1 # Translation of gst-plugins-bad to French
2 # Copyright (C) 2003-2011 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
5 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
6 # Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015.
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.4.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:30+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-04-26 19:24+0200\n"
14 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
15 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "format wasn't negotiated before get function"
22 msgstr "Format non négocié avant l'appel de la fonction get"
24 msgid "default GStreamer sound events audiosink"
25 msgstr "sons par défaut audiosink des événements GStreamer"
28 "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
29 "choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
30 "pipeline instead of just one element."
33 msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
34 msgstr "description des sons par défaut audiosink des événements GStreamer"
36 msgid "Describes the selected audiosink element."
39 msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
43 "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
46 msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
49 msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
52 msgid "default GStreamer videosink"
53 msgstr "videosink GStreamer par défaut"
56 "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
57 "choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
58 "can be a partial pipeline instead of just one element."
61 msgid "description for default GStreamer videosink"
64 msgid "Describes the selected videosink element."
67 msgid "default GStreamer audiosrc"
68 msgstr "audiosrc GStreamer par défaut"
71 "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
72 "choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
73 "pipeline instead of just one element."
76 msgid "description for default GStreamer audiosrc"
79 msgid "Describes the selected audiosrc element."
82 msgid "default GStreamer videosrc"
83 msgstr "videosrc GStreamer par défaut"
86 "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
87 "choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
88 "partial pipeline instead of just one element."
91 msgid "description for default GStreamer videosrc"
94 msgid "Describes the selected videosrc element."
97 msgid "default GStreamer visualization"
98 msgstr "aperçu GStreamer par défaut"
101 "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
102 "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
103 "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
107 msgid "description for default GStreamer visualization"
108 msgstr "description de l’aperçu GStreamer par défaut"
110 msgid "Describes the selected visualization element."
113 msgid "OpenCV failed to load template image"
116 msgid "default GStreamer sound events audiosink"
120 "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible "
121 "choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial "
122 "pipeline instea of just one element."
125 msgid "description for default GStreamer sound events audiosink"
128 msgid "Describes the selected audiosink element."
131 msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
135 "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
138 msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies"
141 msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies"
144 msgid "default GStreamer videosink"
148 "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible "
149 "choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink "
150 "can be a partial pipeline instead of just one element."
153 msgid "description for default GStreamer videosink"
156 msgid "Describes the selected videosink element."
159 msgid "default GStreamer audiosrc"
163 "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible "
164 "choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial "
165 "pipeline instead of just one element."
168 msgid "description for default GStreamer audiosrc"
171 msgid "Describes the selected audiosrc element."
174 msgid "default GStreamer videosrc"
178 "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible "
179 "choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a "
180 "partial pipeline instead of just one element."
183 msgid "description for default GStreamer videosrc"
186 msgid "Describes the selected videosrc element."
189 msgid "default GStreamer visualization"
193 "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
194 "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and "
195 "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of "
199 msgid "description for default GStreamer visualization"
202 msgid "Describes the selected visualization element."
205 msgid "Could not read title information for DVD."
206 msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
209 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
210 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
212 msgid "Failed to set PGC based seeking."
213 msgstr "Impossible de définir la recherche basée sur PGC."
216 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
217 "decryption library is not installed."
219 "Impossible de lire le DVD. Il se peut que le DVD soit chiffré et qu'aucune "
220 "bibliothèque de déchiffrement DVD ne soit disponible."
222 msgid "Could not read DVD."
223 msgstr "Impossible de lire le DVD."
225 msgid "This file contains no playable streams."
228 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
229 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier snd en lecture."
231 msgid "Could not establish connection to sndio"
232 msgstr "Impossible de se connecter à sndio"
234 msgid "Failed to query sndio capabilities"
235 msgstr "Impossible d’interroger les capacités sndio"
237 msgid "Could not configure sndio"
238 msgstr "Impossible de configurer sndio"
240 msgid "Could not start sndio"
241 msgstr "Impossible de démarrer sndio"
243 msgid "Internal data flow error."
244 msgstr "Erreur interne de flux de données."
246 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
250 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
253 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
256 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
259 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
262 msgid "Failed to get fragment URL."
265 msgid "Internal data stream error."
266 msgstr "Erreur interne de flux de données."
268 msgid "Couldn't download fragments"
269 msgstr "Impossible de télécharger les fragments"
271 msgid "No file name specified for writing."
272 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
275 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
279 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
280 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écriture."
283 msgid "Device \"%s\" does not exist."
284 msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
287 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
288 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
291 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
292 msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
295 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
296 msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
299 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
300 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
302 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
306 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
309 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
313 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
316 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
317 #~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."