Update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / en_GB.po
1 # Translation of gstreamer messages to English (British).
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-01-17 01:38+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
11 "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
13 "Language: en_GB\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Print the GStreamer version"
19 msgstr "Print the GStreamer version"
20
21 msgid "Make all warnings fatal"
22 msgstr "Make all warnings fatal"
23
24 msgid "Print available debug categories and exit"
25 msgstr "Print available debug categories and exit"
26
27 #, fuzzy
28 msgid ""
29 "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
30 msgstr ""
31 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
32
33 msgid "LEVEL"
34 msgstr "LEVEL"
35
36 msgid ""
37 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
38 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
39 msgstr ""
40 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
41 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
42
43 msgid "LIST"
44 msgstr "LIST"
45
46 msgid "Disable colored debugging output"
47 msgstr "Disable coloured debugging output"
48
49 msgid ""
50 "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
51 "auto, unix"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Disable debugging"
55 msgstr "Disable debugging"
56
57 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
58 msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
59
60 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
61 msgstr ""
62
63 msgid "PATHS"
64 msgstr "PATHS"
65
66 #, fuzzy
67 msgid ""
68 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
69 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
70 msgstr ""
71 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
72 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
73
74 msgid "PLUGINS"
75 msgstr "PLUGINS"
76
77 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
78 msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
79
80 msgid "Disable updating the registry"
81 msgstr ""
82
83 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
84 msgstr ""
85
86 msgid "GStreamer Options"
87 msgstr ""
88
89 #, fuzzy
90 msgid "Show GStreamer Options"
91 msgstr "Print the GStreamer version"
92
93 msgid "Unknown option"
94 msgstr ""
95
96 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
97 msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
98
99 #, fuzzy
100 msgid ""
101 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
102 msgstr ""
103 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  "
104 "Please file a bug."
105
106 #, fuzzy
107 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
108 msgstr "Internal GStreamer error: code not implemented.  File a bug."
109
110 msgid ""
111 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
112 "proper error message with the reason for the failure."
113 msgstr ""
114
115 #, fuzzy
116 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
117 msgstr "Internal GStreamer error: pad problem.  File a bug."
118
119 #, fuzzy
120 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
121 msgstr "Internal GStreamer error: thread problem.  File a bug."
122
123 #, fuzzy
124 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
125 msgstr "Internal GStreamer error: negotiation problem.  File a bug."
126
127 #, fuzzy
128 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
129 msgstr "Internal GStreamer error: event problem.  File a bug."
130
131 #, fuzzy
132 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
133 msgstr "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
134
135 #, fuzzy
136 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
137 msgstr "Internal GStreamer error: caps problem.  File a bug."
138
139 #, fuzzy
140 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
141 msgstr "Internal GStreamer error: tag problem.  File a bug."
142
143 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
144 msgstr ""
145
146 #, fuzzy
147 msgid "GStreamer error: clock problem."
148 msgstr "Internal GStreamer error: seek problem.  File a bug."
149
150 msgid ""
151 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
152 "disabled."
153 msgstr ""
154
155 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
156 msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error."
157
158 msgid "Could not initialize supporting library."
159 msgstr "Could not initialise supporting library."
160
161 msgid "Could not close supporting library."
162 msgstr "Could not close supporting library."
163
164 #, fuzzy
165 msgid "Could not configure supporting library."
166 msgstr "Could not close supporting library."
167
168 msgid "Encoding error."
169 msgstr ""
170
171 #, fuzzy
172 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
173 msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
174
175 msgid "Resource not found."
176 msgstr "Resource not found."
177
178 msgid "Resource busy or not available."
179 msgstr "Resource busy or not available."
180
181 msgid "Could not open resource for reading."
182 msgstr "Could not open resource for reading."
183
184 msgid "Could not open resource for writing."
185 msgstr "Could not open resource for writing."
186
187 msgid "Could not open resource for reading and writing."
188 msgstr "Could not open resource for reading and writing."
189
190 msgid "Could not close resource."
191 msgstr "Could not close resource."
192
193 msgid "Could not read from resource."
194 msgstr "Could not read from resource."
