po: update for new strings
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / en_GB.po
1 # Translation of gstreamer messages to English (British).
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-16 11:08+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
11 "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
13 "Language: en_GB\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Print the GStreamer version"
19 msgstr "Print the GStreamer version"
20
21 msgid "Make all warnings fatal"
22 msgstr "Make all warnings fatal"
23
24 msgid "Print available debug categories and exit"
25 msgstr "Print available debug categories and exit"
26
27 msgid ""
28 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
29 msgstr ""
30 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
31
32 msgid "LEVEL"
33 msgstr "LEVEL"
34
35 msgid ""
36 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
37 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
38 msgstr ""
39 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
40 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
41
42 msgid "LIST"
43 msgstr "LIST"
44
45 msgid "Disable colored debugging output"
46 msgstr "Disable coloured debugging output"
47
48 msgid "Disable debugging"
49 msgstr "Disable debugging"
50
51 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
52 msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
53
54 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
55 msgstr ""
56
57 msgid "PATHS"
58 msgstr "PATHS"
59
60 #, fuzzy
61 msgid ""
62 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
63 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
64 msgstr ""
65 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
66 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
67
68 msgid "PLUGINS"
69 msgstr "PLUGINS"
70
71 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
72 msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
73
74 msgid "Disable updating the registry"
75 msgstr ""
76
77 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
78 msgstr ""
79
80 msgid "GStreamer Options"
81 msgstr ""
82
83 #, fuzzy
84 msgid "Show GStreamer Options"
85 msgstr "Print the GStreamer version"
86
87 msgid "Unknown option"
88 msgstr ""
89
90 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
91 msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
92
93 #, fuzzy
94 msgid ""
95 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
96 msgstr ""
97 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  "
98 "Please file a bug."
99
100 #, fuzzy
101 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
102 msgstr "Internal GStreamer error: code not implemented.  File a bug."
103
104 msgid ""
105 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
106 "proper error message with the reason for the failure."
107 msgstr ""
108
109 #, fuzzy
110 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
111 msgstr "Internal GStreamer error: pad problem.  File a bug."
112
113 #, fuzzy
114 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
115 msgstr "Internal GStreamer error: thread problem.  File a bug."
116
117 #, fuzzy
118 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
119 msgstr "Internal GStreamer error: negotiation problem.  File a bug."
120
121 #, fuzzy
122 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
123 msgstr "Internal GStreamer error: event problem.  File a bug."
124
125 #, fuzzy
126 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
127 msgstr "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
128
129 #, fuzzy
130 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
131 msgstr "Internal GStreamer error: caps problem.  File a bug."
132
133 #, fuzzy
134 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
135 msgstr "Internal GStreamer error: tag problem.  File a bug."
136
137 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
138 msgstr ""
139
140 #, fuzzy
141 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
142 msgstr "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
143
144 msgid ""
145 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
146 "disabled."
147 msgstr ""
148
149 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
150 msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error."
151
152 msgid "Could not initialize supporting library."
153 msgstr "Could not initialise supporting library."
154
155 msgid "Could not close supporting library."
156 msgstr "Could not close supporting library."
157
158 #, fuzzy
159 msgid "Could not configure supporting library."
160 msgstr "Could not close supporting library."
161
162 #, fuzzy
163 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
164 msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
165
166 msgid "Resource not found."
167 msgstr "Resource not found."
168
169 msgid "Resource busy or not available."
170 msgstr "Resource busy or not available."
171
172 msgid "Could not open resource for reading."
173 msgstr "Could not open resource for reading."
174
175 msgid "Could not open resource for writing."
176 msgstr "Could not open resource for writing."
177
178 msgid "Could not open resource for reading and writing."
179 msgstr "Could not open resource for reading and writing."
180
181 msgid "Could not close resource."
182 msgstr "Could not close resource."
183
184 msgid "Could not read from resource."
185 msgstr "Could not read from resource."
186
187 msgid "Could not write to resource."
188 msgstr "Could not write to resource."
189
190 msgid "Could not perform seek on resource."
191 msgstr "Could not perform seek on resource."
192
193 msgid "Could not synchronize on resource."
194 msgstr "Could not synchronise on resource."
