1 # German Translation for libexif 0.6.21
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
5 # Free Software Foundation, Inc., 2002.
6 # Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
7 # Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
8 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011.
9 # Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2011, 2012.
12 "Project-Id-Version: libexif 0.6.21\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-10-03 00:36+0200\n"
16 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
26 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
27 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
29 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
30 msgstr "Ungültiges Format »%s«, »%s« wurde erwartet."
32 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
33 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
34 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
36 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
37 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
39 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
41 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
43 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
44 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i oder %i wurden erwartet)."
46 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
47 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
48 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
49 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
50 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
51 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
56 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
57 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
58 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
59 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
60 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
65 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
66 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
67 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
68 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
69 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
73 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
82 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
90 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
92 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
93 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
94 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
95 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
96 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
97 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
98 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
103 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
108 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
111 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
112 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
124 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
131 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
132 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
143 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
144 msgid "Red-eye reduction"
145 msgstr "Rote-Augen-Effekt"
147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
149 msgstr "Langsame Synchronisation"
151 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
152 msgid "Auto, red-eye reduction"
153 msgstr "Automatisch + Rote-Augen-Effekt"
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
156 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
157 msgid "On, red-eye reduction"
158 msgstr "An, Rote-Augen-Effekt"
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
161 msgid "External flash"
162 msgstr "Externer Blitz"
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
174 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
179 msgid "Continuous, speed priority"
180 msgstr "Fortlaufend, Zeitautomatik"
182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
183 msgid "Continuous, low"
184 msgstr "Fortlaufend, niedrig"
186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
187 msgid "Continuous, high"
188 msgstr "Fortlaufend, hoch"
190 # focuses just one time (when half pressing shutter)
191 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
193 msgstr "Einmaliger AF"
195 # continuous auto refocus while half-pressing shutter.
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
198 msgstr "Nachführender AF"
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
202 msgstr "Automatisch nachführender AF"
204 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
206 msgstr "Manueller Fokus"
208 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
210 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
212 msgstr "Mitzieh-Fokus"
214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
276 msgstr "Vollautomatisch"
278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
279 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
281 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
294 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
295 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
302 msgstr "Kurze Belichtungszeit"
304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
306 msgstr "Lange Belichtungszeit"
308 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
309 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
313 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
317 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
318 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
322 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
323 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
324 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
325 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
326 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
327 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
335 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
337 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
338 msgid "Black & white"
339 msgstr "Schwarz-weiß"
341 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
346 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
350 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
355 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
357 msgstr "Lange Belichtungszeit"
359 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
368 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
373 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
377 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
381 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
385 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
393 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
395 msgstr "Kinder und Tiere"
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
398 msgid "Night snapshot"
401 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
402 msgid "Digital macro"
403 msgstr "Digitales Makro"
405 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
407 msgstr "Meine Farben"
409 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
419 msgstr "Farbentausch"
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
425 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
429 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
431 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
434 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
442 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
446 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
447 #: libexif/exif-entry.c:752
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
453 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
459 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
460 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
465 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
467 msgstr "Automatisch hoch"
469 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
473 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
479 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
480 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
514 msgid "Center-weighted average"
515 msgstr "Mittenbetontes Integral"
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
529 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
531 msgstr "Mittlerer Abstand"
533 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
535 msgstr "Weiter Abstand"
537 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
538 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
543 msgid "Manual AF point selection"
544 msgstr "Manuelle AF-Punktauswahl"
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
550 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
551 msgid "Auto-selected"
552 msgstr "Automatisch selektiert"
554 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
560 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
566 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
567 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
568 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
572 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
573 msgid "Auto AF point selection"
574 msgstr "Automatische AF-Punktauswahl"
576 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
577 msgid "Easy shooting"
578 msgstr "Einfaches Fotografieren"
580 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
581 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
587 msgstr "Blendenautomatik"
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
591 msgstr "Zeitautomatik"
593 # http://www.fotografie.at/forum/gerätetechnik/17-digitalkameras/22835-schärfentiefe-programme-dep-a-dep-im-eos-system-das-ende-dieses-features/
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
603 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
604 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
607 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
608 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
611 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
612 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
615 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
616 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
619 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
620 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
623 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
624 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
627 msgid "Canon EF 35mm f/2"
628 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
631 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
632 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
635 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
636 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
639 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
640 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
643 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
644 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
647 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
648 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
651 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
652 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
655 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
656 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
659 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
660 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 oder Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
663 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
664 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
667 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
668 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
671 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
672 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
675 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
676 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
679 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
680 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
683 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
684 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
687 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
688 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
691 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
692 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
695 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
696 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
699 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
700 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
703 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
704 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
707 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
708 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
711 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
712 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
715 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
716 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
719 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
720 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
723 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
724 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
727 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
728 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
731 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
732 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
735 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
736 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
739 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
740 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
743 msgid "Canon EF 100mm f/2"
744 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
747 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
748 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
751 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
752 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
755 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
756 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 oder 12-24mm f/4.5-5.6 oder 14mm f/2.8"
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
759 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
760 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
763 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
764 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
767 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
768 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
771 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
772 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
775 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
776 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L oder Sigma 24-70mm EX f/2.8"
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
779 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
780 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
782 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
783 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
784 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
787 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
788 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
791 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
792 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
795 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
796 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
799 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
800 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
803 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
804 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L oder Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
807 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
808 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
811 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
812 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
815 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
816 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
819 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
820 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
823 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
824 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
826 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
827 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
828 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
831 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
832 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
835 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
836 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
839 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
840 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
843 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
844 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
847 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
