"
92
93 msgid "Center"
94 msgstr "Centre"
95
96 msgid "LFE"
97 msgstr "LFE"
98
99 msgid "Surround"
100 msgstr "Ambiophonie"
101
102 msgid "Side"
103 msgstr "Côté"
104
105 msgid "Built-in Speaker"
106 msgstr "Haut-parleur interne"
107
108 msgid "AUX 1 Out"
109 msgstr "Sortie AUX 1"
110
111 msgid "AUX 2 Out"
112 msgstr "Sortie Aux 2"
113
114 msgid "AUX Out"
115 msgstr "Sortie AUX"
116
117 msgid "Bass"
118 msgstr "Basses"
119
120 msgid "Treble"
121 msgstr "Aiguës"
122
123 msgid "3D Depth"
124 msgstr "Profondeur 3D"
125
126 msgid "3D Center"
127 msgstr "Centre 3D"
128
129 msgid "3D Enhance"
130 msgstr "Amélioration 3D"
131
132 msgid "Telephone"
133 msgstr "Téléphone"
134
135 msgid "Microphone"
136 msgstr "Microphone"
137
138 msgid "Line Out"
139 msgstr "Sortie ligne"
140
141 msgid "Line In"
142 msgstr "Entrée ligne"
143
144 msgid "Internal CD"
145 msgstr "CD interne"
146
147 msgid "Video In"
148 msgstr "Entrée vidéo"
149
150 msgid "AUX 1 In"
151 msgstr "Entrée AUX 1"
152
153 msgid "AUX 2 In"
154 msgstr "Entrée AUX 2"
155
156 msgid "AUX In"
157 msgstr "Entrée AUX"
158
159 msgid "PCM"
160 msgstr "PCM"
161
162 msgid "Record Gain"
163 msgstr "Gain d'enregistrement"
164
165 msgid "Output Gain"
166 msgstr "Gain de sortie"
167
168 msgid "Microphone Boost"
169 msgstr "Amplification micro"
170
171 msgid "Loopback"
172 msgstr "Boucle interne"
173
174 msgid "Diagnostic"
175 msgstr "Diagnostic"
176
177 msgid "Bass Boost"
178 msgstr "Amplification basses"
179
180 msgid "Playback Ports"
181 msgstr "Ports de lecture"
182
183 msgid "Input"
184 msgstr "Entrée"
185
186 msgid "Record Source"
187 msgstr "Source d'enregistrement"
188
189 msgid "Monitor Source"
190 msgstr "Source de moniteur"
191
192 msgid "Keyboard Beep"
193 msgstr "Bip de clavier"
194
195 msgid "Monitor"
196 msgstr "Moniteur"
197
198 msgid "Simulate Stereo"
199 msgstr "Stéréo simulée"
200
201 msgid "Stereo"
202 msgstr "Stéréo"
203
204 msgid "Surround Sound"
205 msgstr "Son ambiophonique"
206
207 msgid "Microphone Gain"
208 msgstr "Gain de microphone"
209
210 msgid "Speaker Source"
211 msgstr "Source de haut-parleur"
212
213 msgid "Microphone Source"
214 msgstr "Source de microphone"
215
216 msgid "Jack"
217 msgstr "Jack"
218
219 msgid "Center / LFE"
220 msgstr "Centre / LFE"
221
222 msgid "Stereo Mix"
223 msgstr "Mélangeur stéréo"
224
225 msgid "Mono Mix"
226 msgstr "Mélangeur mono"
227
228 msgid "Input Mix"
229 msgstr "Mélangeur d'entrée"
230
231 msgid "SPDIF In"
232 msgstr "Entrée SPDIF"
233
234 msgid "SPDIF Out"
235 msgstr "Sortie SPDIF"
236
237 msgid "Microphone 1"
238 msgstr "Microphone 1"
239
240 msgid "Microphone 2"
241 msgstr "Microphone 2"
242
243 msgid "Digital Out"
244 msgstr "Sortie numérique"
245
246 msgid "Digital In"
247 msgstr "Entrée numérique"
248
249 msgid "HDMI"
250 msgstr "HDMI"
251
252 msgid "Modem"
253 msgstr "Modem"
254
255 msgid "Handset"
256 msgstr "Combiné"
257
258 msgid "Other"
259 msgstr "Autre"
260
261 msgid "None"
262 msgstr "Aucun"
263
264 msgid "On"
265 msgstr "Activé"
266
267 msgid "Off"
268 msgstr "Désactivé"
269
270 msgid "Mute"
271 msgstr "Sourdine"
272
273 msgid "Fast"
274 msgstr "Rapide"
275
276 msgid "Very Low"
277 msgstr "Très bas"
278
279 msgid "Low"
280 msgstr "Bas"
281
282 msgid "Medium"
283 msgstr "Moyen"
284
285 msgid "High"
286 msgstr "Élevé"
287
288 msgid "Very High"
289 msgstr "Très élevé"
290
291 msgid "Production"
292 msgstr "Production"
293
294 msgid "Front Panel Microphone"
295 msgstr "Micro du panneau avant"
296
297 msgid "Front Panel Line In"
