Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / fr.po
1 # Translation of gst-plugins-bad to French
2 # Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 #
5 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n"
13 "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
20 msgid "Could not read title information for DVD."
21 msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
22
23 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
26 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
27
28 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
29 msgid "Internal clock error."
30 msgstr "Erreur d'horloge interne."
31
32 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
33 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
34 msgid "Internal data flow error."
35 msgstr "Erreur interne de flux de données."
36
37 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
38 msgid "No file name specified for writing."
39 msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
40
41 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
42 #, c-format
43 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
44 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écriture."
45
46 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
47 msgid "Internal data stream error."
48 msgstr "Erreur interne de flux de données."
49
50 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
51 #, c-format
52 msgid "Could not write to file \"%s\"."
53 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."
54
55 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
56 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
57 msgstr ""
58 "La configuration du codeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de "
59 "codage."
60
61 #: ext/twolame/gsttwolame.c:502
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
65 "bitrate was changed to %d kbit/s."
66 msgstr ""
67 "Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas "
68 "autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."
69
70 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
71 #, c-format
72 msgid "Device \"%s\" does not exist."
73 msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
74
75 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
76 #, c-format
77 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
78 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
79
80 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
81 #, c-format
82 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
83 msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
84
85 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
86 #, c-format
87 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
88 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
89
90 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
91 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
92 msgstr ""
93 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
94 "mixage."
95
96 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
97 msgid ""
98 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
99 "Open Sound System is not supported by this element."
100 msgstr ""
101 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
102 "mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge "
103 "par cet élément."
104
105 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
106 msgid "Fast"
107 msgstr "Rapide"
108
109 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
110 msgid "Low"
111 msgstr "Bas"
112
113 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
114 msgid "Medium"
115 msgstr "Moyen"
116
117 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
118 msgid "High"
119 msgstr "Élevé"
120
121 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
122 msgid "Very high"
123 msgstr "Très élevé"
124
125 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
126 msgid "Production"
127 msgstr "Production"
128
129 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
130 msgid "Off"
131 msgstr "Désactivé"
132
133 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
134 msgid "On"
135 msgstr "Activé"
136
137 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
138 msgid "Stereo"
139 msgstr "Stéréo"
140
141 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
142 msgid "Surround sound"
143 msgstr "Son ambiophonique"
144
145 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
146 msgid "Input mix"
147 msgstr "Mélangeur d'entrée"
148
149 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
150 msgid "Front"
151 msgstr "Avant"
152
153 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
154 msgid "Rear"
155 msgstr "Arrière"
156
157 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
158 msgid "Side"
159 msgstr "Côté"
160
161 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
162 msgid "Center / LFE"
163 msgstr "Centre / LFE"
164
165 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
166 msgid "Microphone"
167 msgstr "Microphone"
168
169 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
170 msgid "Front panel microphone"
171 msgstr "Micro du panneau avant"
172
173 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
174 msgid "Input"
175 msgstr "Entrée"
176
177 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
178 msgid "Line-in"
179 msgstr "Entrée ligne"
180
181 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
182 msgid "PCM 1"
183 msgstr "PCM 1"
184
185 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
186 msgid "PCM 2"
187 msgstr "PCM 2"
188
189 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
190 msgid "PCM 3"
191 msgstr "PCM 3"
192
193 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
194 msgid "PCM 4"
195 msgstr "PCM 4"
196
197 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
198 msgid "Green connector"
199 msgstr "Connecteur vert"
200
201 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
202 msgid "Green front panel connector"
203 msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
204
205 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
206 msgid "Pink connector"
207 msgstr "Connecteur rose"
208
209 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
210 msgid "Pink front panel connector"
211 msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
212
213 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
214 msgid "Blue connector"
215 msgstr "Connecteur bleu"
216
217 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
218 msgid "Blue front panel connector"
219 msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
220
221 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
222 msgid "Orange connector"
223 msgstr "Connecteur orange"
224
225 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
226 msgid "Orange front panel connector"
227 msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
