Release 0.11.2
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / eo.po
1 # Esperanto translation for gst-plugins-good.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n"
12 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
13 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: eo\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
21 #, c-format
22 msgid "'%s' by '%s'"
23 msgstr "'%s' de '%s'"
24
25 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgstr ""
27
28 msgid "Internal data stream error."
29 msgstr "Interna datumflu-eraro."
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Ne eblis konekti al servilo"
33
34 msgid "Server does not support seeking."
35 msgstr ""
36
37 msgid "Could not resolve server name."
38 msgstr ""
39
40 msgid "Could not establish connection to server."
41 msgstr ""
42
43 msgid "Secure connection setup failed."
44 msgstr ""
45
46 msgid ""
47 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
48 msgstr ""
49
50 msgid "Server sent bad data."
51 msgstr ""
52
53 msgid "No URL set."
54 msgstr ""
55
56 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
57 msgstr ""
58
59 msgid "This file contains no playable streams."
60 msgstr ""
61
62 msgid "This file is invalid and cannot be played."
63 msgstr ""
64
65 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
66 msgstr ""
67
68 msgid "Invalid atom size."
69 msgstr ""
70
71 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
72 msgstr ""
73
74 msgid "The video in this file might not play correctly."
75 msgstr ""
76
77 #, c-format
78 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
79 msgstr ""
80
81 msgid ""
82 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
83 "extension plugin for Real media streams."
84 msgstr ""
85
86 msgid ""
87 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
88 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
89 "plugin."
90 msgstr ""
91
92 msgid "Internal data flow error."
93 msgstr ""
94
95 msgid "Volume"
96 msgstr "Laŭteco"
97
98 msgid "Bass"
99 msgstr "Baso"
100
101 msgid "Treble"
102 msgstr ""
103
104 msgid "Synth"
105 msgstr "Sintezilo"
106
107 msgid "PCM"
108 msgstr ""
109
110 msgid "Speaker"
111 msgstr "Parolilo"
112
113 msgid "Line-in"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Microphone"
117 msgstr "Mikrofono"
118
119 msgid "CD"
120 msgstr "KD"
121
122 msgid "Mixer"
123 msgstr "Miksilo"
124
125 msgid "PCM-2"
126 msgstr ""
127
128 msgid "Record"
129 msgstr "Registri"
130
131 msgid "In-gain"
132 msgstr ""
133
134 msgid "Out-gain"
135 msgstr ""
136
137 msgid "Line-1"
138 msgstr ""
139
140 msgid "Line-2"
141 msgstr ""
142
143 msgid "Line-3"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Digital-1"
147 msgstr ""
148
149 msgid "Digital-2"
150 msgstr ""
151
152 msgid "Digital-3"
153 msgstr ""
154
155 msgid "Phone-in"
156 msgstr ""
157
158 msgid "Phone-out"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Video"
162 msgstr "Video"
163
164 msgid "Radio"
165 msgstr "Radio"
166
167 msgid "Monitor"
168 msgstr "Ekrano"
169
170 msgid ""
171 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
172 "application."
173 msgstr ""
174 "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado. Ĝi estas uzate de alia "
175 "aplikaĵo."
176
177 msgid ""
178 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
179 "the device."
180 msgstr ""
181
182 msgid "Could not open audio device for playback."
183 msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado."
184
185 msgid ""
186 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
187 "the device."
188 msgstr ""
189
190 msgid "Could not open audio device for recording."
191 msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado."
192
193 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
194 msgstr ""
195
196 msgid ""
197 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
198 "Open Sound System is not supported by this element."
199 msgstr ""
200
201 msgid "Master"
202 msgstr "Ĉefe"
203
204 msgid "Front"
205 msgstr "Antaŭe"
206
207 msgid "Rear"
208 msgstr "Malantaŭe"
209
210 msgid "Headphones"
211 msgstr "Kaptelefono"
212
213 msgid "Center"
214 msgstr "Centre"
215
216 msgid "LFE"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Surround"
220 msgstr "Ĉirkaŭe"
221
222 msgid "Side"
223 msgstr "Flanke"
224
225 msgid "Built-in Speaker"
226 msgstr ""
227
228 msgid "AUX 1 Out"
229 msgstr ""
230
231 msgid "AUX 2 Out"
232 msgstr ""
233
234 msgid "AUX Out"
235 msgstr ""
236
237 msgid "3D Depth"
238 msgstr ""
239
240 msgid "3D Center"
241 msgstr ""
242
243 msgid "3D Enhance"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Telephone"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Line Out"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Line In"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Internal CD"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Video In"
259 msgstr ""
260
261 msgid "AUX 1 In"
262 msgstr ""
263
264 msgid "AUX 2 In"
265 msgstr ""
266
267 msgid "AUX In"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Record Gain"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Output Gain"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Microphone Boost"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Loopback"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Diagnostic"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Bass Boost"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Playback Ports"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Input"
292 msgstr "Enigo"
293
294 msgid "Record Source"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Monitor Source"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Keyboard Beep"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Simulate Stereo"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Stereo"
307 msgstr "Dukanale"
308
309 msgid "Surround Sound"
310 msgstr "Ĉirkaŭa sono"
311
312 msgid "Microphone Gain"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Speaker Source"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Microphone Source"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Jack"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Center / LFE"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Stereo Mix"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Mono Mix"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Input Mix"
334 msgstr ""
335
336 msgid "SPDIF In"
337 msgstr ""
338
339 msgid "SPDIF Out"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Microphone 1"
343 msgstr "Mikrofono 1"
344
345 msgid "Microphone 2"
346 msgstr "Mikrofono 2"
347
348 msgid "Digital Out"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Digital In"
352 msgstr ""
353
354 msgid "HDMI"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Modem"
358 msgstr "Modemo"
359
360 msgid "Handset"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Other"
364 msgstr "Alia"
365
366 msgid "None"
367 msgstr "Neniu"
368
369 msgid "On"
370 msgstr "Enŝaltite"
371
372 msgid "Off"
