1 # Translation of gst-plugins-bad to French
2 # Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
5 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n"
13 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
20 msgid "Could not read title information for DVD."
21 msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
23 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
25 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
26 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
28 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
29 msgid "Internal clock error."
30 msgstr "Erreur d'horloge interne."
32 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
33 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
34 msgid "Internal data flow error."
35 msgstr "Erreur interne de flux de données."
37 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
38 msgid "No file name specified for writing."
39 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
41 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
43 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
44 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écriture."
46 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
47 msgid "Internal data stream error."
48 msgstr "Erreur interne de flux de données."
50 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
52 msgid "Could not write to file \"%s\"."
53 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."
55 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
56 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
58 "La configuration du codeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de "
61 #: ext/twolame/gsttwolame.c:502
64 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
65 "bitrate was changed to %d kbit/s."
67 "Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas "
68 "autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."
70 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
72 msgid "Device \"%s\" does not exist."
73 msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
75 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
77 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
78 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
80 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
82 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
83 msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
85 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
87 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
88 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
90 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
91 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
93 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
96 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
98 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
99 "Open Sound System is not supported by this element."
101 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
102 "mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge "
105 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
109 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
113 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
117 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
121 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
125 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
129 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
133 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
137 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
141 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
142 msgid "Surround sound"
143 msgstr "Son ambiophonique"
145 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
147 msgstr "Mélangeur d'entrée"
149 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
153 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
157 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
161 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
163 msgstr "Centre / LFE"
165 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
169 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
170 msgid "Front panel microphone"
171 msgstr "Micro du panneau avant"
173 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
177 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
179 msgstr "Entrée ligne"
181 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
185 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
189 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
193 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
197 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
198 msgid "Green connector"
199 msgstr "Connecteur vert"
201 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
202 msgid "Green front panel connector"
203 msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
205 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
206 msgid "Pink connector"
207 msgstr "Connecteur rose"
209 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
210 msgid "Pink front panel connector"
211 msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
213 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
214 msgid "Blue connector"
215 msgstr "Connecteur bleu"
217 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
218 msgid "Blue front panel connector"
219 msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
221 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
222 msgid "Orange connector"
223 msgstr "Connecteur orange"
225 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
226 msgid "Orange front panel connector"
227 msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
229 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
230 msgid "Black connector"
231 msgstr "Connecteur noir"
233 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
234 msgid "Black front panel connector"
235 msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
237 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
238 msgid "Gray connector"
239 msgstr "Connecteur gris"
241 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
242 msgid "Gray front panel connector"
243 msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
245 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
246 msgid "White connector"
247 msgstr "Connecteur blanc"
249 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
250 msgid "White front panel connector"
251 msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
253 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
254 msgid "Red connector"
255 msgstr "Connecteur rouge"
257 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
258 msgid "Red front panel connector"
259 msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
261 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
262 msgid "Yellow connector"
263 msgstr "Connecteur jaune"
265 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
266 msgid "Yellow front panel connector"
267 msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
269 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
270 msgid "Green connector function"
271 msgstr "Fonction du connecteur vert"
273 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
274 msgid "Green front panel connector function"
275 msgstr "Fonction du connecteur vert du panneau avant"
277 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
278 msgid "Pink connector function"
279 msgstr "Fonction du connecteur rose"
281 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
282 msgid "Pink front panel connector function"
283 msgstr "Fonction du connecteur rose du panneau avant"
285 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
286 msgid "Blue connector function"
287 msgstr "Fonction du connecteur bleu"
289 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
290 msgid "Blue front panel connector function"
291 msgstr "Fonction du connecteur bleu du panneau avant"
293 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
294 msgid "Orange connector function"
295 msgstr "Fonction du connecteur orange"
297 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
298 msgid "Orange front panel connector function"
299 msgstr "Fonction du connecteur orange du panneau avant"
301 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
302 msgid "Black connector function"
303 msgstr "Fonction du connecteur noir"
305 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
306 msgid "Black front panel connector function"
307 msgstr "Fonction du connecteur noir du panneau avant"
309 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
310 msgid "Gray connector function"
311 msgstr "Fonction du connecteur gris"
313 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
314 msgid "Gray front panel connector function"
315 msgstr "Fonction du connecteur gris du panneau avant"
317 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
318 msgid "White connector function"
319 msgstr "Fonction du connecteur blanc"
321 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
322 msgid "White front panel connector function"
323 msgstr "Fonction du connecteur blanc du panneau avant"
325 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
326 msgid "Red connector function"
327 msgstr "Fonction du connecteur rouge"
329 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
330 msgid "Red front panel connector function"
331 msgstr "Fonction du connecteur rouge du panneau avant"
333 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
334 msgid "Yellow connector function"
335 msgstr "Fonction du connecteur jaune"
337 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
338 msgid "Yellow front panel connector function"
339 msgstr "Fonction du connecteur jaune du panneau avant"
341 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
342 msgid "Front panel line-in"
343 msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
345 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
349 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
350 msgid "Front panel headphones"
351 msgstr "Écouteurs du panneau avant"
353 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
357 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
358 msgid "Virtual mixer input"
359 msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
361 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
362 msgid "Virtual mixer output"
363 msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
365 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
366 msgid "Virtual mixer channel configuration"
367 msgstr "Configuration du canal du mélangeur virtuel"
369 #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
371 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
374 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
375 "est utilisé par une autre application."
377 #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
379 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
382 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
383 "les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
385 #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
386 msgid "Could not open audio device for playback."
387 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
389 #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
391 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
392 "System is not supported by this element."
394 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de "
395 "OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."
397 #: sys/oss4/oss4-sink.c:522
398 msgid "Playback is not supported by this audio device."
399 msgstr "La lecture n'est pas prise en charge par ce périphérique audio."
401 #: sys/oss4/oss4-sink.c:529
402 msgid "Audio playback error."
403 msgstr "Erreur de lecture audio."
405 #: sys/oss4/oss4-source.c:520
406 msgid "Recording is not supported by this audio device."
407 msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
409 #: sys/oss4/oss4-source.c:527
410 msgid "Error recording from audio device."
411 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."