195
196 msgid "Could not write to resource."
197 msgstr "Could not write to resource."
198
199 msgid "Could not perform seek on resource."
200 msgstr "Could not perform seek on resource."
201
202 msgid "Could not synchronize on resource."
203 msgstr "Could not synchronise on resource."
204
205 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
206 msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
207
208 msgid "No space left on the resource."
209 msgstr ""
210
211 #, fuzzy
212 msgid "Not authorized to access resource."
213 msgstr "Could not write to resource."
214
215 #, fuzzy
216 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
217 msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
218
219 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
220 msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
221
222 msgid "Could not determine type of stream."
223 msgstr "Could not determine type of stream."
224
225 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
226 msgstr "The stream is of a different type than handled by this element."
227
228 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
229 msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type."
230
231 msgid "Could not decode stream."
232 msgstr "Could not decode stream."
233
234 msgid "Could not encode stream."
235 msgstr "Could not encode stream."
236
237 msgid "Could not demultiplex stream."
238 msgstr "Could not demultiplex stream."
239
240 msgid "Could not multiplex stream."
241 msgstr "Could not multiplex stream."
242
243 #, fuzzy
244 msgid "The stream is in the wrong format."
245 msgstr "Stream is of the wrong format."
246
247 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
248 msgstr ""
249
250 msgid ""
251 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
252 "been supplied."
253 msgstr ""
254
255 #, c-format
256 msgid "No error message for domain %s."
257 msgstr "No error message for domain %s."
258
259 #, c-format
260 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
261 msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
262
263 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
264 msgstr ""
265
266 #, c-format
267 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
268 msgstr ""
269
270 msgid "title"
271 msgstr "title"
272
273 msgid "commonly used title"
274 msgstr "commonly used title"
275
276 msgid "title sortname"
277 msgstr ""
278
279 #, fuzzy
280 msgid "commonly used title for sorting purposes"
281 msgstr "commonly used title"
282
283 msgid "artist"
284 msgstr "artist"
285
286 msgid "person(s) responsible for the recording"
287 msgstr "person(s) responsible for the recording"
288
289 msgid "artist sortname"
290 msgstr ""
291
292 #, fuzzy
293 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
294 msgstr "person(s) responsible for the recording"
295
296 msgid "album"
297 msgstr "album"
298
299 msgid "album containing this data"
300 msgstr "album containing this data"
301
302 msgid "album sortname"
303 msgstr ""
304
305 #, fuzzy
306 msgid "album containing this data for sorting purposes"
307 msgstr "album containing this data"
308
309 #, fuzzy
310 msgid "album artist"
311 msgstr "artist"
312
313 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
314 msgstr ""
315
316 msgid "album artist sortname"
317 msgstr ""
318
319 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
320 msgstr ""
321
322 msgid "date"
323 msgstr "date"
324
325 #, fuzzy
326 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
327 msgstr "date the data was created (in Julian calendar days)"
328
329 #, fuzzy
330 msgid "datetime"
331 msgstr "date"
332
333 #, fuzzy
334 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
335 msgstr "date the data was created (in Julian calendar days)"
336
337 msgid "genre"
338 msgstr "genre"
339
340 msgid "genre this data belongs to"
341 msgstr "genre this data belongs to"
342
343 msgid "comment"
344 msgstr "comment"
345
346 msgid "free text commenting the data"
347 msgstr "free text commenting the data"
348
349 #, fuzzy
350 msgid "extended comment"
351 msgstr "comment"
352
353 #, fuzzy
354 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
355 msgstr "free text commenting the data"
356
357 msgid "track number"
358 msgstr "track number"
359
360 msgid "track number inside a collection"
361 msgstr "track number inside a collection"
362
363 msgid "track count"
364 msgstr "track count"
365
366 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
367 msgstr "count of tracks inside collection this track belongs to"
368
369 msgid "disc number"
370 msgstr "disc number"
371
372 msgid "disc number inside a collection"
373 msgstr "disc number inside a collection"
374
375 msgid "disc count"