298 msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
299
300 msgid "Front Panel Headphones"
301 msgstr "Écouteurs du panneau avant"
302
303 msgid "Front Panel Line Out"
304 msgstr "Sortie ligne du panneau avant"
305
306 msgid "Green Connector"
307 msgstr "Connecteur vert"
308
309 msgid "Pink Connector"
310 msgstr "Connecteur rose"
311
312 msgid "Blue Connector"
313 msgstr "Connecteur bleu"
314
315 msgid "White Connector"
316 msgstr "Connecteur blanc"
317
318 msgid "Black Connector"
319 msgstr "Connecteur noir"
320
321 msgid "Gray Connector"
322 msgstr "Connecteur gris"
323
324 msgid "Orange Connector"
325 msgstr "Connecteur orange"
326
327 msgid "Red Connector"
328 msgstr "Connecteur rouge"
329
330 msgid "Yellow Connector"
331 msgstr "Connecteur jaune"
332
333 msgid "Green Front Panel Connector"
334 msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
335
336 msgid "Pink Front Panel Connector"
337 msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
338
339 msgid "Blue Front Panel Connector"
340 msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
341
342 msgid "White Front Panel Connector"
343 msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
344
345 msgid "Black Front Panel Connector"
346 msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
347
348 msgid "Gray Front Panel Connector"
349 msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
350
351 msgid "Orange Front Panel Connector"
352 msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
353
354 msgid "Red Front Panel Connector"
355 msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
356
357 msgid "Yellow Front Panel Connector"
358 msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
359
360 msgid "Spread Output"
361 msgstr "Sortie partagée"
362
363 msgid "Downmix"
364 msgstr "Mélange réduit"
365
366 msgid "Virtual Mixer Input"
367 msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
368
369 msgid "Virtual Mixer Output"
370 msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
371
372 msgid "Virtual Mixer Channels"
373 msgstr "Canaux de mélangeur virtuel"
374
375 #, c-format
376 msgid "%s Function"
377 msgstr "Fonction %s"
378
379 #, c-format
380 msgid "%s %d"
381 msgstr "%s %d"
382
383 msgid ""
384 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
385 "application."
386 msgstr ""
387 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
388 "est utilisé par une autre application."
389
390 msgid ""
391 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
392 "the device."
393 msgstr ""
394 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
395 "les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
396
397 msgid "Could not open audio device for playback."
398 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
399
400 msgid ""
401 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
402 "System is not supported by this element."
403 msgstr ""
404 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de "
405 "OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."
406
407 msgid "Playback is not supported by this audio device."
408 msgstr "La lecture n'est pas prise en charge par ce périphérique audio."
409
410 msgid "Audio playback error."
411 msgstr "Erreur de lecture audio."
412
413 msgid "Recording is not supported by this audio device."
414 msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
415
416 msgid "Error recording from audio device."
417 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."