848 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
851 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
852 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
855 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
856 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
859 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
860 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
863 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
864 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
867 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
868 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
871 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
872 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
875 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
876 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
879 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
880 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
883 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
884 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
887 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
888 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
891 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
892 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
895 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
896 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
899 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
900 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
903 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
904 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
907 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
908 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
911 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
912 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
915 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
916 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
919 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
920 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
923 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
924 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
927 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
928 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
931 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
932 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
935 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
936 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
946 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
950 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
951 msgid "FP sync enabled"
952 msgstr "Kurzzeitsynchronisation aktiviert"
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
955 msgid "2nd-curtain sync used"
956 msgstr "Zweiter Verschlussvorhang verwendet"
958 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
960 msgstr "Kurzzeitsynchronisation verwendet"
962 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
963 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
977 msgid "Exposure compensation"
978 msgstr "Belichtungskorrektur"
980 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
984 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
985 msgid "AE lock + exposure compensation"
986 msgstr "AE-Sperre + Belichtungskorrektur"
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
993 msgid "On, shot only"
994 msgstr "An, nur Aufnahme"
996 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
1000 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1002 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1004 msgstr "Benutzerdefiniert"
1006 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1007 msgid "My color data"
1008 msgstr "Meine Farbdaten"
1010 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1016 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1020 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1032 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1036 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1037 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1039 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1043 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1044 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1045 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1047 msgstr "Glühlampenlicht"
1049 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1050 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1051 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1053 msgstr "Leuchstoffröhre"
1055 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1056 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1057 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1061 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1062 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1063 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1068 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1069 msgstr "Manuelle Farbtemperatur (Kelvin)"
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1079 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1083 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1084 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1085 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1086 msgid "Daylight fluorescent"
1087 msgstr "Tageslicht-Leuchtstoffröhre"
1089 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1091 msgstr "Benutzerdefiniert 1"
1093 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1095 msgstr "Benutzerdefiniert 2"
1097 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1098 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1106 msgid "Center-right"
1107 msgstr "Mitte-Rechts"
1109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1111 msgstr "Links-Rechts"
1113 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1115 msgstr "Links-Mitte"
1117 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1123 msgstr "An (Aufnahme 1)"
1125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1127 msgstr "An (Aufnahme 2)"
1129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1131 msgstr "An (Aufnahme 3)"
1133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1134 msgid "EOS high-end"
1135 msgstr "EOS high-end"
1137 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1142 msgid "EOS mid-range"
1143 msgstr "EOS Mittelklasse"
1145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1146 msgid "Rotate 90 CW"
1147 msgstr "90º im Uhrzeigersinn drehen"
1149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1151 msgstr "180º drehen"
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1154 msgid "Rotate 270 CW"
1155 msgstr "90º gegen Uhrzeiger drehen"
1157 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1158 msgid "Rotated by software"
1159 msgstr "Per Software gedreht"
1161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1163 msgid "Left to right"
1164 msgstr "Links nach rechts"
1166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1168 msgid "Right to left"
1169 msgstr "Rechts nach links"
1171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1173 msgid "Bottom to top"
1174 msgstr "Unten nach oben"
1176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1178 msgid "Top to bottom"
1179 msgstr "Oben nach unten"
1181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1182 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1183 msgstr "2x2 Matrix (im Uhrzeigersinn)"
1185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1187 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1188 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1193 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1199 msgstr "Niedrigster"
1201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1206 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1208 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1215 msgstr "Einstellung 1"
1217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1219 msgstr "Einstellung 2"
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1223 msgstr "Einstellung 3"
1225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1227 msgstr "Benutzerdef. 1"
1229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1231 msgstr "Benutzerdef. 2"
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1235 msgstr "Benutzerdef. 3"
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1253 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1277 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1282 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1287 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1288 msgid "Settings (First Part)"
1289 msgstr "Einstellungen (erster Teil)"
1291 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1292 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1293 msgid "Focal Length"
1296 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1297 msgid "Settings (Second Part)"
1298 msgstr "Einstellungen (zweiter Teil)"
1300 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1302 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1306 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1312 msgid "Firmware Version"
1313 msgstr "Firmware-Version"
1315 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1316 msgid "Image Number"
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1321 msgstr "Name des Besitzers"
1323 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1324 msgid "Color Information"
1325 msgstr "Farbinformation"
1327 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1328 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1330 msgid "Serial Number"
1331 msgstr "Seriennummer"
1333 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1334 msgid "Custom Functions"
1335 msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen"
1337 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1341 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1343 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1345 msgstr "Selbstauslöser"
1347 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1354 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1362 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1364 msgstr "Serienbild-Modus"
1366 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1370 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1375 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1377 msgstr "Aufnahmemodus"
1379 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1383 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1384 msgid "Easy Shooting Mode"
1385 msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
1387 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1391 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1392 msgid "Digital Zoom"
1393 msgstr "Digitaler Zoom"
1395 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1396 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1397 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1401 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1402 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1404 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1408 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1409 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1410 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1418 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1419 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1420 msgid "Metering Mode"
1421 msgstr "Belichtungsmessung"
1423 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1425 msgstr "Schärfebereich"
1427 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1431 # evtl "Motivprogramm"
1432 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1433 msgid "Exposure Mode"
1434 msgstr "Belichtungsmodus"
1436 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1437 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1439 msgstr "Objektivtyp"
1441 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1442 msgid "Long Focal Length of Lens"
1443 msgstr "Lange Brennweite des Objektivs"
1445 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1446 msgid "Short Focal Length of Lens"
1447 msgstr "Kurze Brennweite des Objektivs"
1449 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1450 msgid "Focal Units per mm"
1451 msgstr "Fokuseinheiten pro mm"
1453 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1454 msgid "Maximal Aperture"
1455 msgstr "Größte Blende"
1457 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1458 msgid "Minimal Aperture"
1459 msgstr "Kleinste Blende"
1461 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1462 msgid "Flash Activity"
1463 msgstr "Blitzauslösung"
1465 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1466 msgid "Flash Details"
1467 msgstr "Blitz-Informationen"
1469 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1471 msgstr "AE-Einstellungen"
1473 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1474 msgid "Image Stabilization"
1475 msgstr "Bildstabilisierung"
1477 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1478 msgid "Display Aperture"
1479 msgstr "Blendenanzeige"
1481 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1482 msgid "Zoom Source Width"
1483 msgstr "Breite der Zoomquelle"
1485 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1486 msgid "Zoom Target Width"
1487 msgstr "Breite des Zoomziels"
1489 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1490 msgid "Photo Effect"
1493 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1494 msgid "Manual Flash Output"
1495 msgstr "Manuelle Blitzauslösung"
1497 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1501 # Gemeint ist die Art: Festbrennweite oder Zoomobjektiv
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1504 msgstr "Brennweitenbereich"
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1507 msgid "Focal Plane X Size"
1508 msgstr "X-Größe der Brennpunktebene"
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1511 msgid "Focal Plane Y Size"
1512 msgstr "Y-Größe der Brennpunktebene"
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1516 msgstr "Automatischer ISO-Wert"
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1520 msgstr "ISO-Wert der Aufnahme"
1522 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1524 msgstr "Gemessene Belichtungskorrektur"
1526 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1527 msgid "Target Aperture"
1530 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1531 msgid "Target Exposure Time"
1532 msgstr "Zielbelichtungszeit"
1534 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1535 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1536 msgid "Exposure Compensation"
1537 msgstr "Belichtungskorrektur"
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1540 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1543 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1544 msgid "White Balance"
1545 msgstr "Weißabgleich"
1547 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1548 msgid "Slow Shutter"
1549 msgstr "Lange Belichtungszeit"
1551 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1552 msgid "Sequence Number"
1553 msgstr "Nummer der Bildfolge"
1555 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1556 msgid "Flash Guide Number"
1557 msgstr "Blitzleitzahl"
1559 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1561 msgid "Flash Exposure Compensation"
1562 msgstr "Blitzbelichtungskorrektur"
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1565 msgid "AE Bracketing"
1566 msgstr "AE-Belichtungsreihe"
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1569 msgid "AE Bracket Value"
1570 msgstr "AE-Stufenwert"
1572 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1573 msgid "Focus Distance Upper"
1574 msgstr "Größte fokussierbare Entfernung"
1576 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1577 msgid "Focus Distance Lower"
1578 msgstr "Kleinste fokussierbare Entfernung"
1580 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1582 msgstr "Blendenwert"
1584 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1585 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1586 msgid "Exposure Time"
1587 msgstr "Belichtungszeit"
1589 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1590 msgid "Bulb Duration"
1591 msgstr "Langzeitbelichtungszeit"
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1599 msgstr "Automatisches Drehen"
1601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1605 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1606 msgid "Panorama Frame"
1607 msgstr "Panorama-Bild"
1609 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1610 msgid "Panorama Direction"
1611 msgstr "Panorama-Richtung"
1613 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1615 msgstr "Tonwertkurve"
1617 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1618 msgid "Sharpness Frequency"
1619 msgstr "Schärfenfrequenz"
1621 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1622 msgid "Picture Style"
1625 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1629 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1633 #: libexif/exif-data.c:780
1634 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1635 msgstr "Größe der Daten zu klein, um EXIF-Daten aufzunehmen."