195
196 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
197 msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
198
199 msgid "No space left on the resource."
200 msgstr ""
201
202 #, fuzzy
203 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
204 msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
205
206 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
207 msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
208
209 msgid "Could not determine type of stream."
210 msgstr "Could not determine type of stream."
211
212 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
213 msgstr "The stream is of a different type than handled by this element."
214
215 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
216 msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type."
217
218 msgid "Could not decode stream."
219 msgstr "Could not decode stream."
220
221 msgid "Could not encode stream."
222 msgstr "Could not encode stream."
223
224 msgid "Could not demultiplex stream."
225 msgstr "Could not demultiplex stream."
226
227 msgid "Could not multiplex stream."
228 msgstr "Could not multiplex stream."
229
230 #, fuzzy
231 msgid "The stream is in the wrong format."
232 msgstr "Stream is of the wrong format."
233
234 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
235 msgstr ""
236
237 msgid ""
238 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
239 "been supplied."
240 msgstr ""
241
242 #, c-format
243 msgid "No error message for domain %s."
244 msgstr "No error message for domain %s."
245
246 #, c-format
247 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
248 msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
249
250 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
251 msgstr ""
252
253 msgid "title"
254 msgstr "title"
255
256 msgid "commonly used title"
257 msgstr "commonly used title"
258
259 msgid "title sortname"
260 msgstr ""
261
262 #, fuzzy
263 msgid "commonly used title for sorting purposes"
264 msgstr "commonly used title"
265
266 msgid "artist"
267 msgstr "artist"
268
269 msgid "person(s) responsible for the recording"
270 msgstr "person(s) responsible for the recording"
271
272 msgid "artist sortname"
273 msgstr ""
274
275 #, fuzzy
276 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
277 msgstr "person(s) responsible for the recording"
278
279 msgid "album"
280 msgstr "album"
281
282 msgid "album containing this data"
283 msgstr "album containing this data"
284
285 msgid "album sortname"
286 msgstr ""
287
288 #, fuzzy
289 msgid "album containing this data for sorting purposes"
290 msgstr "album containing this data"
291
292 #, fuzzy
293 msgid "album artist"
294 msgstr "artist"
295
296 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
297 msgstr ""
298
299 msgid "album artist sortname"
300 msgstr ""
301
302 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
303 msgstr ""
304
305 msgid "date"
306 msgstr "date"
307
308 #, fuzzy
309 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
310 msgstr "date the data was created (in Julian calendar days)"
311
312 msgid "genre"
313 msgstr "genre"
314
315 msgid "genre this data belongs to"
316 msgstr "genre this data belongs to"
317
318 msgid "comment"
319 msgstr "comment"
320
321 msgid "free text commenting the data"
322 msgstr "free text commenting the data"
323
324 #, fuzzy
325 msgid "extended comment"
326 msgstr "comment"
327
328 #, fuzzy
329 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
330 msgstr "free text commenting the data"
331
332 msgid "track number"
333 msgstr "track number"
334
335 msgid "track number inside a collection"
336 msgstr "track number inside a collection"
337
338 msgid "track count"
339 msgstr "track count"
340
341 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
342 msgstr "count of tracks inside collection this track belongs to"
343
344 msgid "disc number"
345 msgstr "disc number"
346
347 msgid "disc number inside a collection"
348 msgstr "disc number inside a collection"
349
350 msgid "disc count"
351 msgstr "disc count"
352
353 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
354 msgstr "count of discs inside collection this disc belongs to"
355
356 msgid "location"
357 msgstr "location"
358
359 msgid ""
360 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
361 "is hosted)"
362 msgstr ""
363
364 msgid "homepage"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
368 msgstr ""
369
370 msgid "description"
371 msgstr "description"
372
373 msgid "short text describing the content of the data"
374 msgstr "short text describing the content of the data"
375
376 msgid "version"
377 msgstr "version"
378
379 msgid "version of this data"
380 msgstr "version of this data"
381
382 msgid "ISRC"
383 msgstr "ISRC"
384
385 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
386 msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
387
388 msgid "organization"
389 msgstr "organisation"
390
391 msgid "copyright"
392 msgstr "copyright"
393
394 msgid "copyright notice of the data"
