po: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / el.po
1 # Greek translation for gst-plugins-good package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-07-07 00:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-04 14:37+0200\n"
11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
12 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
13 "Language: el\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
22
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων του διακομιστή ήχου"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Internal data stream error."
32 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
33
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας JPEG"
36
37 msgid "Could not connect to server"
38 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
39
40 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
41 msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
42
43 msgid "This file contains no playable streams."
44 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει αναπαραγώγιμες ροές."
45
46 msgid "This file is invalid and cannot be played."
47 msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
48
49 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
50 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι ανολοκλήρωτο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί."
51
52 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
53 msgstr "Το αρχείο αυτό είναι κατεστραμμένο και δεν μπορεί να αναπαραχθεί. "
54
55 msgid "The video in this file might not play correctly."
56 msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μην αναπαραχθεί σωστά."
57
58 #, c-format
59 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
60 msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
61
62 msgid ""
63 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
64 "extension plugin for Real media streams."
65 msgstr ""
66 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
67 "εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
68
69 #, fuzzy
70 msgid ""
71 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
72 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
73 "plugin."
74 msgstr ""
75 "Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να σας λείπει το "
76 "πρόσθετο του GStreamer RTSP."
77
78 msgid "Internal data flow error."
79 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
80
81 msgid "Volume"
82 msgstr "Ένταση"
83
84 msgid "Bass"
85 msgstr "Μπάσα"
86
87 msgid "Treble"
88 msgstr ""
89
90 msgid "Synth"
91 msgstr "Synth"
92
93 msgid "PCM"
94 msgstr "PCM"
95
96 msgid "Speaker"
97 msgstr "Μεγάφωνο"
98
99 msgid "Line-in"
100 msgstr "Γραμμή-εισόδου"
101
102 msgid "Microphone"
103 msgstr "Μικρόφωνο"
104
105 msgid "CD"
106 msgstr "CD"
107
108 msgid "Mixer"
109 msgstr "Μείκτης"
110
111 msgid "PCM-2"
112 msgstr "PCM-2"
113
114 msgid "Record"
115 msgstr "Εγγραφή"
116
117 msgid "In-gain"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Out-gain"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Line-1"
124 msgstr "Γραμμή-1"
125
126 msgid "Line-2"
127 msgstr "Γραμμή-2"
128
129 msgid "Line-3"
130 msgstr "Γραμμή-3"
131
132 msgid "Digital-1"
133 msgstr "Ψηφιακό-1"
134
135 msgid "Digital-2"
136 msgstr "Ψηφιακό-2"
137
138 msgid "Digital-3"
139 msgstr "Ψηφιακό-3"
140
141 msgid "Phone-in"
142 msgstr "Είσοδος τηλεφώνου"
143
144 msgid "Phone-out"
145 msgstr "Έξοδος τηλεφώνου"
146
147 msgid "Video"
148 msgstr "Βίντεο"
149
150 msgid "Radio"
151 msgstr "Ράδιο"
152
153 msgid "Monitor"
154 msgstr "Οθόνη"
155
156 msgid ""
157 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
158 "application."
159 msgstr ""
160 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή "
161 "χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή."
162
163 msgid ""
164 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
165 "the device."
166 msgstr ""
167 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
168 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
169
170 msgid "Could not open audio device for playback."
171 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. "
172
173 msgid ""
174 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
175 "the device."
176 msgstr ""
177 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
178 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
179
180 msgid "Could not open audio device for recording."
181 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
182
183 #, fuzzy
184 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
185 msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
186
187 #, fuzzy
188 msgid ""
189 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
190 "Open Sound System is not supported by this element."