1637 #: libexif/exif-data.c:841
1638 msgid "EXIF marker not found."
1639 msgstr "EXIF-Marker nicht gefunden."
1641 #: libexif/exif-data.c:868
1642 msgid "EXIF header not found."
1643 msgstr "EXIF-Kopfdaten nicht gefunden."
1645 #: libexif/exif-data.c:893
1646 msgid "Unknown encoding."
1647 msgstr "Unbekannte Kodierung."
1649 #: libexif/exif-data.c:1178
1650 msgid "Ignore unknown tags"
1651 msgstr "Unbekannte EXIF-Tags ignorieren"
1653 #: libexif/exif-data.c:1179
1654 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1655 msgstr "Unbekannte Tags beim Laden der EXIF-Daten ignorieren."
1657 #: libexif/exif-data.c:1180
1658 msgid "Follow specification"
1659 msgstr "Spezifikation beachten"
1661 #: libexif/exif-data.c:1181
1662 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1663 msgstr "Einträge hinzufügen, korrigieren oder entfernen, um EXIF-Daten zu erhalten, die der Spezifikation entsprechen."
1665 #: libexif/exif-data.c:1183
1666 msgid "Do not change maker note"
1667 msgstr "MakerNote nicht ändern"
1669 #: libexif/exif-data.c:1184
1670 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1671 msgstr "Die MakerNote unverändert speichern, wenn Exif-Daten geladen oder neu gespeichert werden. Bitte beachten Sie, dass die MakerNote beschädigt werden kann."
1673 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1675 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1676 msgstr "Das Tag »%s« war im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und wurde in das Format »%s« umgewandelt."
1678 #: libexif/exif-entry.c:271
1680 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1681 msgstr "Der Tag »%s« ist im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und kann nicht in das Format »%s« umgewandelt werden."
1683 #: libexif/exif-entry.c:354
1685 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1686 msgstr "Das Tag »UserComment« hatte das ungültige Format »%s«. Das Format wurde auf »undefined« geändert."
1688 #: libexif/exif-entry.c:381
1689 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1690 msgstr "Das Tag »UserComment« wurde auf 8 Byte Mindestlänge expandiert, um der Spezifikation zu folgen."
1692 #: libexif/exif-entry.c:396
1693 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1694 msgstr "Das Tag »UserComment« war nicht leer und begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler wurde behoben."
1696 #: libexif/exif-entry.c:424
1697 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1698 msgstr "Das Tag »UserComment« begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler wurde behoben."
1700 #: libexif/exif-entry.c:462
1702 msgid "%i bytes undefined data"
1703 msgstr "%i Byte unbekannte Daten"
1705 #: libexif/exif-entry.c:585
1707 msgid "%i bytes unsupported data type"
1708 msgstr "%i Byte von nicht unterstütztem Datentyp"
1710 #: libexif/exif-entry.c:642
1712 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1713 msgstr "Das Tag »%s« enthält ein ungültiges Datenformat »%s«, »%s« wurde erwartet."
1715 #: libexif/exif-entry.c:655
1717 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1718 msgstr "Das Tag »%s« enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
1720 #: libexif/exif-entry.c:669
1721 msgid "Chunky format"
1722 msgstr "»Häppchen«-Format"
1724 #: libexif/exif-entry.c:669
1725 msgid "Planar format"
1726 msgstr "Lineares Format"
1728 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1729 #: test/nls/test-codeset.c:54
1731 msgstr "Undefiniert"
1733 #: libexif/exif-entry.c:671
1734 msgid "One-chip color area sensor"
1735 msgstr "Einzelchip-Farbsensor"
1737 #: libexif/exif-entry.c:672
1738 msgid "Two-chip color area sensor"
1739 msgstr "Zweichip-Farbsensor"
1741 #: libexif/exif-entry.c:672
1742 msgid "Three-chip color area sensor"
1743 msgstr "Dreichip-Farbsensor"
1745 #: libexif/exif-entry.c:673
1746 msgid "Color sequential area sensor"
1747 msgstr "Farbsequenz-Bereichssensor"
1749 #: libexif/exif-entry.c:673
1750 msgid "Trilinear sensor"
1751 msgstr "Trilinearer Sensor"
1753 #: libexif/exif-entry.c:674
1754 msgid "Color sequential linear sensor"
1755 msgstr "Farbsequenz-Linearsensor"
1757 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1761 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1763 msgstr "Oben rechts"
1765 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1766 msgid "Bottom-right"
1767 msgstr "Unten rechts"
1769 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1771 msgstr "Unten links"
1773 #: libexif/exif-entry.c:677
1777 #: libexif/exif-entry.c:677
1779 msgstr "Rechts oben"
1781 #: libexif/exif-entry.c:678
1782 msgid "Right-bottom"
1783 msgstr "Rechts unten"
1785 #: libexif/exif-entry.c:678
1787 msgstr "Links unten"
1789 #: libexif/exif-entry.c:680
1793 #: libexif/exif-entry.c:680
1797 #: libexif/exif-entry.c:682
1798 msgid "Reversed mono"
1799 msgstr "Schwarz-Weiß negativ"
1801 #: libexif/exif-entry.c:682
1803 msgstr "Schwarz-Weiß normal"
1805 #: libexif/exif-entry.c:682
1809 #: libexif/exif-entry.c:682
1813 #: libexif/exif-entry.c:683
1817 #: libexif/exif-entry.c:683
1821 #: libexif/exif-entry.c:683
1825 #: libexif/exif-entry.c:685
1826 msgid "Normal process"
1827 msgstr "Normale Verarbeitung"
1829 #: libexif/exif-entry.c:685
1830 msgid "Custom process"
1831 msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
1833 #: libexif/exif-entry.c:687
1834 msgid "Auto exposure"
1835 msgstr "Automatische Belichtung"
1837 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1838 msgid "Manual exposure"
1839 msgstr "Manuelle Belichtung"
1841 #: libexif/exif-entry.c:687
1842 msgid "Auto bracket"
1843 msgstr "Automatische Belichtungsreihe"
1845 #: libexif/exif-entry.c:689
1846 msgid "Auto white balance"
1847 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
1849 #: libexif/exif-entry.c:689
1850 msgid "Manual white balance"
1851 msgstr "Manueller Weißabgleich"
1853 #: libexif/exif-entry.c:694
1855 msgstr "Wenig Verstärkung"
1857 #: libexif/exif-entry.c:694
1858 msgid "High gain up"
1859 msgstr "Hohe Verstärkung"
1861 #: libexif/exif-entry.c:695
1862 msgid "Low gain down"
1863 msgstr "Wenig Abschwächung"
1865 #: libexif/exif-entry.c:695
1866 msgid "High gain down"
1867 msgstr "Hohe Abschwächung"
1869 #: libexif/exif-entry.c:697
1870 msgid "Low saturation"
1871 msgstr "Geringe Sättigung"
1873 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1874 #: test/nls/test-codeset.c:61
1875 msgid "High saturation"
1876 msgstr "Hohe Sättigung"
1878 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1879 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1881 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1882 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1883 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1887 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1888 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1889 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1891 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1895 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1897 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1899 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1903 #: libexif/exif-entry.c:716
1907 #: libexif/exif-entry.c:717
1908 msgid "Center-weight"
1909 msgstr "Mittenbetont"
1911 #: libexif/exif-entry.c:719
1915 #: libexif/exif-entry.c:720
1919 #: libexif/exif-entry.c:725
1920 msgid "Uncompressed"
1921 msgstr "Unkomprimiert"
1923 #: libexif/exif-entry.c:726
1924 msgid "LZW compression"
1925 msgstr "LZW-Kompression"