376 msgstr "disc count"
377
378 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
379 msgstr "count of discs inside collection this disc belongs to"
380
381 msgid "location"
382 msgstr "location"
383
384 msgid ""
385 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
386 "is hosted)"
387 msgstr ""
388
389 msgid "homepage"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
393 msgstr ""
394
395 msgid "description"
396 msgstr "description"
397
398 msgid "short text describing the content of the data"
399 msgstr "short text describing the content of the data"
400
401 msgid "version"
402 msgstr "version"
403
404 msgid "version of this data"
405 msgstr "version of this data"
406
407 msgid "ISRC"
408 msgstr "ISRC"
409
410 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
411 msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
412
413 msgid "organization"
414 msgstr "organisation"
415
416 msgid "copyright"
417 msgstr "copyright"
418
419 msgid "copyright notice of the data"
420 msgstr "copyright notice of the data"
421
422 #, fuzzy
423 msgid "copyright uri"
424 msgstr "copyright"
425
426 #, fuzzy
427 msgid "URI to the copyright notice of the data"
428 msgstr "copyright notice of the data"
429
430 #, fuzzy
431 msgid "encoded by"
432 msgstr "encoder"
433
434 msgid "name of the encoding person or organization"
435 msgstr ""
436
437 msgid "contact"
438 msgstr "contact"
439
440 msgid "contact information"
441 msgstr "contact information"
442
443 msgid "license"
444 msgstr "licence"
445
446 msgid "license of data"
447 msgstr "licence of data"
448
449 #, fuzzy
450 msgid "license uri"
451 msgstr "licence"
452
453 #, fuzzy
454 msgid "URI to the license of the data"
455 msgstr "licence of data"
456
457 msgid "performer"
458 msgstr "performer"
459
460 msgid "person(s) performing"
461 msgstr "person(s) performing"
462
463 msgid "composer"
464 msgstr ""
465
466 #, fuzzy
467 msgid "person(s) who composed the recording"
468 msgstr "person(s) responsible for the recording"
469
470 msgid "conductor"
471 msgstr ""
472
473 msgid "conductor/performer refinement"
474 msgstr ""
475
476 msgid "duration"
477 msgstr "duration"
478
479 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
480 msgstr "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
481
482 msgid "codec"
483 msgstr "codec"
484
485 msgid "codec the data is stored in"
486 msgstr "codec the data is stored in"
487
488 msgid "video codec"
489 msgstr "video codec"
490
491 msgid "codec the video data is stored in"
492 msgstr "codec the video data is stored in"
493
494 msgid "audio codec"
495 msgstr "audio codec"
496
497 msgid "codec the audio data is stored in"
498 msgstr "codec the audio data is stored in"
499
500 #, fuzzy
501 msgid "subtitle codec"
502 msgstr "video codec"
503
504 #, fuzzy
505 msgid "codec the subtitle data is stored in"
506 msgstr "codec the video data is stored in"
507
508 #, fuzzy
509 msgid "container format"
510 msgstr "contact information"
511
512 #, fuzzy
513 msgid "container format the data is stored in"
514 msgstr "codec the data is stored in"
515
516 msgid "bitrate"
517 msgstr "bitrate"
518
519 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
520 msgstr "exact or average bitrate in bits/s"
521
522 msgid "nominal bitrate"
523 msgstr "nominal bitrate"
524
525 msgid "nominal bitrate in bits/s"
526 msgstr "nominal bitrate in bits/s"
527
528 msgid "minimum bitrate"
529 msgstr "minimum bitrate"
530
531 msgid "minimum bitrate in bits/s"
532 msgstr "minimum bitrate in bits/s"
533
534 msgid "maximum bitrate"
535 msgstr "maximum bitrate"
536
537 msgid "maximum bitrate in bits/s"
538 msgstr "maximum bitrate in bits/s"
539
540 msgid "encoder"
541 msgstr "encoder"
542
543 msgid "encoder used to encode this stream"
544 msgstr "encoder used to encode this stream"
545
546 msgid "encoder version"
547 msgstr "encoder version"
548
549 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
550 msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
551
552 msgid "serial"
553 msgstr "serial"
554
555 msgid "serial number of track"
556 msgstr "serial number of track"
557
558 msgid "replaygain track gain"
559 msgstr "replaygain track gain"
560
561 msgid "track gain in db"
562 msgstr "track gain in db"
563
564 msgid "replaygain track peak"
565 msgstr "replaygain track peak"
566
567 msgid "peak of the track"
568 msgstr "peak of the track"
569
570 msgid "replaygain album gain"
571 msgstr "replaygain album gain"
572
573 msgid "album gain in db"
574 msgstr "album gain in db"
575
576 msgid "replaygain album peak"
577 msgstr "replaygain album peak"
578
579 msgid "peak of the album"
580 msgstr "peak of the album"
581
582 #, fuzzy
583 msgid "replaygain reference level"
584 msgstr "replaygain track peak"
