Merge remote-tracking branch 'remotes/origin/upstream/1.6' into tizen
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / fr.po
1 # Translation of gst-plugins-bad to French
2 # Copyright (C) 2003-2011 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 #
5 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
6 # Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:30+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-04-26 19:24+0200\n"
14 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
15 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16 "Language: fr\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 msgid "format wasn't negotiated before get function"
22 msgstr "Format non négocié avant l'appel de la fonction get"
23
24 msgid "default GStreamer sound events audiosink"
25 msgstr "sons par défaut audiosink des événements GStreamer"
26
27 msgid ""
28 "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
29 "choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
30 "pipeline instead of just one element."
31 msgstr ""
32
33 msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
34 msgstr "description des sons par défaut audiosink des événements GStreamer"
35
36 msgid "Describes the selected audiosink element."
37 msgstr ""
38
39 msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
40 msgstr ""
41
42 msgid ""
43 "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
44 msgstr ""
45
46 msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
47 msgstr ""
48
49 msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
50 msgstr ""
51
52 msgid "default GStreamer videosink"
53 msgstr "videosink GStreamer par défaut"
54
55 msgid ""
56 "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
57 "choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
58 "can be a partial pipeline instead of just one element."
59 msgstr ""
60
61 msgid "description for default GStreamer videosink"
62 msgstr ""
63
64 msgid "Describes the selected videosink element."
65 msgstr ""
66
67 msgid "default GStreamer audiosrc"
68 msgstr "audiosrc GStreamer par défaut"
69
70 msgid ""
71 "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
72 "choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
73 "pipeline instead of just one element."
74 msgstr ""
75
76 msgid "description for default GStreamer audiosrc"
77 msgstr ""
78
79 msgid "Describes the selected audiosrc element."
80 msgstr ""
81
82 msgid "default GStreamer videosrc"
83 msgstr "videosrc GStreamer par défaut"
84
85 msgid ""
86 "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
87 "choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
88 "partial pipeline instead of just one element."
89 msgstr ""
90
91 msgid "description for default GStreamer videosrc"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Describes the selected videosrc element."
95 msgstr ""
96
97 msgid "default GStreamer visualization"
98 msgstr "aperçu GStreamer par défaut"
99
100 msgid ""
101 "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
102 "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
103 "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
104 "just one element."
105 msgstr ""
106
107 msgid "description for default GStreamer visualization"
108 msgstr "description de l’aperçu GStreamer par défaut"
109
110 msgid "Describes the selected visualization element."
111 msgstr ""
112
113 msgid "OpenCV failed to load template image"
114 msgstr ""
115
116 msgid "default GStreamer sound events audiosink"
117 msgstr ""
118
119 msgid ""
120 "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
121 "choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
122 "pipeline instea of just one element."
123 msgstr ""
124
125 msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
126 msgstr ""
127
128 msgid "Describes the selected audiosink element."
129 msgstr ""
130
131 msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
132 msgstr ""
133
134 msgid ""
135 "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
136 msgstr ""
137
138 msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
139 msgstr ""
140
141 msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
142 msgstr ""
143
144 msgid "default GStreamer videosink"
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
149 "choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
150 "can be a partial pipeline instead of just one element."
151 msgstr ""
152
153 msgid "description for default GStreamer videosink"
154 msgstr ""
155
156 msgid "Describes the selected videosink element."
157 msgstr ""
158
159 msgid "default GStreamer audiosrc"
160 msgstr ""
161
162 msgid ""
163 "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
164 "choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
165 "pipeline instead of just one element."
166 msgstr ""
167
168 msgid "description for default GStreamer audiosrc"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Describes the selected audiosrc element."
172 msgstr ""
173
174 msgid "default GStreamer videosrc"
175 msgstr ""
176
177 msgid ""
178 "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
179 "choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
180 "partial pipeline instead of just one element."
181 msgstr ""
182
183 msgid "description for default GStreamer videosrc"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Describes the selected videosrc element."
187 msgstr ""
188
189 msgid "default GStreamer visualization"
190 msgstr ""
191
192 msgid ""
193 "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
194 "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
195 "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
196 "just one element."
197 msgstr ""
198
199 msgid "description for default GStreamer visualization"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Describes the selected visualization element."
203 msgstr ""
204
205 msgid "Could not read title information for DVD."
206 msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
207
208 #, c-format
209 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
210 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
211
212 msgid "Failed to set PGC based seeking."
213 msgstr "Impossible de définir la recherche basée sur PGC."
214
215 msgid ""
216 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
217 "decryption library is not installed."
218 msgstr ""
219 "Impossible de lire le DVD. Il se peut que le DVD soit chiffré et qu'aucune "
220 "bibliothèque de déchiffrement DVD ne soit disponible."
221
222 msgid "Could not read DVD."
223 msgstr "Impossible de lire le DVD."
224
225 msgid "This file contains no playable streams."
226 msgstr ""
227
228 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
229 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier snd en lecture."
230
231 msgid "Could not establish connection to sndio"
232 msgstr "Impossible de se connecter à sndio"
233
234 msgid "Failed to query sndio capabilities"
235 msgstr "Impossible d’interroger les capacités sndio"
236
237 msgid "Could not configure sndio"
238 msgstr "Impossible de configurer sndio"
239
240 msgid "Could not start sndio"
241 msgstr "Impossible de démarrer sndio"
242
243 msgid "Internal data flow error."
244 msgstr "Erreur interne de flux de données."
245
246 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
247 msgstr ""
248
249 #, c-format
250 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
251 msgstr ""
252
253 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Failed to get fragment URL."
263 msgstr ""
264
265 msgid "Internal data stream error."
266 msgstr "Erreur interne de flux de données."
267
268 msgid "Couldn't download fragments"
269 msgstr "Impossible de télécharger les fragments"
270
271 msgid "No file name specified for writing."
272 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
273
274 #, c-format
275 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
276 msgstr ""
277
278 #, c-format
279 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
280 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écriture."
281
282 #, c-format
283 msgid "Device \"%s\" does not exist."
284 msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
285
286 #, c-format
287 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
288 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
289
290 #, c-format
291 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
292 msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
293
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
296 msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
297
298 #, c-format
299 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
300 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
301
302 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
303 msgstr ""
304
305 #, c-format
306 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
307 msgstr ""
308
309 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
310 msgstr ""
311
312 #, c-format
313 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
314 msgstr ""
315
316 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
317 #~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."