1927 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1928 msgid "JPEG compression"
1929 msgstr "JPEG-Kompression"
1931 #: libexif/exif-entry.c:729
1932 msgid "Deflate/ZIP compression"
1933 msgstr "Deflate/ZIP-Kompression"
1935 #: libexif/exif-entry.c:730
1936 msgid "PackBits compression"
1937 msgstr "PackBits-Kompression"
1939 #: libexif/exif-entry.c:736
1940 msgid "Tungsten incandescent light"
1941 msgstr "Weißes Glühlampenlicht"
1943 #: libexif/exif-entry.c:738
1944 msgid "Fine weather"
1945 msgstr "Gutes Wetter"
1947 #: libexif/exif-entry.c:739
1948 msgid "Cloudy weather"
1951 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1953 msgid "Day white fluorescent"
1954 msgstr "Weiße Tageslicht-Leuchtstoffröhren"
1956 #: libexif/exif-entry.c:743
1957 msgid "Cool white fluorescent"
1958 msgstr "Kaltweiße Leuchtstoffröhren"
1960 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1962 msgid "White fluorescent"
1963 msgstr "Weiße Leuchtstoffröhren"
1965 #: libexif/exif-entry.c:745
1966 msgid "Standard light A"
1967 msgstr "Normallicht A"
1969 #: libexif/exif-entry.c:746
1970 msgid "Standard light B"
1971 msgstr "Normallicht B"
1973 #: libexif/exif-entry.c:747
1974 msgid "Standard light C"
1975 msgstr "Normallicht C"
1977 #: libexif/exif-entry.c:748
1981 #: libexif/exif-entry.c:749
1985 #: libexif/exif-entry.c:750
1989 #: libexif/exif-entry.c:751
1990 msgid "ISO studio tungsten"
1991 msgstr "ISO Studio-Glühlampenlicht"
1993 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1997 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
2001 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2005 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
2009 #: libexif/exif-entry.c:765
2010 msgid "Normal program"
2011 msgstr "Normalprogramm"
2013 #: libexif/exif-entry.c:766
2014 msgid "Aperture priority"
2015 msgstr "Zeitautomatik"
2017 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2021 #: libexif/exif-entry.c:767
2022 msgid "Shutter priority"
2023 msgstr "Blendenautomatik"
2025 #: libexif/exif-entry.c:767
2029 #: libexif/exif-entry.c:768
2030 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2031 msgstr "Kreativprogramm (bevorzugt Schärfentiefe)"
2033 #: libexif/exif-entry.c:769
2037 #: libexif/exif-entry.c:770
2038 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2039 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
2041 #: libexif/exif-entry.c:771
2045 #: libexif/exif-entry.c:772
2046 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2047 msgstr "Porträt-Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
2049 #: libexif/exif-entry.c:774
2050 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2051 msgstr "Landschafts-Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
2053 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2055 msgid "Flash did not fire"
2056 msgstr "Blitz löste nicht aus"
2058 #: libexif/exif-entry.c:778
2062 #: libexif/exif-entry.c:779
2064 msgstr "Blitz löste aus"
2066 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2068 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2074 #: libexif/exif-entry.c:780
2075 msgid "Strobe return light not detected"
2076 msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt"
2078 #: libexif/exif-entry.c:780
2079 msgid "Without strobe"
2080 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
2082 #: libexif/exif-entry.c:782
2083 msgid "Strobe return light detected"
2084 msgstr "Blitzreflektion erkannt"
2086 #: libexif/exif-entry.c:782
2088 msgstr "Mit Röhrenblitz"
2090 #: libexif/exif-entry.c:784
2091 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2092 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus"
2094 #: libexif/exif-entry.c:785
2095 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2096 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt"
2098 #: libexif/exif-entry.c:787
2099 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2100 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt"
2102 #: libexif/exif-entry.c:789
2103 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2104 msgstr "Blitz nicht ausgelöst, erzwungener Blitzmodus"
2106 #: libexif/exif-entry.c:790
2107 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2108 msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus"
2110 #: libexif/exif-entry.c:791
2111 msgid "Flash fired, auto mode"
2112 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus"
2114 #: libexif/exif-entry.c:792
2115 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2116 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt"
2118 #: libexif/exif-entry.c:794
2119 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2120 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt"
2122 #: libexif/exif-entry.c:795
2123 msgid "No flash function"
2124 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion"
2126 #: libexif/exif-entry.c:796
2127 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2128 msgstr "Blitz ausgelöst, Modus Rote-Augen-Effekt"
2130 #: libexif/exif-entry.c:797
2131 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2132 msgstr "Blitz ausgelöst, Modus Rote-Augen-Effekt, Blitzreflektion nicht erkannt"
2134 #: libexif/exif-entry.c:799
2135 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2136 msgstr "Blitz ausgelöst, Modus Rote-Augen-Effekt, Blitzreflektion erkannt"
2138 #: libexif/exif-entry.c:801
2139 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2140 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Modus Rote-Augen-Effekt"
2142 #: libexif/exif-entry.c:803
2143 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2144 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Modus Rote-Augen-Effekt, keine Blitzreflektion erkannt"
2146 #: libexif/exif-entry.c:805
2147 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2148 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Modus Rote-Augen-Effekt, Blitzreflektion erkannt"
2150 #: libexif/exif-entry.c:807
2151 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2152 msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Modus Rote-Augen-Effekt"
2154 #: libexif/exif-entry.c:808
2155 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2156 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Modus Rote-Augen-Effekt"
2158 #: libexif/exif-entry.c:809
2159 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2160 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Modus Rote-Augen-Effekt"
2162 #: libexif/exif-entry.c:811
2163 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2164 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Modus Rote-Augen-Effekt"
2166 #: libexif/exif-entry.c:815
2170 #: libexif/exif-entry.c:817
2174 #: libexif/exif-entry.c:818
2175 msgid "Distant view"
2176 msgstr "Fernansicht"
2178 #: libexif/exif-entry.c:818
2182 #: libexif/exif-entry.c:821
2186 #: libexif/exif-entry.c:822
2190 #: libexif/exif-entry.c:823
2191 msgid "Uncalibrated"
2192 msgstr "Nicht kalibriert"
2194 #: libexif/exif-entry.c:878
2196 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2197 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
2199 #: libexif/exif-entry.c:911
2200 msgid "Unsupported UNICODE string"
2201 msgstr "Nicht unterstützte UNICODE-Zeichenkette."
2203 #: libexif/exif-entry.c:919
2204 msgid "Unsupported JIS string"
2205 msgstr "Nicht unterstützte JIS-Zeichenkette"
2207 #: libexif/exif-entry.c:935
2208 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2209 msgstr "Das Tag »UserComment« enthält Daten, verstößt aber gegen die Spezifikation."
