1 # Persian translation for at-spi2-atk.
2 # Copyright (C) 2010-2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
3 # This file is distributed under the same license as the at-spi2-atk package.
4 # Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: at-spi2-atk master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=at-spi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-08 18:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-23 00:23+0330\n"
12 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Poedit-Language: Persian\n"
19 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: ../atk-adaptor/bridge.c:509
24 msgid "atk-bridge: Couldn't listen on dbus server: %s"
25 msgstr "atk-bridge: نمیتوان به کارگزار dbus گوش سپرد: %s"
27 #~ msgid "Enable DBus-based AT-SPI infrastructure"
28 #~ msgstr "فعالسازی زیربنا AT-SPI مبتنی بر DBus"
30 #~ msgid "GTK+ modules for accessibility support"
31 #~ msgstr "ماژولهای +GTK برای پشتیبانی از امکانات دسترسیپذیری"
34 #~ "In combination with /desktop/gnome/interface/accessibility, this key is "
35 #~ "needed to enable the DBus-based AT-SPI infrastructure if the DBus-based "
36 #~ "AT-SPI infrastructure has been relocated. It is ignored if the DBus-based "
37 #~ "AT-SPI infrastructure has not been relocated."
39 #~ "در ترکیب با desktop/gnome/interface/accessibility/، چناچه زیربنا AT-SPI "
40 #~ "مبتنی بر DBus جابجا شده باشد، این کلید برای فعالسازی زیربنا AT-SPI مبتنی "
41 #~ "بر DBus لازم است. اگر زیر بنا AT-SPI مبتنی بر DBus جابجا نشده باشد، این "
42 #~ "مورد نادیده گرفته میشود."
45 #~ "This key determines the GTK+ modules to load for accessibility support."
47 #~ "این کلید ماژولهای +GTK را برای بار کردن پشتیبانی از امکانات دسترسیپذیری "