373 msgstr "Elŝaltite"
374
375 msgid "Mute"
376 msgstr "Silentigi"
377
378 msgid "Fast"
379 msgstr "Rapide"
380
381 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
382 msgid "Very Low"
383 msgstr "Tre malalte"
384
385 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
386 msgid "Low"
387 msgstr "Malalte"
388
389 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
390 msgid "Medium"
391 msgstr "Meze"
392
393 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
394 msgid "High"
395 msgstr "Alte"
396
397 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
398 msgid "Very High"
399 msgstr "Tre alte"
400
401 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
402 msgid "Production"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Front Panel Microphone"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Front Panel Line In"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Front Panel Headphones"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Front Panel Line Out"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Green Connector"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Pink Connector"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Blue Connector"
424 msgstr ""
425
426 msgid "White Connector"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Black Connector"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Gray Connector"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Orange Connector"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Red Connector"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Yellow Connector"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Green Front Panel Connector"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Pink Front Panel Connector"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Blue Front Panel Connector"
451 msgstr ""
452
453 msgid "White Front Panel Connector"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Black Front Panel Connector"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Gray Front Panel Connector"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Orange Front Panel Connector"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Red Front Panel Connector"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Yellow Front Panel Connector"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Spread Output"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Downmix"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Virtual Mixer Input"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Virtual Mixer Output"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Virtual Mixer Channels"
484 msgstr ""
485
486 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
487 #, c-format
488 msgid "%s %d Function"
489 msgstr "%s %d funkcio"
490
491 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
492 #, c-format
493 msgid "%s Function"
494 msgstr "%s funcio"
495
496 msgid ""
497 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
498 "System is not supported by this element."
499 msgstr ""
500
501 msgid "Playback is not supported by this audio device."
502 msgstr ""
503
504 msgid "Audio playback error."
505 msgstr ""
506
507 msgid "Recording is not supported by this audio device."
508 msgstr ""
509
510 msgid "Error recording from audio device."
511 msgstr ""
512
513 msgid "Gain"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Headphone"
517 msgstr ""
518
519 #, c-format
520 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
521 msgstr ""
522
523 #, c-format
524 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
525 msgstr ""
526
527 #, c-format
528 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
529 msgstr ""
530
531 #, c-format
532 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
533 msgstr ""
534
535 #, c-format
536 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
537 msgstr ""
538
539 #, c-format
540 msgid "Device '%s' does not support video capture"
541 msgstr ""
542
543 #, c-format
544 msgid "Device '%s' is busy"
545 msgstr ""
546
547 #, c-format
548 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
549 msgstr ""
550
551 #, c-format
552 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
553 msgstr ""
554
555 #, c-format
556 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
560 msgstr ""
561
562 msgid "Video device could not create buffer pool."
563 msgstr ""
564
565 #, c-format
566 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
567 msgstr ""
568
569 #, c-format
570 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
571 msgstr ""
572
573 #, c-format
574 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
575 msgstr ""
576
577 #, c-format
578 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
579 msgstr ""
580
581 #, c-format
582 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
583 msgstr ""
584
585 #, c-format
586 msgid "Device '%s' is not a tuner."
587 msgstr ""
588
589 #, c-format
590 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
591 msgstr ""
592
593 #, c-format
594 msgid "Failed to set input %d on device %s."
595 msgstr ""
596
597 #, c-format
598 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
599 msgstr ""
600
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
604 "it is a v4l1 driver."
605 msgstr ""
606
607 #, c-format
608 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
609 msgstr ""
610
611 #, c-format
612 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
613 msgstr ""
614
615 #, c-format
616 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
617 msgstr ""
618
619 #, c-format
620 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
621 msgstr ""
622
623 #, c-format
624 msgid "Cannot identify device '%s'."
625 msgstr ""
626
627 #, c-format
628 msgid "This isn't a device '%s'."
629 msgstr "Tio ne estas '%s'-aparato."
630
631 #, c-format
632 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
633 msgstr ""
634
635 #, c-format
636 msgid "Device '%s' is not a capture device."
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid "Device '%s' is not a output device."
641 msgstr ""
642
643 #, c-format
644 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
645 msgstr ""
646
647 #, c-format
648 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
649 msgstr ""
650
651 #, c-format
652 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
653 msgstr ""
654
655 #, c-format
656 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
657 msgstr ""
658
659 #, c-format
660 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
661 msgstr ""
662
663 #, c-format
664 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
665 msgstr ""
666
667 #, c-format
668 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
669 msgstr ""
670
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
674 msgstr ""
675
676 #, c-format
677 msgid "Failed to set output %d on device %s."
678 msgstr ""
679
680 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
681 msgstr ""
682
683 msgid "Cannot operate without a clock"
684 msgstr ""