2211 #: libexif/exif-entry.c:939
2213 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2214 msgstr "Byte an Position %i: 0x%02x"
2216 #: libexif/exif-entry.c:947
2217 msgid "Unknown Exif Version"
2218 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
2220 #: libexif/exif-entry.c:951
2222 msgid "Exif Version %d.%d"
2223 msgstr "Exif-Version %d.%d"
2225 #: libexif/exif-entry.c:962
2226 msgid "FlashPix Version 1.0"
2227 msgstr "FlashPix-Version 1.0"
2229 #: libexif/exif-entry.c:964
2230 msgid "FlashPix Version 1.01"
2231 msgstr "FlashPix-Version 1.01"
2233 #: libexif/exif-entry.c:966
2234 msgid "Unknown FlashPix Version"
2235 msgstr "Unbekannte FlashPix-Version"
2237 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
2238 #: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
2239 #: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
2243 #: libexif/exif-entry.c:981
2244 msgid "(Photographer)"
2247 #: libexif/exif-entry.c:1000
2251 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2252 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2257 #: libexif/exif-entry.c:1025
2262 #: libexif/exif-entry.c:1059
2264 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2265 msgstr " (Kleinbild-Äquivalenz: %d mm)"
2267 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2271 #: libexif/exif-entry.c:1107
2273 msgid " (1/%d sec.)"
2274 msgstr " (1/%d Sek.)"
2276 #: libexif/exif-entry.c:1109
2281 #: libexif/exif-entry.c:1122
2283 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2284 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2286 #: libexif/exif-entry.c:1132
2290 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2291 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2292 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2293 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2295 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2297 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2298 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)"
2300 #: libexif/exif-entry.c:1142
2304 #: libexif/exif-entry.c:1143
2308 #: libexif/exif-entry.c:1144
2312 #: libexif/exif-entry.c:1145
2316 #: libexif/exif-entry.c:1146
2320 #: libexif/exif-entry.c:1147
2324 #: libexif/exif-entry.c:1148
2328 #: libexif/exif-entry.c:1149
2332 #: libexif/exif-entry.c:1172
2333 msgid "Directly photographed"
2334 msgstr "Direkt fotografiert"
2336 #: libexif/exif-entry.c:1185
2340 #: libexif/exif-entry.c:1187
2344 #: libexif/exif-entry.c:1204
2346 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2347 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
2349 #: libexif/exif-entry.c:1213
2351 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2352 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i), um (x,y) = (%i,%i)"
2354 #: libexif/exif-entry.c:1219
2356 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2357 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
2359 #: libexif/exif-entry.c:1257
2363 #: libexif/exif-entry.c:1259
2364 msgid "Sea level reference"
2365 msgstr "Referenz zur Meereshöhe"
2367 #: libexif/exif-entry.c:1367
2369 msgid "Unknown value %i"
2370 msgstr "Unbekannter Wert %i"
2372 #: libexif/exif-format.c:37
2376 #: libexif/exif-format.c:38
2380 #: libexif/exif-format.c:39
2384 #: libexif/exif-format.c:40
2386 msgstr "Undefiniert"
2388 #: libexif/exif-format.c:41
2392 #: libexif/exif-format.c:42
2396 #: libexif/exif-format.c:43
2400 #: libexif/exif-format.c:44
2404 #: libexif/exif-format.c:45
2408 #: libexif/exif-format.c:46
2412 #: libexif/exif-format.c:47
2416 #: libexif/exif-format.c:48
2420 #: libexif/exif-loader.c:119
2422 msgid "The file '%s' could not be opened."
2423 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
2425 #: libexif/exif-loader.c:300
2426 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2427 msgstr "Die übergebenen Daten scheinen keine EXIF-Daten zu enthalten."
2429 #: libexif/exif-log.c:43
2430 msgid "Debugging information"
2431 msgstr "Fehlerdiagnose-Informationen"
2433 #: libexif/exif-log.c:44
2434 msgid "Debugging information is available."
2435 msgstr "Fehlerdiagnose-Informationen sind vorhanden."
2437 #: libexif/exif-log.c:45
2438 msgid "Not enough memory"
2439 msgstr "Nicht genug Speicher"
2441 #: libexif/exif-log.c:46
2442 msgid "The system cannot provide enough memory."
2443 msgstr "Es ist nicht genug Speicher vorhanden."
2445 #: libexif/exif-log.c:47
2446 msgid "Corrupt data"
2447 msgstr "Beschädigte Daten"
2449 #: libexif/exif-log.c:48
2450 msgid "The data provided does not follow the specification."
2451 msgstr "Die gelieferten Daten entsprechen nicht der Spezifikation."
2453 #: libexif/exif-tag.c:62
2454 msgid "GPS Tag Version"
2455 msgstr "GPS-Tag-Version"
2457 #: libexif/exif-tag.c:63
2458 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2459 msgstr "Gibt die Version des <GPSInfoID>-Tags an. Die Version ist spezifiziert als 2.0.0.0. Dieser Tag ist zwingend erforderlich, wenn ein <GPSInfo>-Tag vorhanden ist. (Beachten Sie: Der <GPSVersionID>-Tag ist in Byte spezifiziert, im Unterschied zum <ExifVersion>-Tag. Wenn die Version 2.0.0.0 ist, so hat der Tag den Wert 02000000.H)."
2461 #: libexif/exif-tag.c:69
2462 msgid "Interoperability Index"
2463 msgstr "Interoperabilitäts-Index"
2465 #: libexif/exif-tag.c:70
2466 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2467 msgstr "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Verwenden Sie »R98« für ExifR98-Regeln. 4 Byte werden verwendet, inklusive des End-Codes (NULL). Siehe auch das separate Dokument der »Recommended Exif Interoperability Rules« (ExifR98) für andere Tags, die für ExifR98 benutzt werden."
2469 #: libexif/exif-tag.c:76
2470 msgid "North or South Latitude"
2471 msgstr "Nördlicher oder südlicher Breitengrad"
2473 #: libexif/exif-tag.c:77
2474 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2475 msgstr "Gibt an, ob der Breitengrad in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. Der ASCII-Wert »N« gibt nördliche Breite an, der Wert »S« südliche Breite."
2477 #: libexif/exif-tag.c:81
2478 msgid "Interoperability Version"
2479 msgstr "Interoperabilitäts-Version"
2481 #: libexif/exif-tag.c:83
2483 msgstr "Breitengrad"
2485 #: libexif/exif-tag.c:84
2486 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2487 msgstr "Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONALe Werte angegeben, die den Grad, die Minuten und die Sekunden angeben. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten verwendet werden und z.B. ein Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2489 #: libexif/exif-tag.c:91
2490 msgid "East or West Longitude"
2491 msgstr "Östliche oder westliche Länge"
2493 #: libexif/exif-tag.c:92
2494 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2495 msgstr "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. Der ASCII-Buchstabe »E« steht für östliche Länge und »W« für westliche."
2497 #: libexif/exif-tag.c:95
2501 #: libexif/exif-tag.c:96
2502 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2503 msgstr "Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONALe Werte angegeben, in Grad, Minuten und Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten verwendet werden und z.B. der Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2505 #: libexif/exif-tag.c:103
2506 msgid "Altitude Reference"
2507 msgstr "Höhenreferenz"
2509 #: libexif/exif-tag.c:104
2510 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2511 msgstr "Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als absoluter Wert im GPSAltitude-Tag angegeben. Die verwendete Einheit ist Meter. Beachten Sie, dass dieses Tag den Typ BYTE hat."