395 msgstr "copyright notice of the data"
396
397 #, fuzzy
398 msgid "copyright uri"
399 msgstr "copyright"
400
401 #, fuzzy
402 msgid "URI to the copyright notice of the data"
403 msgstr "copyright notice of the data"
404
405 msgid "contact"
406 msgstr "contact"
407
408 msgid "contact information"
409 msgstr "contact information"
410
411 msgid "license"
412 msgstr "licence"
413
414 msgid "license of data"
415 msgstr "licence of data"
416
417 #, fuzzy
418 msgid "license uri"
419 msgstr "licence"
420
421 #, fuzzy
422 msgid "URI to the license of the data"
423 msgstr "licence of data"
424
425 msgid "performer"
426 msgstr "performer"
427
428 msgid "person(s) performing"
429 msgstr "person(s) performing"
430
431 msgid "composer"
432 msgstr ""
433
434 #, fuzzy
435 msgid "person(s) who composed the recording"
436 msgstr "person(s) responsible for the recording"
437
438 msgid "duration"
439 msgstr "duration"
440
441 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
442 msgstr "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
443
444 msgid "codec"
445 msgstr "codec"
446
447 msgid "codec the data is stored in"
448 msgstr "codec the data is stored in"
449
450 msgid "video codec"
451 msgstr "video codec"
452
453 msgid "codec the video data is stored in"
454 msgstr "codec the video data is stored in"
455
456 msgid "audio codec"
457 msgstr "audio codec"
458
459 msgid "codec the audio data is stored in"
460 msgstr "codec the audio data is stored in"
461
462 #, fuzzy
463 msgid "subtitle codec"
464 msgstr "video codec"
465
466 #, fuzzy
467 msgid "codec the subtitle data is stored in"
468 msgstr "codec the video data is stored in"
469
470 #, fuzzy
471 msgid "container format"
472 msgstr "contact information"
473
474 #, fuzzy
475 msgid "container format the data is stored in"
476 msgstr "codec the data is stored in"
477
478 msgid "bitrate"
479 msgstr "bitrate"
480
481 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
482 msgstr "exact or average bitrate in bits/s"
483
484 msgid "nominal bitrate"
485 msgstr "nominal bitrate"
486
487 msgid "nominal bitrate in bits/s"
488 msgstr "nominal bitrate in bits/s"
489
490 msgid "minimum bitrate"
491 msgstr "minimum bitrate"
492
493 msgid "minimum bitrate in bits/s"
494 msgstr "minimum bitrate in bits/s"
495
496 msgid "maximum bitrate"
497 msgstr "maximum bitrate"
498
499 msgid "maximum bitrate in bits/s"
500 msgstr "maximum bitrate in bits/s"
501
502 msgid "encoder"
503 msgstr "encoder"
504
505 msgid "encoder used to encode this stream"
506 msgstr "encoder used to encode this stream"
507
508 msgid "encoder version"
509 msgstr "encoder version"
510
511 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
512 msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
513
514 msgid "serial"
515 msgstr "serial"
516
517 msgid "serial number of track"
518 msgstr "serial number of track"
519
520 msgid "replaygain track gain"
521 msgstr "replaygain track gain"
522
523 msgid "track gain in db"
524 msgstr "track gain in db"
525
526 msgid "replaygain track peak"
527 msgstr "replaygain track peak"
528
529 msgid "peak of the track"
530 msgstr "peak of the track"
531
532 msgid "replaygain album gain"
533 msgstr "replaygain album gain"
534
535 msgid "album gain in db"
536 msgstr "album gain in db"
537
538 msgid "replaygain album peak"
539 msgstr "replaygain album peak"
540
541 msgid "peak of the album"
542 msgstr "peak of the album"
543
544 #, fuzzy
545 msgid "replaygain reference level"
546 msgstr "replaygain track peak"
547
548 msgid "reference level of track and album gain values"
549 msgstr ""
550
551 msgid "language code"
552 msgstr ""
553
554 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
555 msgstr ""
556
557 msgid "image"
558 msgstr ""
559
560 #, fuzzy
561 msgid "image related to this stream"
562 msgstr "encoder used to encode this stream"
563
564 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
565 msgid "preview image"
566 msgstr ""
567
568 msgid "preview image related to this stream"
569 msgstr ""
570
571 msgid "attachment"
572 msgstr ""
573
574 #, fuzzy
575 msgid "file attached to this stream"
576 msgstr "encoder used to encode this stream"
577
578 msgid "beats per minute"
579 msgstr ""
580
581 msgid "number of beats per minute in audio"
582 msgstr ""
583
584 msgid "keywords"
585 msgstr ""
586
587 #, fuzzy
588 msgid "comma separated keywords describing the content"
589 msgstr "short text describing the content of the data"
590
591 #, fuzzy
592 msgid "geo location name"
593 msgstr "location"
594
595 msgid ""
596 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
597 "produced"
598 msgstr ""
599
600 msgid "geo location latitude"
601 msgstr ""
602
603 msgid ""
604 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
605 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
606 "southern latitudes)"
607 msgstr ""
608
609 msgid "geo location longitude"
610 msgstr ""
611
612 msgid ""
613 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
614 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
