1 # Esperanto translation for gstreamer.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4 # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:29+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
13 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 msgid "Print the GStreamer version"
21 msgstr "Eligi la version de GStreamer"
23 msgid "Make all warnings fatal"
24 msgstr "Igi ĉiujn avertojn fatalaj"
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr "Eligi disponeblaj sencimig-koategorioj kaj eliri"
30 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
37 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
38 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
44 msgid "Disable colored debugging output"
48 "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
52 msgid "Disable debugging"
53 msgstr "Elŝalti sencimigon"
55 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
58 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
65 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
66 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
70 msgstr "KROMPROGRAMOJ"
72 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
75 msgid "Disable updating the registry"
78 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
81 msgid "GStreamer Options"
82 msgstr "Opcioj de GStreamer"
84 msgid "Show GStreamer Options"
85 msgstr "Montri la opcijon de GStreamer"
87 msgid "Unknown option"
88 msgstr "Nekonata opcio"
90 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
94 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
97 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
101 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
102 "proper error message with the reason for the failure."
105 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
108 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
111 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
114 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
117 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
120 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
123 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
126 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
129 msgid "GStreamer error: clock problem."
133 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
137 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
140 msgid "Could not initialize supporting library."
143 msgid "Could not close supporting library."
146 msgid "Could not configure supporting library."
149 msgid "Encoding error."
152 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
155 msgid "Resource not found."
156 msgstr "Ne trovis risurcon."
158 msgid "Resource busy or not available."
159 msgstr "Risurco estas okupite aŭ ne disponeble."
161 msgid "Could not open resource for reading."
162 msgstr "Ne eblas melfermi la risurcon por legado."
164 msgid "Could not open resource for writing."
165 msgstr "Ne eblas melfermi la risurcon por skribado."
167 msgid "Could not open resource for reading and writing."
168 msgstr "Ne eblas melfermi la risurcon por legado kaj skribado."
170 msgid "Could not close resource."
171 msgstr "Ne eblas fermi la risurcon."
173 msgid "Could not read from resource."
174 msgstr "Ne eblas legi de la risurco."
176 msgid "Could not write to resource."
177 msgstr "Ne eblas skribi al la risurco."
179 msgid "Could not perform seek on resource."
182 msgid "Could not synchronize on resource."
185 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
188 msgid "No space left on the resource."
191 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
194 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
197 msgid "Could not determine type of stream."
200 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
203 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
206 msgid "Could not decode stream."
209 msgid "Could not encode stream."
212 msgid "Could not demultiplex stream."
215 msgid "Could not multiplex stream."
218 msgid "The stream is in the wrong format."
221 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
225 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
230 msgid "No error message for domain %s."
234 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
237 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
241 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
247 msgid "commonly used title"
250 msgid "title sortname"
253 msgid "commonly used title for sorting purposes"
259 msgid "person(s) responsible for the recording"
262 msgid "artist sortname"
265 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
271 msgid "album containing this data"
274 msgid "album sortname"
277 msgid "album containing this data for sorting purposes"
281 msgstr "album-artisto"
283 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
286 msgid "album artist sortname"
289 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
295 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
301 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
307 msgid "genre this data belongs to"
313 msgid "free text commenting the data"
316 msgid "extended comment"
319 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
325 msgid "track number inside a collection"
331 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
337 msgid "disc number inside a collection"
343 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
350 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
357 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
363 msgid "short text describing the content of the data"
369 msgid "version of this data"
370 msgstr "versi de tiu datumo"
375 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
384 msgid "copyright notice of the data"
387 msgid "copyright uri"
390 msgid "URI to the copyright notice of the data"
396 msgid "name of the encoding person or organization"
402 msgid "contact information"
408 msgid "license of data"
409 msgstr "permesilo de la datumoj"
414 msgid "URI to the license of the data"
420 msgid "person(s) performing"
426 msgid "person(s) who composed the recording"
432 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
438 msgid "codec the data is stored in"
442 msgstr "video-kodeko"
444 msgid "codec the video data is stored in"
450 msgid "codec the audio data is stored in"
453 msgid "subtitle codec"
454 msgstr "subtekst-kodeko"
456 msgid "codec the subtitle data is stored in"
459 msgid "container format"
462 msgid "container format the data is stored in"
468 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
471 msgid "nominal bitrate"
474 msgid "nominal bitrate in bits/s"
477 msgid "minimum bitrate"
480 msgid "minimum bitrate in bits/s"
483 msgid "maximum bitrate"
486 msgid "maximum bitrate in bits/s"
492 msgid "encoder used to encode this stream"
495 msgid "encoder version"
498 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
504 msgid "serial number of track"
507 msgid "replaygain track gain"
510 msgid "track gain in db"
513 msgid "replaygain track peak"
516 msgid "peak of the track"
519 msgid "replaygain album gain"
522 msgid "album gain in db"
525 msgid "replaygain album peak"
528 msgid "peak of the album"
531 msgid "replaygain reference level"
534 msgid "reference level of track and album gain values"
537 msgid "language code"
540 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
544 msgid "language name"
547 msgid "freeform name of the language this stream is in"
553 msgid "image related to this stream"
556 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
557 msgid "preview image"
560 msgid "preview image related to this stream"
566 msgid "file attached to this stream"
569 msgid "beats per minute"
572 msgid "number of beats per minute in audio"
578 msgid "comma separated keywords describing the content"
581 msgid "geo location name"
585 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
589 msgid "geo location latitude"
593 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
594 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
595 "southern latitudes)"
598 msgid "geo location longitude"
602 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
603 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
604 "negative values for western longitudes)"
607 msgid "geo location elevation"
611 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
612 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
615 msgid "geo location country"
618 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
621 msgid "geo location city"