2513 #: libexif/exif-tag.c:110
2517 #: libexif/exif-tag.c:111
2518 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2519 msgstr "Gibt die Höhe über Null an bezüglich GPSAltitudeRef an. Höhe ist ein RATIONAL-Wert. Die Referenzeinheit ist Meter."
2521 #: libexif/exif-tag.c:114
2522 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2523 msgstr "GPS-Zeit (Atomuhr)"
2525 #: libexif/exif-tag.c:115
2526 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2527 msgstr "Zeigt die Zeit als UTC (Universal Time Coordinated). TimeStamp wird in drei RATIONAL-Werten (Stunden, Minuten, Sekunden) ausgedrückt."
2529 #: libexif/exif-tag.c:118
2530 msgid "GPS Satellites"
2531 msgstr "GPS-Satelliten"
2533 #: libexif/exif-tag.c:119
2534 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2535 msgstr "Gibt die GPS-Satelliten an, die für die Messung verwendet wurden. Dieses Tag kann zur Angabe der Zahl der Satelliten, deren Kennung, Höhenwinkel, Azimut, SNR und anderer Informationen in ASCII verwendet werden. Das Format ist nicht festgelegt. Wenn der GPS-Empfänger nicht zu Messungen fähig ist, sollte dieses Tag auf NULL gesetzt werden."
2537 #: libexif/exif-tag.c:125
2538 msgid "GPS Receiver Status"
2539 msgstr "Status des GPS-Empfängers"
2541 #: libexif/exif-tag.c:126
2542 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2543 msgstr "Zeigt den GPS-Empfängerstatus zur Zeit der Bildaufnahme an. »A« zeigt eine laufende Messung, »V« heißt vollzogene Messung."
2545 #: libexif/exif-tag.c:129
2546 msgid "GPS Measurement Mode"
2547 msgstr "GPS-Messmodus"
2549 #: libexif/exif-tag.c:130
2550 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2551 msgstr "Zeigt den GPS-Messmodus. »2« zeigt eine laufende zweidimensionale Messung an und »3« zeigt eine laufende dreidimensionale Messung an."
2553 #: libexif/exif-tag.c:133
2554 msgid "Measurement Precision"
2555 msgstr "Messgenauigkeit"
2557 #: libexif/exif-tag.c:134
2558 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2559 msgstr "Gibt die GPS-DOP (data degree of precision) Genauigkeit an. Ein HDOP Wert wird bei zweidimensionaler Messung geschrieben, ein PDOP Wert bei dreidimensionaler Messung."
2561 #: libexif/exif-tag.c:137
2563 msgstr "Geschwindigkeitseinheit"
2565 #: libexif/exif-tag.c:138
2566 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2567 msgstr "Gibt die Einheit an, in der die Geschwindigkeit des GPS-Empfängers angegeben wird. »K« für Kilometer pro Stunde, »M« für Meilen pro Stunde, »K« für Knoten."
2569 #: libexif/exif-tag.c:141
2570 msgid "Speed of GPS Receiver"
2571 msgstr "Geschwindigkeit des GPS-Empfängers"
2573 #: libexif/exif-tag.c:142
2574 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2575 msgstr "Gibt die Geschwindigkeit des GPS-Empfängers an."
2577 #: libexif/exif-tag.c:143
2578 msgid "Reference for direction of movement"
2579 msgstr "Referenz für die Bewegungsrichtung"
2581 #: libexif/exif-tag.c:144
2582 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2583 msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung der Bewegung des GPS-Empfängers an. »T« gibt die wahre Richtung und »M« die magnetische Richtung an."
2585 #: libexif/exif-tag.c:147
2586 msgid "Direction of Movement"
2587 msgstr "Richtung der Bewegung"
2589 #: libexif/exif-tag.c:148
2590 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2591 msgstr "Gibt die Richtung der Bewegung des GPS-Empfängers an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."
2593 #: libexif/exif-tag.c:150
2594 msgid "GPS Image Direction Reference"
2595 msgstr "GPS-Bildrichtungsreferenz"
2597 #: libexif/exif-tag.c:151
2598 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2599 msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung des Bildes bei der Aufnahme an. T gibt die wahre Richtung und M die magnetische Richtung an."
2601 #: libexif/exif-tag.c:153
2602 msgid "GPS Image Direction"
2603 msgstr "GPS-Bildrichtung"
2605 #: libexif/exif-tag.c:154
2606 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2607 msgstr "Gibt die Richtung der Bildaufnahme im Bereich von 0.0 bis 359.99 an."
2609 #: libexif/exif-tag.c:156
2610 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2611 msgstr "Geodätische Survey-Daten verwendet"
2613 #: libexif/exif-tag.c:157
2614 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2615 msgstr "Gibt die geodätischen Survey-Daten des GPS-Empfängers an. Wenn die Surveydaten auf Japan beschränkt sind, ist der Wert dieses Tags »TOKYO« oder »WGS-84«. Wenn ein GPS-Info-Tag aufgezeichnet wird, so wird empfohlen, auch dieses Tag aufzuzeichnen."
2617 #: libexif/exif-tag.c:161
2618 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2619 msgstr "Referenz des Breitengrades des Ziels"
2621 #: libexif/exif-tag.c:162
2622 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2623 msgstr "Gibt an, ob der Breitengrad in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. Der ASCII-Wert »N« gibt die nördliche Breite an, der Wert »S« die südliche Breite."
2625 #: libexif/exif-tag.c:165
2626 msgid "Latitude of Destination"
2627 msgstr "Breitengrad des Ziels"
2629 #: libexif/exif-tag.c:166
2630 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2631 msgstr "Enthält den Breitengrad des Zielpunktes. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL-Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und beispielsweise der Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format dd/1, mmmm/100, 0/1."
2633 #: libexif/exif-tag.c:173
2634 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2635 msgstr "Referenz des Längengrad des Zieles"
2637 #: libexif/exif-tag.c:174
2638 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2639 msgstr "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. Das ASCII-Zeichen »E« steht für östliche Länge und »W« für westliche."
2641 #: libexif/exif-tag.c:177
2642 msgid "Longitude of Destination"
2643 msgstr "Längengrad des Zieles"
2645 #: libexif/exif-tag.c:178
2646 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2647 msgstr "Enthält den Längengrad des Zielpunktes. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL-Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2649 #: libexif/exif-tag.c:186
2650 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2651 msgstr "Referenz für Richtung des Zieles"
2653 #: libexif/exif-tag.c:187
2654 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2655 msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung des Zielpunktes bei der Aufnahme an. »T« gibt die wahre Richtung und »M« die magnetische Richtung an."
2657 #: libexif/exif-tag.c:190
2658 msgid "Bearing of Destination"
2659 msgstr "Richtung des Zieles"
2661 #: libexif/exif-tag.c:191
2662 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2663 msgstr "Gibt die Richtung der Bildaufnahme auf den Zielpunkt an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."
2665 #: libexif/exif-tag.c:193
2666 msgid "Reference for Distance to Destination"
2667 msgstr "Referenz für Entfernung zum Ziel"
2669 #: libexif/exif-tag.c:194
2670 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2671 msgstr "Gibt die Einheit der Entfernungsangabe zum Zielpunkt an. »K«, »M« und »N« stehen dabei für Kilometer, Meilen und Seemeilen."
2673 #: libexif/exif-tag.c:197
2674 msgid "Distance to Destination"
2675 msgstr "Abstand zum Ziel"
2677 #: libexif/exif-tag.c:198
2678 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2679 msgstr "Dieser Tag gibt den Abstand zum Zielpunkt an."