615 "negative values for western longitudes)"
616 msgstr ""
617
618 msgid "geo location elevation"
619 msgstr ""
620
621 msgid ""
622 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
623 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
624 msgstr ""
625
626 #, fuzzy
627 msgid "geo location country"
628 msgstr "location"
629
630 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
631 msgstr ""
632
633 #, fuzzy
634 msgid "geo location city"
635 msgstr "location"
636
637 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
638 msgstr ""
639
640 #, fuzzy
641 msgid "geo location sublocation"
642 msgstr "location"
643
644 msgid ""
645 "a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
646 "the neighborhood)"
647 msgstr ""
648
649 #, fuzzy
650 msgid "geo location movement speed"
651 msgstr "location"
652
653 msgid ""
654 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
655 msgstr ""
656
657 #, fuzzy
658 msgid "geo location movement direction"
659 msgstr "location"
660
661 msgid ""
662 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
663 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
664 "means the geographic north, and increases clockwise"
665 msgstr ""
666
667 #, fuzzy
668 msgid "geo location capture direction"
669 msgstr "location"
670
671 msgid ""
672 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
673 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
674 "geographic north, and increases clockwise"
675 msgstr ""
676
677 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
678 msgid "show name"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
682 msgstr ""
683
684 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
685 msgid "show sortname"
686 msgstr ""
687
688 msgid ""
689 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
690 msgstr ""
691
692 #, fuzzy
693 msgid "episode number"
694 msgstr "disc number"
695
696 msgid "The episode number in the season the media is part of"
697 msgstr ""
698
699 #, fuzzy
700 msgid "season number"
701 msgstr "disc number"
702
703 msgid "The season number of the show the media is part of"
704 msgstr ""
705
706 #, fuzzy
707 msgid "lyrics"
708 msgstr "licence"
709
710 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
711 msgstr ""
712
713 msgid "composer sortname"
714 msgstr ""
715
716 #, fuzzy
717 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
718 msgstr "person(s) responsible for the recording"
719
720 msgid "grouping"
721 msgstr ""
722
723 msgid ""
724 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
725 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
726 msgstr ""
727
728 #, fuzzy
729 msgid "user rating"
730 msgstr "duration"
731
732 msgid ""
733 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
734 "this media"
735 msgstr ""
736
737 msgid "device manufacturer"
738 msgstr ""
739
740 #, fuzzy
741 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
742 msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
743
744 msgid "device model"
745 msgstr ""
746
747 #, fuzzy
748 msgid "Model of the device used to create this media"
749 msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
750
751 msgid ", "
752 msgstr ", "
753
754 #, c-format
755 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
756 msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
757
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "Additional debug info:\n"
761 "%s\n"
762 msgstr ""
763 "Additional debug info:\n"
764 "%s\n"
765
766 #, c-format
767 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
768 msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed"
769
770 #, c-format
771 msgid "no bin \"%s\", skipping"
772 msgstr "no bin \"%s\", skipping"
773
774 #, c-format
775 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
776 msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
777
778 #, c-format
779 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
780 msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
781
782 #, c-format
783 msgid "could not link %s to %s"
784 msgstr "could not link %s to %s"
785
786 #, c-format
787 msgid "no element \"%s\""
788 msgstr "no element \"%s\""
789
790 #, c-format
791 msgid "could not parse caps \"%s\""
792 msgstr "could not parse caps \"%s\""
793
794 msgid "link without source element"
795 msgstr "link without source element"
796
797 msgid "link without sink element"
798 msgstr "link without sink element"
799
800 #, c-format
801 msgid "no source element for URI \"%s\""
802 msgstr "no source element for URI \"%s\""
803
804 #, c-format
805 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
806 msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
807
808 #, c-format
809 msgid "no sink element for URI \"%s\""
810 msgstr "no sink element for URI \"%s\""
811
812 #, c-format
813 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
814 msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
815
816 msgid "empty pipeline not allowed"
817 msgstr "empty pipeline not allowed"
818
819 msgid "Internal clock error."