624 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
627 msgid "geo location sublocation"
631 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
635 msgid "geo location horizontal error"
638 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
641 msgid "geo location movement speed"
645 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
648 msgid "geo location movement direction"
652 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
653 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
654 "means the geographic north, and increases clockwise"
657 msgid "geo location capture direction"
661 "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
662 "It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
663 "geographic north, and increases clockwise"
666 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
668 msgstr "montri nomon"
670 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
673 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
674 msgid "show sortname"
678 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
681 msgid "episode number"
684 msgid "The episode number in the season the media is part of"
687 msgid "season number"
690 msgid "The season number of the show the media is part of"
696 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
699 msgid "composer sortname"
702 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
709 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
710 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
717 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
721 msgid "device manufacturer"
724 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
730 msgid "Model of the device used to create this media"
733 msgid "application name"
736 msgid "Application used to create the media"
739 msgid "application data"
742 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
745 msgid "image orientation"
748 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
755 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
759 msgid "URI scheme '%s' not supported"
763 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
768 "Additional debug info:\n"
773 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
777 msgid "no bin \"%s\", skipping"
781 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
785 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
789 msgid "could not link %s to %s"
793 msgid "no element \"%s\""
794 msgstr "neniu elemento \"%s\""
797 msgid "could not parse caps \"%s\""
800 msgid "link without source element"
803 msgid "link without sink element"
807 msgid "no source element for URI \"%s\""
811 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
815 msgid "no sink element for URI \"%s\""
819 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
822 msgid "empty pipeline not allowed"
825 msgid "A lot of buffers are being dropped."
828 msgid "Internal data flow problem."
831 msgid "Internal data stream error."
832 msgstr "Interna datumflu-eraro."
834 msgid "Internal data flow error."
837 msgid "Internal clock error."
840 msgid "Failed to map buffer."
847 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
848 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
851 msgid "No file name specified for writing."
855 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
856 msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron \"%s\" por skribi."
859 msgid "Error closing file \"%s\"."
860 msgstr "Eraro dum fermado de la dosiero \"%s\"."
863 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
867 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
868 msgstr "Eraro dum skribo al la dosiero \"%s\"."
870 msgid "No file name specified for reading."
874 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
878 msgid "Could not get info on \"%s\"."
882 msgid "\"%s\" is a directory."
883 msgstr "\"%s\" estas dosierujo."
886 msgid "File \"%s\" is a socket."
889 msgid "Failed after iterations as requested."
892 msgid "No Temp directory specified."
896 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
899 msgid "Error while writing to download file."
905 msgid "detected capabilities in stream"
914 msgid "force caps without doing a typefind"
917 msgid "Stream contains no data."
920 msgid "Implemented Interfaces:\n"
932 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
935 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
938 msgid "changeable only in NULL or READY state"
941 msgid "Blacklisted files:"
944 msgid "Total count: "
948 msgid "%d blacklisted file"
949 msgid_plural "%d blacklisted files"
955 msgid_plural "%d plugins"
956 msgstr[0] "%d kromprogramo"
957 msgstr[1] "%d kromprogramoj"
960 msgid "%d blacklist entry"
961 msgid_plural "%d blacklist entries"
967 msgid_plural "%d features"
968 msgstr[0] "%d trajto"
969 msgstr[1] "%d trajtoj"
971 msgid "Print all elements"
972 msgstr "Eligi ĉiujn elementojn"
974 msgid "Print list of blacklisted files"
978 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
980 " Useful in connection with external "
981 "automatic plugin installation mechanisms"
984 msgid "List the plugin contents"
987 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
991 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
992 "at least the version specified"
995 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
999 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1003 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1006 msgid "Index statistics"
1010 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1014 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1018 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1022 msgid "Got message #%u (%s): "
1026 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1030 msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
1034 msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
1038 msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
1045 msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
1049 msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
1064 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1065 msgstr "AVERTO: de elemento %s: %s\n"
1067 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1070 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1073 msgid "buffering..."
1076 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1079 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1082 msgid "Redistribute latency...\n"
1086 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1089 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1093 msgid "Progress: (%s) %s\n"
1097 msgid "Missing element: %s\n"
1098 msgstr "neniu elemento \"%s\""
1101 msgid "Got context from element '%s': %s\n"
1102 msgstr "AVERTO: de elemento %s: %s\n"
1104 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1107 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1110 msgid "Output status information and property notifications"
1113 msgid "Do not print any progress information"
1116 msgid "Output messages"
1119 msgid "Do not output status information of TYPE"
1122 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1123 msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
1125 msgid "Do not install a fault handler"
1128 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1131 msgid "Gather and print index statistics"
1135 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1138 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1142 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1145 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1148 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1151 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1154 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1157 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1160 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1163 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1166 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1169 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1172 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1175 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
1178 msgid "Waiting for EOS...\n"
1181 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1184 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1187 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1190 msgid "Execution ended after %"
1193 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1196 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1199 msgid "Freeing pipeline ...\n"