2681 #: libexif/exif-tag.c:199
2682 msgid "Name of GPS Processing Method"
2683 msgstr "Name der GPS-Verarbeitungsmethode"
2685 #: libexif/exif-tag.c:200
2686 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2687 msgstr "Eine Zeichenkette, welche den Namen der Methode der Positionsfindung enthält. Das erste Byte gibt den Zeichencode an und wird gefolgt vom Namen der Methode. Weil der Typ nicht ASCII ist, so ist eine NULL-Terminierung nicht nötig."
2689 #: libexif/exif-tag.c:205
2690 msgid "Name of GPS Area"
2691 msgstr "Name des GPS-Bereichs"
2693 #: libexif/exif-tag.c:206
2694 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2695 msgstr "Eine Zeichenkette, die den Namen des GPS-Gebiets enthält. Das erste Byte gibt den verwendeten Zeichensatz an und wird gefolgt vom Namen des GPS-Gebiets. Weil der Typ nicht ASCII ist, ist eine NULL-Terminierung nicht nötig."
2697 #: libexif/exif-tag.c:210
2701 #: libexif/exif-tag.c:211
2702 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2703 msgstr "Eine Zeichenkette, welche Datum und Zeit relativ zu UTC (Universal Time Coordinated) angibt. Das Format ist »YYYY:MM:DD«. Die Länge der Zeichenkette ist 11 Byte inklusive der abschließenden NULL."
2705 #: libexif/exif-tag.c:215
2706 msgid "GPS Differential Correction"
2707 msgstr "GPS-Differenzkorrektur"
2709 #: libexif/exif-tag.c:216
2710 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2711 msgstr "Gibt an, ob Differenzkorrekturen auf den GPS-Empfänger angewandt werden."
2713 #: libexif/exif-tag.c:220
2714 msgid "New Subfile Type"
2715 msgstr "Neuer Unterdateityp"
2717 #: libexif/exif-tag.c:220
2718 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2719 msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei."
2721 #: libexif/exif-tag.c:222
2725 #: libexif/exif-tag.c:223
2726 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2727 msgstr "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per Zeile. Im JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2729 #: libexif/exif-tag.c:227
2730 msgid "Image Length"
2733 #: libexif/exif-tag.c:228
2734 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2735 msgstr "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2737 #: libexif/exif-tag.c:231
2738 msgid "Bits per Sample"
2739 msgstr "Bit je Abtastung"
2741 #: libexif/exif-tag.c:232
2742 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2743 msgstr "Die Anzahl Bits pro Bildkomponente. In diesem Standard ist jede Komponente 8 Bit, weshalb der Wert dieses Tags 8 ist. Siehe auch <SamplesPerlPixel>. Im JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker statt diesem Tag benutzt."
2745 #: libexif/exif-tag.c:237
2747 msgstr "Kompression"
2749 #: libexif/exif-tag.c:238
2750 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2751 msgstr "Das Kompressionsschema, welches für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein Primärbild komprimiert wird, ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG-Kompression verwenden, hat dieses Tag den Wert 6."
2753 #: libexif/exif-tag.c:244
2754 msgid "Photometric Interpretation"
2755 msgstr "Fotometrische Interpretation"
2757 #: libexif/exif-tag.c:245
2758 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2759 msgstr "Der Pixelaufbau. Im JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker statt dieses Tags verwendet."
2761 #: libexif/exif-tag.c:249
2763 msgstr "Füllreihenfolge"
2765 #: libexif/exif-tag.c:251
2766 msgid "Document Name"
2767 msgstr "Dokumentenname"
2769 #: libexif/exif-tag.c:253
2770 msgid "Image Description"
2771 msgstr "Bildbeschreibung"
2773 #: libexif/exif-tag.c:254
2774 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2775 msgstr "Eine ASCII-Zeichenkette, welche den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein Kommentar wie z.B. »Firmen-Picknick 1988« oder ähnliches sein. 2-Byte-Zeichencodes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2-Byte-Code notwendig ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
2777 #: libexif/exif-tag.c:260
2778 msgid "Manufacturer"
2781 #: libexif/exif-tag.c:261
2782 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2783 msgstr "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes. Dies ist der Hersteller der Kamera, des Scanners, des Video-Digitalisierers oder anderen Gerätes, welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt behandelt."
2785 #: libexif/exif-tag.c:267
2789 #: libexif/exif-tag.c:268
2790 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2791 msgstr "Der Name oder die Modellnummer des Geräts. Dies ist der Name oder die Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des Gerätes, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt behandelt."
2793 #: libexif/exif-tag.c:273
2794 msgid "Strip Offsets"
2795 msgstr "Strip-Versatz"
2797 #: libexif/exif-tag.c:274
2798 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2799 msgstr "Für jeden Strip ist dies der Versatz für diesen Strip in Bytes. Es wird empfohlen, diese so zu wählen, dass die Anzahl an Byte pro Strip nicht 64 KBytes überschreitet. In einem JPEG-Datenstrom ist diese Spezifikation nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
2801 #: libexif/exif-tag.c:280
2803 msgstr "Orientierung"
2805 #: libexif/exif-tag.c:281
2806 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2807 msgstr "Die Bildausrichtung aus der Sicht von Spalten und Zeilen."
2809 #: libexif/exif-tag.c:284
2810 msgid "Samples per Pixel"
2811 msgstr "Sample pro Pixel"
2813 #: libexif/exif-tag.c:285
2814 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2815 msgstr "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sich dieser Standard auf RGB- und YCbCr-Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG-Datenstrom wird anstatt dieses Tags ein JPEG-Marker benutzt."
2817 #: libexif/exif-tag.c:290
2818 msgid "Rows per Strip"
2819 msgstr "Zeilen pro Strip"
2821 #: libexif/exif-tag.c:291
2822 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2823 msgstr "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem Strip, falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG-Datenstrom ist dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <StripOffsets> und <StripByteCounts>."
2825 #: libexif/exif-tag.c:297
2826 msgid "Strip Byte Count"
2827 msgstr "Strip Byte-Anzahl"
2829 #: libexif/exif-tag.c:298
2830 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2831 msgstr "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG-Datenstrom ist dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen."
2833 #: libexif/exif-tag.c:301
2834 msgid "X-Resolution"
2835 msgstr "Auflösung in X-Richtung"
2837 #: libexif/exif-tag.c:302
2838 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2839 msgstr "Die Anzahl Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth>-Richtung. Wenn keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
2841 #: libexif/exif-tag.c:306
2842 msgid "Y-Resolution"
2843 msgstr "Auflösung in Y-Richtung"
2845 #: libexif/exif-tag.c:307
2846 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2847 msgstr "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength>-Richtung. Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
2849 #: libexif/exif-tag.c:311
2850 msgid "Planar Configuration"
2851 msgstr "Planar-Konfiguration"
2853 #: libexif/exif-tag.c:312
2854 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2855 msgstr "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planaren oder »chunky«-Format vorliegen. In einem JPEG-Bild wird ein JPEG-Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn dieses Feld nicht existiert, wird die Vorgabe 1 (»chunky«) von TIFF angenommen."
2857 #: libexif/exif-tag.c:317
2858 msgid "Resolution Unit"
2859 msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
2861 #: libexif/exif-tag.c:318
2862 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2863 msgstr "Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese unbekannt ist, wird die Vorgabe von 2 (Zoll) angenommen."