191 msgstr ""
192 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
193 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
194
195 msgid "Master"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Front"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Rear"
202 msgstr ""
203
204 #, fuzzy
205 msgid "Headphones"
206 msgstr "Ακουστικό"
207
208 msgid "Center"
209 msgstr ""
210
211 msgid "LFE"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Surround"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Side"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Built-in Speaker"
221 msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
222
223 msgid "AUX 1 Out"
224 msgstr "AUX 1 Out"
225
226 msgid "AUX 2 Out"
227 msgstr "AUX 2 Out"
228
229 #, fuzzy
230 msgid "AUX Out"
231 msgstr "AUX 1 Out"
232
233 msgid "3D Depth"
234 msgstr ""
235
236 msgid "3D Center"
237 msgstr ""
238
239 msgid "3D Enhance"
240 msgstr ""
241
242 #, fuzzy
243 msgid "Telephone"
244 msgstr "Ακουστικό"
245
246 msgid "Line Out"
247 msgstr "Γραμμή εξόδου"
248
249 #, fuzzy
250 msgid "Line In"
251 msgstr "Γραμμή-εισόδου"
252
253 msgid "Internal CD"
254 msgstr ""
255
256 #, fuzzy
257 msgid "Video In"
258 msgstr "Βίντεο"
259
260 #, fuzzy
261 msgid "AUX 1 In"
262 msgstr "AUX 1 Out"
263
264 #, fuzzy
265 msgid "AUX 2 In"
266 msgstr "AUX 2 Out"
267
268 msgid "AUX In"
269 msgstr ""
270
271 #, fuzzy
272 msgid "Record Gain"
273 msgstr "Εγγραφή"
274
275 msgid "Output Gain"
276 msgstr ""
277
278 #, fuzzy
279 msgid "Microphone Boost"
280 msgstr "Μικρόφωνο"
281
282 msgid "Loopback"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Diagnostic"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Bass Boost"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Playback Ports"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Input"
295 msgstr ""
296
297 #, fuzzy
298 msgid "Record Source"
299 msgstr "Εγγραφή"
300
301 #, fuzzy
302 msgid "Monitor Source"
303 msgstr "Οθόνη"
304
305 msgid "Keyboard Beep"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Simulate Stereo"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Stereo"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Surround Sound"
315 msgstr ""
316
317 #, fuzzy
318 msgid "Microphone Gain"
319 msgstr "Μικρόφωνο"
320
321 #, fuzzy
322 msgid "Speaker Source"
323 msgstr "Μεγάφωνο"
324
325 #, fuzzy
326 msgid "Microphone Source"
327 msgstr "Μικρόφωνο"
328
329 msgid "Jack"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Center / LFE"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Stereo Mix"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Mono Mix"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Input Mix"
342 msgstr ""
343
344 #, fuzzy
345 msgid "SPDIF In"
346 msgstr "SPDIF Out"
347
348 msgid "SPDIF Out"
349 msgstr "SPDIF Out"
350
351 #, fuzzy
352 msgid "Microphone 1"
353 msgstr "Μικρόφωνο"
354
355 #, fuzzy
356 msgid "Microphone 2"
357 msgstr "Μικρόφωνο"
358
359 #, fuzzy
360 msgid "Digital Out"
361 msgstr "Ψηφιακό-1"
362
363 #, fuzzy
364 msgid "Digital In"
365 msgstr "Ψηφιακό-1"
366
367 msgid "HDMI"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Modem"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Handset"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Other"
377 msgstr ""
378
379 msgid "None"
380 msgstr ""
381
382 msgid "On"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Off"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Mute"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Fast"
392 msgstr ""
393
394 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
395 msgid "Very Low"
396 msgstr ""
397
398 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
399 msgid "Low"
400 msgstr ""
401
402 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
403 msgid "Medium"
404 msgstr ""
405
406 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
407 msgid "High"
408 msgstr ""
409
410 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
411 msgid "Very High"
412 msgstr ""
413
414 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
415 msgid "Production"
416 msgstr ""
417
418 #, fuzzy
419 msgid "Front Panel Microphone"
420 msgstr "Μικρόφωνο"
421
422 msgid "Front Panel Line In"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Front Panel Headphones"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Front Panel Line Out"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Green Connector"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Pink Connector"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Blue Connector"
438 msgstr ""
439
440 msgid "White Connector"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Black Connector"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Gray Connector"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Orange Connector"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Red Connector"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Yellow Connector"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Green Front Panel Connector"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Pink Front Panel Connector"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Blue Front Panel Connector"
465 msgstr ""
466
467 msgid "White Front Panel Connector"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Black Front Panel Connector"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Gray Front Panel Connector"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Orange Front Panel Connector"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Red Front Panel Connector"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Yellow Front Panel Connector"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Spread Output"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Downmix"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Virtual Mixer Input"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Virtual Mixer Output"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Virtual Mixer Channels"
498 msgstr ""
499
500 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
501 #, c-format
502 msgid "%s %d Function"
503 msgstr ""
504
505 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
506 #, c-format
507 msgid "%s Function"
508 msgstr ""
509
510 #, fuzzy
511 msgid ""
512 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
513 "System is not supported by this element."
514 msgstr ""
515 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
516 "δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
517
518 msgid "Playback is not supported by this audio device."
519 msgstr ""
520
521 msgid "Audio playback error."
522 msgstr ""
523
524 msgid "Recording is not supported by this audio device."
525 msgstr ""
526
527 #, fuzzy
528 msgid "Error recording from audio device."
529 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
530
531 msgid "Gain"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Headphone"
535 msgstr "Ακουστικό"
536
537 #, c-format
538 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
539 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
540
541 #, c-format
542 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
543 msgstr "Απροσδόκητο μέγεθος πλαισίου από %u αντί του %u"
544
545 #, c-format
546 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
547 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes στην συσκευή '%s'."
548
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
552 "it is a v4l1 driver."
553 msgstr ""
554
555 #, c-format
556 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
557 msgstr ""
558
559 #, c-format
560 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
561 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη %d στην συσκευή '%s'."
562
563 #, c-format
564 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
565 msgstr ""
566
567 #, c-format
568 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
569 msgstr ""
570 "Αποτυχία κατά την ανάγνωση των χαρακτηριστικών ελέγχου στην συσκευή '%s'."
571
572 #, c-format
573 msgid "Cannot identify device '%s'."
574 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ταυτοποίηση της συσκευής '%s'."
575
576 #, c-format
577 msgid "This isn't a device '%s'."
578 msgstr "Αυτή δεν είναι μια συκευή '%s'."