585
586 msgid "reference level of track and album gain values"
587 msgstr ""
588
589 msgid "language code"
590 msgstr ""
591
592 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
593 msgstr ""
594
595 msgid "language name"
596 msgstr ""
597
598 msgid "freeform name of the language this stream is in"
599 msgstr ""
600
601 msgid "image"
602 msgstr ""
603
604 #, fuzzy
605 msgid "image related to this stream"
606 msgstr "encoder used to encode this stream"
607
608 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
609 msgid "preview image"
610 msgstr ""
611
612 msgid "preview image related to this stream"
613 msgstr ""
614
615 msgid "attachment"
616 msgstr ""
617
618 #, fuzzy
619 msgid "file attached to this stream"
620 msgstr "encoder used to encode this stream"
621
622 msgid "beats per minute"
623 msgstr ""
624
625 msgid "number of beats per minute in audio"
626 msgstr ""
627
628 msgid "keywords"
629 msgstr ""
630
631 #, fuzzy
632 msgid "comma separated keywords describing the content"
633 msgstr "short text describing the content of the data"
634
635 #, fuzzy
636 msgid "geo location name"
637 msgstr "location"
638
639 msgid ""
640 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
641 "produced"
642 msgstr ""
643
644 msgid "geo location latitude"
645 msgstr ""
646
647 msgid ""
648 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
649 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
650 "southern latitudes)"
651 msgstr ""
652
653 msgid "geo location longitude"
654 msgstr ""
655
656 msgid ""
657 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
658 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
659 "negative values for western longitudes)"
660 msgstr ""
661
662 msgid "geo location elevation"
663 msgstr ""
664
665 msgid ""
666 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
667 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
668 msgstr ""
669
670 #, fuzzy
671 msgid "geo location country"
672 msgstr "location"
673
674 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
675 msgstr ""
676
677 #, fuzzy
678 msgid "geo location city"
679 msgstr "location"
680
681 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
682 msgstr ""
683
684 #, fuzzy
685 msgid "geo location sublocation"
686 msgstr "location"
687
688 msgid ""
689 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
690 "the neighborhood)"
691 msgstr ""
692
693 #, fuzzy
694 msgid "geo location horizontal error"
695 msgstr "location"
696
697 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
698 msgstr ""
699
700 #, fuzzy
701 msgid "geo location movement speed"
702 msgstr "location"
703
704 msgid ""
705 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
706 msgstr ""
707
708 #, fuzzy
709 msgid "geo location movement direction"
710 msgstr "location"
711
712 msgid ""
713 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
714 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
715 "means the geographic north, and increases clockwise"
716 msgstr ""
717
718 #, fuzzy
719 msgid "geo location capture direction"
720 msgstr "location"
721
722 msgid ""
723 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
724 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
725 "geographic north, and increases clockwise"
726 msgstr ""
727
728 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
729 msgid "show name"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
733 msgstr ""
734
735 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
736 msgid "show sortname"
737 msgstr ""
738
739 msgid ""
740 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
741 msgstr ""
742
743 #, fuzzy
744 msgid "episode number"
745 msgstr "disc number"
746
747 msgid "The episode number in the season the media is part of"
748 msgstr ""
749
750 #, fuzzy
751 msgid "season number"
752 msgstr "disc number"
753
754 msgid "The season number of the show the media is part of"
755 msgstr ""
756
757 #, fuzzy
758 msgid "lyrics"
759 msgstr "licence"
760
761 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
762 msgstr ""
763
764 msgid "composer sortname"
765 msgstr ""
766
767 #, fuzzy
768 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
769 msgstr "person(s) responsible for the recording"
770
771 msgid "grouping"
772 msgstr ""
773
774 msgid ""
775 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
776 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
777 msgstr ""
778
779 #, fuzzy
780 msgid "user rating"
781 msgstr "duration"
782
783 msgid ""
784 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
785 "this media"
786 msgstr ""
787
788 msgid "device manufacturer"
789 msgstr ""
790
791 #, fuzzy
792 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