820 msgstr ""
821
822 msgid "Internal data flow error."
823 msgstr ""
824
825 msgid "A lot of buffers are being dropped."
826 msgstr ""
827
828 msgid "Internal data flow problem."
829 msgstr ""
830
831 msgid "Internal data stream error."
832 msgstr ""
833
834 msgid "Filter caps"
835 msgstr ""
836
837 msgid ""
838 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
839 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
840 msgstr ""
841
842 msgid "No file name specified for writing."
843 msgstr "No file name specified for writing."
844
845 #, c-format
846 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
847 msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
848
849 #, c-format
850 msgid "Error closing file \"%s\"."
851 msgstr "Error closing file \"%s\"."
852
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
855 msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
856
857 #, c-format
858 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
859 msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
860
861 msgid "No file name specified for reading."
862 msgstr "No file name specified for reading."
863
864 #, c-format
865 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
866 msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
867
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "Could not get info on \"%s\"."
870 msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
871
872 #, c-format
873 msgid "\"%s\" is a directory."
874 msgstr ""
875
876 #, fuzzy, c-format
877 msgid "File \"%s\" is a socket."
878 msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
879
880 msgid "Failed after iterations as requested."
881 msgstr "Failed after iterations as requested."
882
883 #, fuzzy
884 msgid "Error while writing to download file."
885 msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
886
887 msgid "No Temp directory specified."
888 msgstr ""
889
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
892 msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
893
894 msgid "caps"
895 msgstr "caps"
896
897 msgid "detected capabilities in stream"
898 msgstr "detected capabilities in stream"
899
900 msgid "minimum"
901 msgstr "minimum"
902
903 msgid "maximum"
904 msgstr "maximum"
905
906 msgid "force caps"
907 msgstr ""
908
909 msgid "force caps without doing a typefind"
910 msgstr ""
911
912 #, fuzzy
913 msgid "Stream contains no data."
914 msgstr "album containing this data"
915
916 msgid "Implemented Interfaces:\n"
917 msgstr ""
918
919 msgid "readable"
920 msgstr ""
921
922 #, fuzzy
923 msgid "writable"
924 msgstr "title"
925
926 msgid "controllable"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Blacklisted files:"
930 msgstr ""
931
932 #, fuzzy
933 msgid "Total count: "
934 msgstr "track count"
935
936 #, c-format
937 msgid "%d blacklisted file"
938 msgid_plural "%d blacklisted files"
939 msgstr[0] ""
940 msgstr[1] ""
941
942 #, c-format
943 msgid "%d plugin"
944 msgid_plural "%d plugins"
945 msgstr[0] ""
946 msgstr[1] ""
947
948 #, c-format
949 msgid "%d blacklist entry"
950 msgid_plural "%d blacklist entries"
951 msgstr[0] ""
952 msgstr[1] ""
953
954 #, c-format
955 msgid "%d feature"
956 msgid_plural "%d features"
957 msgstr[0] ""
958 msgstr[1] ""
959
960 #, fuzzy
961 msgid "Print all elements"
962 msgstr "no element \"%s\""
963
964 msgid "Print list of blacklisted files"
965 msgstr ""
966
967 msgid ""
968 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
969 "plugins provide.\n"
970 "                                       Useful in connection with external "
971 "automatic plugin installation mechanisms"
972 msgstr ""
973
974 msgid "List the plugin contents"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
978 msgstr ""
979
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
982 msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
983
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
986 msgstr "no source element for URI \"%s\""
987
988 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
989 msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
990
991 #, c-format
992 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
993 msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
994
995 #, c-format
996 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
997 msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
998
999 #, fuzzy
1000 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1001 msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
1002
1003 #, c-format
1004 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1005 msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1006
1007 #, c-format
1008 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1009 msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1010
1011 #, c-format
1012 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1013 msgstr ""
1014
1015 #, c-format
1016 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1017 msgstr ""
1018
1019 #, c-format
1020 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1021 msgstr ""
1022
1023 #, c-format
1024 msgid "Got message #%u (%s): "
1025 msgstr ""
1026
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1029 msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
1030
1031 #, c-format
1032 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1033 msgstr "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1034
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1037 msgstr "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1038
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1041 msgstr "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1042
1043 msgid "FOUND TAG\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "INFO:\n"
1049 "%s\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1054 msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
1055
1056 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "buffering..."