579
580 #, c-format
581 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
582 msgstr ""
583 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής '%s' για ανάγνωση και γράψιμο. "
584
585 #, c-format
586 msgid "Device '%s' is not a capture device."
587 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
588
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "Device '%s' is not a output device."
591 msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
592
593 #, c-format
594 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
595 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης κανόνα για την συσκευή '%s'."
596
597 #, c-format
598 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
599 msgstr ""
600 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s'."
601
602 #, c-format
603 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
604 msgstr ""
605 "Αποτυχία ρύθμισης τρέχουσας συχνότητας δέκτη για την συσκευή '%s' στα %lu Hz"
606
607 #, c-format
608 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
609 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ισχύς σήματος για την συσκευή '%s'."
610
611 #, c-format
612 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
613 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τιμής για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
614
615 #, c-format
616 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
617 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης τιμής %d για τον έλεγχο %d στην συσκευή '%s'."
618
619 #, c-format
620 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
621 msgstr ""
622 "Αποτυχία ανάγνωσης της τρέχουσας εισαγωγής στην συσκευή '%s'. Πιθανόν να "
623 "είναι μια συσκευή ράδιο"
624
625 #, c-format
626 msgid "Failed to set input %d on device %s."
627 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσκευή %s."
628
629 #, c-format
630 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
631 msgstr ""
632
633 #, c-format
634 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
635 msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'."
636
637 #, c-format
638 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
639 msgstr "Αποτυχία έπειτα από %d προσπάθειες. συσκευή %s. σφάλμα συστήματος: %s"
640
641 #, c-format
642 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
643 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
644
645 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
646 msgstr ""
647
648 #, c-format
649 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
650 msgstr ""
651
652 #, c-format
653 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
654 msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
655
656 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
657 msgstr ""
658 "Η αλλαγή της ανάλυσης κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν υποστηρίζεται ακόμα."
659
660 msgid "Cannot operate without a clock"
661 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολόι "
662
663 #~ msgid "Describes the selected input element."
664 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εισαγωγής."
665
666 #~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
667 #~ msgstr ""
668 #~ "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για το Audio/Video Conferencing."
669
670 #~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
671 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξόδου για μουσική και ταινίες."
672
673 #~ msgid "Describes the selected output element."
674 #~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."
675
676 #~ msgid ""
677 #~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
678 #~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
679 #~ "a partial pipeline instead of just one element."
680 #~ msgstr ""
681 #~ "Ο GStreamer μπορεί να αναπαράγει ήχο κάνωντας χρήση οποιουδήποτε αριθμού "
682 #~ "στοιχείων εξαγωγής. Μερικές πιθανές επιλογές είναι τα osssink, esdsink "
683 #~ "και alsasink.Το audiosink  μπορεί να γίνει εν μέρει μέσο πληροφορίας αντί "
684 #~ "ενός από τα στοιχεία."
685
686 #~ msgid ""
687 #~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
688 #~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
689 #~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
690 #~ msgstr ""
691 #~ "Ο GStreamer μπορεί να αναπαράγει βίντεο κάνωντας χρήση οποιουδήποτε "
692 #~ "αριθμού στοιχείων εξαγωγής. Μερικές πιθανές επιλογές είναι τα "
693 #~ "xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink και aasink. Το videosink  μπορεί να "
694 #~ "γίνει εν μέρει μέσο πληροφορίας αντί ενός από τα στοιχεία."
695
696 #~ msgid "default GStreamer audio source"
697 #~ msgstr "προεπιλεγμένη πηγή ήχου του GStreamer"
698
699 #~ msgid "default GStreamer video source"
700 #~ msgstr "προεπιλεγμένη πηγή βίντεο του GStreamer"
701
702 #~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
703 #~ msgstr "προεπιλεγμένο πρόσθετο οπτικοποίησης του GStreamer"
704
705 #~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
706 #~ msgstr "Περιγραφή του GStreamer audiosink για μουσική και ταινίες"
707
708 #~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
709 #~ msgstr "περιγραφή για το προεπιλεγμένο GStreamer audiosink"
710
711 #~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
712 #~ msgstr "περιγραφή για το προεπιλεγμένο GStreamer audiosrc"
713
714 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
715 #~ msgstr ""
716 #~ "Αποτυχία απαρίθμησης των πιθανών μορφών βίντεο με τα οποία μπορεί να "
717 #~ "λειτουργήσει η συσκευή '%s'"
718
719 #~ msgid ""
720 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
721 #~ msgstr ""
722 #~ "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'. Μη αρκετή μνήμη."
723
724 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
725 #~ msgstr "Η συσκευή '%s' δεν υποστηρίζει την λήψη βίντεο "
726
727 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
728 #~ msgstr "Η συσκευή '%s' δεν μπορεί να κάνει λήψη στο %dx%d"
729
730 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
731 #~ msgstr "Η συκευή '%s' δεν μπορεί να κάνει λήψη στην επιλεγμένη μορφή "
732
733 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
734 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση ροής λήψης από την συκσευή '%s'."
735
736 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
737 #~ msgstr "Σφάλμα κατά την διακοπή ροής λήψης από την συκσευή '%s'."