793 msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
794
795 msgid "device model"
796 msgstr ""
797
798 #, fuzzy
799 msgid "Model of the device used to create this media"
800 msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
801
802 #, fuzzy
803 msgid "application name"
804 msgstr "location"
805
806 #, fuzzy
807 msgid "Application used to create the media"
808 msgstr "version of the encoder used to encode this stream"
809
810 msgid "application data"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
814 msgstr ""
815
816 msgid "image orientation"
817 msgstr ""
818
819 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
820 msgstr ""
821
822 msgid "publisher"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Name of the label or publisher"
826 msgstr ""
827
828 msgid "interpreted-by"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
832 msgstr ""
833
834 msgid "midi-base-note"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Midi note number of the audio track."
838 msgstr ""
839
840 msgid "private-data"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Private data"
844 msgstr ""
845
846 msgid ", "
847 msgstr ", "
848
849 #, c-format
850 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
851 msgstr ""
852
853 #, c-format
854 msgid "URI scheme '%s' not supported"
855 msgstr ""
856
857 #, c-format
858 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
859 msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
860
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "Additional debug info:\n"
864 "%s\n"
865 msgstr ""
866 "Additional debug info:\n"
867 "%s\n"
868
869 #, c-format
870 msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
871 msgstr ""
872
873 #, c-format
874 msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
875 msgstr ""
876
877 #, c-format
878 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
879 msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
880
881 #, c-format
882 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
883 msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
884
885 msgid "Delayed linking failed."
886 msgstr ""
887
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
890 msgstr "could not link %s to %s"
891
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
894 msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
895
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "could not link %s to %s with caps %s"
898 msgstr "could not link %s to %s"
899
900 #, c-format
901 msgid "could not link %s to %s"
902 msgstr "could not link %s to %s"
903
904 #, c-format
905 msgid "no element \"%s\""
906 msgstr "no element \"%s\""
907
908 #, c-format
909 msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
910 msgstr ""
911
912 #, c-format
913 msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
914 msgstr ""
915
916 #, c-format
917 msgid "could not parse caps \"%s\""
918 msgstr "could not parse caps \"%s\""
919
920 #, c-format
921 msgid "no sink element for URI \"%s\""
922 msgstr "no sink element for URI \"%s\""
923
924 #, c-format
925 msgid "no source element for URI \"%s\""
926 msgstr "no source element for URI \"%s\""
927
928 msgid "syntax error"
929 msgstr ""
930
931 #, c-format
932 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
933 msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed"
934
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
937 msgstr "no bin \"%s\", skipping"
938
939 msgid "empty pipeline not allowed"
940 msgstr "empty pipeline not allowed"
941
942 msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
943 msgstr ""
944
945 msgid "A lot of buffers are being dropped."
946 msgstr ""
947
948 msgid "Internal data flow problem."
949 msgstr ""
950
951 msgid "Internal data flow error."
952 msgstr ""
953
954 msgid "Internal clock error."
955 msgstr ""
956
957 msgid "Failed to map buffer."
958 msgstr ""
959
960 msgid "Filter caps"
961 msgstr ""
962
963 msgid ""
964 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
965 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
966 msgstr ""
967
968 msgid "Caps Change Mode"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Filter caps change behaviour"
972 msgstr ""
973
974 msgid "No Temp directory specified."
975 msgstr ""
976
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
979 msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
980
981 #, c-format
982 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
983 msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
984
985 #, fuzzy
986 msgid "Error while writing to download file."
987 msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
988
989 msgid "No file name specified for writing."
