1 # Finnish translation for gst-plugins-bad.
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
3 # Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela.
4 # Copyright (C) 2009 Tommi Vainikainen.
5 # Suomennos: http://gnome.fi/
7 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2007.
8 # Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009.
12 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-08-30 15:40+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n"
16 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
17 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
25 msgid "Could not read title information for DVD."
26 msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea."
29 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
30 msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata."
32 msgid "Failed to set PGC based seeking."
33 msgstr "PGC-pohjaisen kelauksen asetus epäonnistui."
35 msgid "No file name specified for writing."
36 msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu."
39 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
40 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi."
42 msgid "Internal data stream error."
43 msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
46 msgid "Could not write to file \"%s\"."
47 msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
49 msgid "Internal data flow error."
50 msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
53 msgid "Device \"%s\" does not exist."
54 msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa."
57 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
58 msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."
61 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
62 msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu."
65 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
66 msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
71 #~ msgid "Internal clock error."
72 #~ msgstr "Sisäinen kellovirhe."
86 #~ msgid "Green connector function"
87 #~ msgstr "Vihreän liittimen toiminto"
89 #~ msgid "Green front panel connector function"
90 #~ msgstr "Vihreän etupaneelin liittimen toiminto"
92 #~ msgid "Pink connector function"
93 #~ msgstr "Violetin liittimen toiminto"
95 #~ msgid "Pink front panel connector function"
96 #~ msgstr "Violetin etupaneelin liittimen toiminto"
98 #~ msgid "Blue connector function"
99 #~ msgstr "Sinisen liittimen toiminto"
101 #~ msgid "Blue front panel connector function"
102 #~ msgstr "Sinisen etupaneelin liittimen toiminto"
104 #~ msgid "Orange connector function"
105 #~ msgstr "Oranssin liittimen toiminto"
107 #~ msgid "Orange front panel connector function"
108 #~ msgstr "Oranssin etupaneelin liittimen toiminto"
110 #~ msgid "Black connector function"
111 #~ msgstr "Mustan liittimen toiminto"
113 #~ msgid "Black front panel connector function"
114 #~ msgstr "Mustan etupaneelin liittimen toiminto"
116 #~ msgid "Gray connector function"
117 #~ msgstr "Harmaan liittimen toiminto"
119 #~ msgid "Gray front panel connector function"
120 #~ msgstr "Harmaan etupaneelin liittimen toiminto"
122 #~ msgid "White connector function"
123 #~ msgstr "Valkoisen liittimen toiminto"
125 #~ msgid "White front panel connector function"
126 #~ msgstr "Valkoisen etupaneelin liittimen toiminto"
128 #~ msgid "Red connector function"
129 #~ msgstr "Punaisen liittimen toiminto"
131 #~ msgid "Red front panel connector function"
132 #~ msgstr "Punaisen etupaneelin liittimen toiminto"
134 #~ msgid "Yellow connector function"
135 #~ msgstr "Keltaisen liittimen toiminto"
137 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
138 #~ msgstr "Keltaisen etupaneelin liittimen toiminto"
140 #~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
141 #~ msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus"