1 # Finnish translation for gst-plugins-bad.
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
3 # Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela.
4 # Copyright (C) 2009 Tommi Vainikainen.
5 # Suomennos: http://gnome.fi/
7 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007.
8 # Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009.
12 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
14 "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:32+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n"
16 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
17 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
25 msgid "format wasn't negotiated before get function"
28 msgid "OpenCV failed to load template image"
31 msgid "Could not read title information for DVD."
32 msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea."
35 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
36 msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata."
38 msgid "Failed to set PGC based seeking."
39 msgstr "PGC-pohjaisen kelauksen asetus epäonnistui."
42 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
43 "decryption library is not installed."
47 msgid "Could not read DVD."
48 msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea."
50 msgid "This file contains no playable streams."
54 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
55 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
57 msgid "Could not establish connection to sndio"
60 msgid "Failed to query sndio capabilities"
64 msgid "Could not configure sndio"
65 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
68 msgid "Could not start sndio"
69 msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea."
71 msgid "Internal data flow error."
72 msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
74 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
78 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
81 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
84 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
87 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
90 msgid "Failed to get fragment URL."
93 msgid "Internal data stream error."
94 msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
96 msgid "Couldn't download fragments"
99 msgid "No file name specified for writing."
100 msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu."
103 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
107 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
108 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi."
111 msgid "Device \"%s\" does not exist."
112 msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa."
115 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
116 msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."
119 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
120 msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu."
123 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
124 msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu."
127 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
128 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
131 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
132 msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus"
135 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
136 msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus"
138 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
142 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
145 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
146 #~ msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
151 #~ msgid "Internal clock error."
152 #~ msgstr "Sisäinen kellovirhe."
166 #~ msgid "Green connector function"
167 #~ msgstr "Vihreän liittimen toiminto"
169 #~ msgid "Green front panel connector function"
170 #~ msgstr "Vihreän etupaneelin liittimen toiminto"
172 #~ msgid "Pink connector function"
173 #~ msgstr "Violetin liittimen toiminto"
175 #~ msgid "Pink front panel connector function"
176 #~ msgstr "Violetin etupaneelin liittimen toiminto"
178 #~ msgid "Blue connector function"
179 #~ msgstr "Sinisen liittimen toiminto"
181 #~ msgid "Blue front panel connector function"
182 #~ msgstr "Sinisen etupaneelin liittimen toiminto"
184 #~ msgid "Orange connector function"
185 #~ msgstr "Oranssin liittimen toiminto"
187 #~ msgid "Orange front panel connector function"
188 #~ msgstr "Oranssin etupaneelin liittimen toiminto"
190 #~ msgid "Black connector function"
191 #~ msgstr "Mustan liittimen toiminto"
193 #~ msgid "Black front panel connector function"
194 #~ msgstr "Mustan etupaneelin liittimen toiminto"
196 #~ msgid "Gray connector function"
197 #~ msgstr "Harmaan liittimen toiminto"
199 #~ msgid "Gray front panel connector function"
200 #~ msgstr "Harmaan etupaneelin liittimen toiminto"
202 #~ msgid "White connector function"
203 #~ msgstr "Valkoisen liittimen toiminto"
205 #~ msgid "White front panel connector function"
206 #~ msgstr "Valkoisen etupaneelin liittimen toiminto"
208 #~ msgid "Red connector function"
209 #~ msgstr "Punaisen liittimen toiminto"
211 #~ msgid "Red front panel connector function"
212 #~ msgstr "Punaisen etupaneelin liittimen toiminto"
214 #~ msgid "Yellow connector function"
215 #~ msgstr "Keltaisen liittimen toiminto"
217 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
218 #~ msgstr "Keltaisen etupaneelin liittimen toiminto"