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Redistribute latency...\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 #, c-format
1072 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1079 msgstr "Output tags (also known as metadata)"
1080
1081 msgid "Output status information and property notifications"
1082 msgstr "Output status information and property notifications"
1083
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Do not print any progress information"
1086 msgstr "Do not output status information of TYPE"
1087
1088 msgid "Output messages"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Do not output status information of TYPE"
1092 msgstr "Do not output status information of TYPE"
1093
1094 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1095 msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
1096
1097 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1098 msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1099
1100 msgid "FILE"
1101 msgstr "FILE"
1102
1103 msgid "Do not install a fault handler"
1104 msgstr "Do not install a fault handler"
1105
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Do not install a play handler"
1108 msgstr "Do not install a fault handler"
1109
1110 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1111 msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1112
1113 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1114 msgstr ""
1115
1116 #, c-format
1117 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1118 msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1119
1120 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1121 msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1122
1123 #, c-format
1124 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1125 msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1126
1127 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1128 msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1129
1130 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #, fuzzy
1134 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1135 msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1136
1137 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1141 msgstr ""
1142
1143 #, fuzzy
1144 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1145 msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1146
1147 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1154 msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1155
1156 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Waiting for EOS...\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Execution ended after %"
1169 msgstr "Execution ended after %"
1170
1171 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1179 msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
1180
1181 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1182 #~ msgstr "Disable accelerated CPU instructions"
1183
1184 #~ msgid "SCHEDULER"
1185 #~ msgstr "SCHEDULER"
1186
1187 #~ msgid "Registry to use"
1188 #~ msgstr "Registry to use"
1189
1190 #~ msgid "REGISTRY"
1191 #~ msgstr "REGISTRY"
1192
1193 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1194 #~ msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1195
1196 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1197 #~ msgstr "Scheduler to use (default is '%s')"
1198
1199 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
1200 #~ msgstr "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
1201
1202 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1203 #~ msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1204
1205 #~ msgid "original location of file as a URI"
1206 #~ msgstr "original location of file as a URI"
1207
1208 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1209 #~ msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1210
1211 #~ msgid ""
1212 #~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
1213 #~ msgstr ""
1214 #~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
1215
1216 #~ msgid "Show plugin details"
1217 #~ msgstr "Show plugin details"
1218
1219 #~ msgid "Show scheduler details"
1220 #~ msgstr "Show scheduler details"
1221
1222 #~ msgid " iterations (sum %"
1223 #~ msgstr " iterations (sum %"
1224
1225 #~ msgid " ns, average %"
1226 #~ msgstr " ns, average %"
1227
1228 #~ msgid " ns, min %"
1229 #~ msgstr " ns, min %"
1230
1231 #~ msgid " ns, max %"
1232 #~ msgstr " ns, max %"
1233
1234 #~ msgid " ns).\n"
1235 #~ msgstr " ns).\n"
1236
1237 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1238 #~ msgstr "Number of times to iterate pipeline"
1239
1240 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1241 #~ msgstr "         Trying to run anyway.\n"
1242
1243 #~ msgid "')"
1244 #~ msgstr "')"
1245
1246 #~ msgid "' is the default)"
1247 #~ msgstr "' is the default)"