990 msgstr "No file name specified for writing."
991
992 #, c-format
993 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
994 msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
995
996 #, c-format
997 msgid "Error closing file \"%s\"."
998 msgstr "Error closing file \"%s\"."
999
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
1002 msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
1003
1004 #, c-format
1005 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
1006 msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
1007
1008 msgid "No file name specified for reading."
1009 msgstr "No file name specified for reading."
1010
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "Could not get info on \"%s\"."
1013 msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
1014
1015 #, c-format
1016 msgid "\"%s\" is a directory."
1017 msgstr ""
1018
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "File \"%s\" is a socket."
1021 msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
1022
1023 msgid "Failed after iterations as requested."
1024 msgstr "Failed after iterations as requested."
1025
1026 msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "caps"
1030 msgstr "caps"
1031
1032 msgid "detected capabilities in stream"
1033 msgstr "detected capabilities in stream"
1034
1035 msgid "minimum"
1036 msgstr "minimum"
1037
1038 msgid "force caps"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "force caps without doing a typefind"
1042 msgstr ""
1043
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Stream doesn't contain enough data."
1046 msgstr "album containing this data"
1047
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Stream contains no data."
1050 msgstr "album containing this data"
1051
1052 #, c-format
1053 msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "readable"
1057 msgstr ""
1058
1059 #, fuzzy
1060 msgid "writable"
1061 msgstr "title"
1062
1063 msgid "deprecated"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "controllable"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "changeable only in NULL or READY state"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Blacklisted files:"
1079 msgstr ""
1080
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "%sTotal count%s: %s"
1083 msgstr "track count"
1084
1085 #, c-format
1086 msgid "%d blacklisted file"
1087 msgid_plural "%d blacklisted files"
1088 msgstr[0] ""
1089 msgstr[1] ""
1090
1091 #, c-format
1092 msgid "%d plugin"
1093 msgid_plural "%d plugins"
1094 msgstr[0] ""
1095 msgstr[1] ""
1096
1097 #, c-format
1098 msgid "%d blacklist entry"
1099 msgid_plural "%d blacklist entries"
1100 msgstr[0] ""
1101 msgstr[1] ""
1102
1103 #, c-format
1104 msgid "%d feature"
1105 msgid_plural "%d features"
1106 msgstr[0] ""
1107 msgstr[1] ""
1108
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "Error creating pipe: %s\n"
1111 msgstr "Error closing file \"%s\"."
1112
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "Error forking: %s\n"
1115 msgstr "Error closing file \"%s\"."
1116
1117 #, c-format
1118 msgid "Error reading from console: %s\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "Error writing to console: %s\n"
1123 msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
1124
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Print all elements"
1127 msgstr "no element \"%s\""
1128
1129 msgid "Print list of blacklisted files"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid ""
1133 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1134 "plugins provide.\n"
1135 "                                       Useful in connection with external "
1136 "automatic plugin installation mechanisms"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "List the plugin contents"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid ""
1143 "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
1144 "list. (unordered)"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid ""
1151 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1152 "at least the version specified"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid ""
1159 "Disable colors in output. You can also achieve the same by "
1160 "setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
1161 msgstr ""
1162
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1165 msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
1166
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1169 msgstr "no source element for URI \"%s\""
1170
1171 msgid "Index statistics"
1172 msgstr ""
1173
1174 #, c-format
1175 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1176 msgstr ""
1177
1178 #, c-format
1179 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1180 msgstr ""
1181
1182 #, c-format
1183 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1184 msgstr ""
1185
1186 #, c-format
1187 msgid "Got message #%u (%s): "
1188 msgstr ""
1189
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1192 msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
1193
1194 #, c-format
1195 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1196 msgstr "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1197
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1200 msgstr "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1201
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1204 msgstr "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1205
1206 msgid "FOUND TAG\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
1211 msgstr "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1212
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
1215 msgstr "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1216
1217 msgid "FOUND TOC\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "INFO:\n"
1223 "%s\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1228 msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
1229
1230 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "buffering..."