228
229 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
230 msgid "Black connector"
231 msgstr "Connecteur noir"
232
233 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
234 msgid "Black front panel connector"
235 msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
236
237 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
238 msgid "Gray connector"
239 msgstr "Connecteur gris"
240
241 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
242 msgid "Gray front panel connector"
243 msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
244
245 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
246 msgid "White connector"
247 msgstr "Connecteur blanc"
248
249 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
250 msgid "White front panel connector"
251 msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
252
253 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
254 msgid "Red connector"
255 msgstr "Connecteur rouge"
256
257 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
258 msgid "Red front panel connector"
259 msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
260
261 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
262 msgid "Yellow connector"
263 msgstr "Connecteur jaune"
264
265 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
266 msgid "Yellow front panel connector"
267 msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
268
269 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
270 msgid "Green connector function"
271 msgstr "Fonction du connecteur vert"
272
273 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
274 msgid "Green front panel connector function"
275 msgstr "Fonction du connecteur vert du panneau avant"
276
277 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
278 msgid "Pink connector function"
279 msgstr "Fonction du connecteur rose"
280
281 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
282 msgid "Pink front panel connector function"
283 msgstr "Fonction du connecteur rose du panneau avant"
284
285 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
286 msgid "Blue connector function"
287 msgstr "Fonction du connecteur bleu"
288
289 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
290 msgid "Blue front panel connector function"
291 msgstr "Fonction du connecteur bleu du panneau avant"
292
293 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
294 msgid "Orange connector function"
295 msgstr "Fonction du connecteur orange"
296
297 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
298 msgid "Orange front panel connector function"
299 msgstr "Fonction du connecteur orange du panneau avant"
300
301 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
302 msgid "Black connector function"
303 msgstr "Fonction du connecteur noir"
304
305 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
306 msgid "Black front panel connector function"
307 msgstr "Fonction du connecteur noir du panneau avant"
308
309 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
310 msgid "Gray connector function"
311 msgstr "Fonction du connecteur gris"
312
313 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
314 msgid "Gray front panel connector function"
315 msgstr "Fonction du connecteur gris du panneau avant"
316
317 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
318 msgid "White connector function"
319 msgstr "Fonction du connecteur blanc"
320
321 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
322 msgid "White front panel connector function"
323 msgstr "Fonction du connecteur blanc du panneau avant"
324
325 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
326 msgid "Red connector function"
327 msgstr "Fonction du connecteur rouge"
328
329 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
330 msgid "Red front panel connector function"
331 msgstr "Fonction du connecteur rouge du panneau avant"
332
333 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
334 msgid "Yellow connector function"
335 msgstr "Fonction du connecteur jaune"
336
337 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
338 msgid "Yellow front panel connector function"
339 msgstr "Fonction du connecteur jaune du panneau avant"
340
341 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
342 msgid "Front panel line-in"
343 msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
344
345 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
346 msgid "Headphones"
347 msgstr "Écouteurs"
348
349 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
350 msgid "Front panel headphones"
351 msgstr "Écouteurs du panneau avant"
352
353 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
354 msgid "PCM"
355 msgstr "PCM"
356
357 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
358 msgid "Virtual mixer input"
359 msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
360
361 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
362 msgid "Virtual mixer output"
363 msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
364
365 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
366 msgid "Virtual mixer channel configuration"
367 msgstr "Configuration du canal du mélangeur virtuel"
368
369 #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
370 msgid ""
371 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
372 "application."
373 msgstr ""
374 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
375 "est utilisé par une autre application."
376
377 #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
378 msgid ""
379 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
380 "the device."
381 msgstr ""
382 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
383 "les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
384
385 #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
386 msgid "Could not open audio device for playback."
387 msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
388
389 #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
390 msgid ""
391 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
392 "System is not supported by this element."
393 msgstr ""
394 "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de "
395 "OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."
396
397 #: sys/oss4/oss4-sink.c:522
398 msgid "Playback is not supported by this audio device."
399 msgstr "La lecture n'est pas prise en charge par ce périphérique audio."
400
401 #: sys/oss4/oss4-sink.c:529
402 msgid "Audio playback error."
403 msgstr "Erreur de lecture audio."
404
405 #: sys/oss4/oss4-source.c:520
406 msgid "Recording is not supported by this audio device."
407 msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
408
409 #: sys/oss4/oss4-source.c:527
410 msgid "Error recording from audio device."
411 msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."