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Redistribute latency...\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #, c-format
1249 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #, c-format
1256 msgid "Progress: (%s) %s\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "Missing element: %s\n"
1261 msgstr "no element \"%s\""
1262
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
1265 msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
1266
1267 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1268 msgstr "Output tags (also known as metadata)"
1269
1270 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Output status information and property notifications"
1274 msgstr "Output status information and property notifications"
1275
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Do not print any progress information"
1278 msgstr "Do not output status information of TYPE"
1279
1280 msgid "Output messages"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid ""
1284 "Do not output status information for the specified property if verbose "
1285 "output is enabled (can be used multiple times)"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "PROPERTY-NAME"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Do not install a fault handler"
1292 msgstr "Do not install a fault handler"
1293
1294 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Gather and print index statistics"
1298 msgstr ""
1299
1300 #, c-format
1301 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1302 msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1303
1304 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1305 msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1306
1307 #, c-format
1308 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1309 msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1310
1311 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1312 msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1313
1314 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #, fuzzy
1318 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1319 msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1320
1321 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #, fuzzy
1328 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1329 msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1330
1331 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1338 msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1339
1340 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Waiting for EOS...\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Execution ended after %"
1359 msgstr "Execution ended after %"
1360
1361 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1369 msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
1370
1371 #~ msgid "Do not output status information of TYPE"
1372 #~ msgstr "Do not output status information of TYPE"
1373
1374 #~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1375 #~ msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
1376
1377 #~ msgid "link without source element"
1378 #~ msgstr "link without source element"
1379
1380 #~ msgid "link without sink element"
1381 #~ msgstr "link without sink element"
1382
1383 #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
1384 #~ msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
1385
1386 #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1387 #~ msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1388
1389 #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1390 #~ msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1391
1392 #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1393 #~ msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
1394
1395 #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1396 #~ msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1397
1398 #, fuzzy
1399 #~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1400 #~ msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
1401
1402 #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1403 #~ msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1404
1405 #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1406 #~ msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1407
1408 #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1409 #~ msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1410
1411 #~ msgid "FILE"
1412 #~ msgstr "FILE"
1413
1414 #, fuzzy
1415 #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1416 #~ msgstr "Do not install a fault handler"
1417
1418 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1419 #~ msgstr "Disable accelerated CPU instructions"
1420
1421 #~ msgid "SCHEDULER"
1422 #~ msgstr "SCHEDULER"
1423
1424 #~ msgid "Registry to use"
1425 #~ msgstr "Registry to use"
1426
1427 #~ msgid "REGISTRY"
1428 #~ msgstr "REGISTRY"
1429
1430 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1431 #~ msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1432
1433 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1434 #~ msgstr "Scheduler to use (default is '%s')"
1435
1436 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
1437 #~ msgstr "Internal GStreamer error: state change failed.  File a bug."
1438
1439 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1440 #~ msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1441
1442 #~ msgid "original location of file as a URI"
1443 #~ msgstr "original location of file as a URI"
1444
1445 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1446 #~ msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1447
1448 #~ msgid ""
1449 #~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
1450 #~ msgstr ""
1451 #~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
1452
1453 #~ msgid "Show plugin details"
1454 #~ msgstr "Show plugin details"
1455
1456 #~ msgid "Show scheduler details"
1457 #~ msgstr "Show scheduler details"
1458
1459 #~ msgid " iterations (sum %"
1460 #~ msgstr " iterations (sum %"
1461
1462 #~ msgid " ns, average %"
1463 #~ msgstr " ns, average %"
1464
1465 #~ msgid " ns, min %"
1466 #~ msgstr " ns, min %"
1467
1468 #~ msgid " ns, max %"
1469 #~ msgstr " ns, max %"
1470
1471 #~ msgid " ns).\n"
1472 #~ msgstr " ns).\n"
1473
1474 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1475 #~ msgstr "Number of times to iterate pipeline"
1476
1477 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1478 #~ msgstr "         Trying to run anyway.\n"
1479
1480 #~ msgid "')"
1481 #~ msgstr "')"
1482
1483 #~ msgid "' is the default)"
1484 #~ msgstr "' is the default)"