2865 #: libexif/exif-tag.c:323
2866 msgid "Transfer Function"
2867 msgstr "(Farb)transfer-Funktion"
2869 #: libexif/exif-tag.c:324
2870 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2871 msgstr "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabellarischem Stil. Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im Farbraum-Informationstag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
2873 #: libexif/exif-tag.c:328
2877 #: libexif/exif-tag.c:329
2878 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2879 msgstr "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes an, das dieses Bild erzeugt hat. Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das das unten stehende Beispiel angewendet wird. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt angenommen."
2881 #: libexif/exif-tag.c:336
2882 msgid "Date and Time"
2883 msgstr "Datum und Uhrzeit"
2885 #: libexif/exif-tag.c:337
2886 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2887 msgstr "Das Datum und die Zeit der Erstellung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung."
2889 #: libexif/exif-tag.c:340
2893 #: libexif/exif-tag.c:341
2894 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2895 msgstr "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Fotografen oder sonstigen Bildschöpfers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen, die Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben, um die Interoperabilität zu verbessern. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt angenommen."
2897 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2901 #: libexif/exif-tag.c:348
2902 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2903 msgstr "Die Färbung des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace> Tag spezifiziert wird."
2905 #: libexif/exif-tag.c:353
2906 msgid "Primary Chromaticities"
2907 msgstr "Primäre Färbung"
2909 #: libexif/exif-tag.c:354
2910 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2911 msgstr "Die Farbigkeit der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum-Informationstag <ColorSpace> angegeben wurde."
2913 #: libexif/exif-tag.c:359
2914 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2915 msgstr "Definiert von der Firma Adobe, um TIFF-Bäume innerhalb von TIFF-Dateien zu erlauben."
2917 #: libexif/exif-tag.c:362
2918 msgid "Transfer Range"
2919 msgstr "Transferbereich"
2921 #: libexif/exif-tag.c:366
2922 msgid "JPEG Interchange Format"
2923 msgstr "JPEG Interchange Format"
2925 #: libexif/exif-tag.c:367
2926 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2927 msgstr "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG-Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird nicht für die primären JPEG-Daten benutzt."
2929 #: libexif/exif-tag.c:372
2930 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2931 msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
2933 #: libexif/exif-tag.c:373
2934 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2935 msgstr "Die Anzahl an Bytes von JPEG-Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht für die primären Bilddaten benutzt. JPEG-Vorschaudaten werden nicht aufgeteilt, sondern als fortlaufender Datenstrom zwischen den SOI- und EOI-Markern aufgezeichnet. Mit JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen einschließlich aller anderen Daten in weniger als 64 KB aufgezeichnet werden, um in den APP1-JPEG-Marker zu passen."
2937 #: libexif/exif-tag.c:382
2938 msgid "YCbCr Coefficients"
2939 msgstr "YCbCr-Koeffizienten"
2941 #: libexif/exif-tag.c:383
2942 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2943 msgstr "Die Matrix-Koeffizienten für Transformationen von RGB- in YCbCr-Bilddaten. In TIFF ist keine Vorgabe angegeben, aber hier wird der Wert, der in Anhang E der »Color Space Guidelines« angegeben ist, als Vorgabe verwendet. Der Farbraum ist im Farbraum-Informations-Tag deklariert, mit dem Vorgabewert, welche die beste Bild-Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
2945 #: libexif/exif-tag.c:392
2946 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2947 msgstr "YCbCr Sub-Sampling"
2949 #: libexif/exif-tag.c:393
2950 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2951 msgstr "Die Samplingrate der Chrominanz-Komponenten in Bezug zu den Helligkeitskomponenten. In JPEG-Datenströmen wird ein JPEG-Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2953 #: libexif/exif-tag.c:398
2954 msgid "YCbCr Positioning"
2955 msgstr "YCbCr-Positionierung"
2957 #: libexif/exif-tag.c:399
2958 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2959 msgstr "Die Position der Chrominance-Komponenten in Relation zur Luminanzkomponente. Dieses Feld ist nur für JPEG-komprimierte Daten oder für YCbCr-Daten zulässig. Die Vorgabe für TIFF ist 1 (zentriert), aber wenn Y:Cb:Cr = 4:2:2 verwendet wird, schlägt dieser Standard vor, dass 2 (co-sited) zur Aufzeichnung von Daten verwendet wird, um die Bildqualität auf TV-Systemen zu verbessern. Wenn dieses Feld nicht existiert, sollte das Leseprogramm die Voreinstellung von TIFF annehmen. Im Fall von Y:Cb:Cr = 4:2:0 wird die TIFF-Voreinstellung (zentriert) empfohlen. Wenn das Leseprogramm keine der beiden Varianten von <YCBCrPositioning> unterstützt, soll es die Voreinstellung von TIFF unabhängig vom Wert in diesem Feld verwenden. Vorzugsweise sollen Leseprogramme sowohl zentrierte und co-sited-Positionierung unterstützen."
2961 #: libexif/exif-tag.c:414
2962 msgid "Reference Black/White"
2963 msgstr "Schwarz/Weiß-Referenz"
2965 #: libexif/exif-tag.c:415
2966 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2967 msgstr "Der Referenz-Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF-Standard sind keine Voreinstellungen angegeben, aber unten stehende Werte werden als Voreinstellung hier verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum-Informationstag deklariert, mit jenem Wert als Voreinstellung, der die besten Bildwerte für Interoperabilität garantiert."
2969 #: libexif/exif-tag.c:423
2973 #: libexif/exif-tag.c:423
2974 msgid "XMP Metadata"
2975 msgstr "XMP-Metadaten"
2977 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2981 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2982 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2983 msgstr "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter-Arrays (CFA - Color Filter Array) des Bildsensors an, wenn ein Einzelchip-Farbsensor benutzt wird. Es gilt nicht für alle Sensorarten."
2985 #: libexif/exif-tag.c:443
2986 msgid "Battery Level"
2989 #: libexif/exif-tag.c:444
2993 #: libexif/exif-tag.c:445
2994 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2995 msgstr "Informationen zum Urheberrecht. In diesem Standard wird dieser Tag dafür benutzt, um sowohl den Urheberschutz des Fotografen als auch des Herausgebers anzugeben. Es beinhaltet den Urheberrechtsvermerk der Person oder der Organisation die Rechte an dem Bild einfordert. Der interoperable Urheberrechtsvermerk sollte in diesen Tag geschrieben werden; z.B., »Copyright Claudia Mustermann, 200x. All rights reserved.« In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl das Urheberrecht des Fotografen als auch des Herausgebers in getrennten Angaben. Wenn die Urheberrechtsvermerke für Fotografen und Herausgeber unterschiedlich sind, sollten sie in der Reihenfolge »Fotograf, Herausgeber«, jeweils durch NULL getrennt, aufgelistet werden. Die Liste durch einen weiteren NULL-Code abgeschlossen. Wenn nur ein Herausgeber-Urheberschutz vorhanden ist, ist der Urheberschutz des Fotografen ein einzelnes Leerzeichen, gefolgt durch die trennende NULL, dann folgt der Urheberschutz des Herausgebers. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt gewertet."
2997 #: libexif/exif-tag.c:467
2998 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2999 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
3001 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3003 msgstr "Blendenwert"
3005 #: libexif/exif-tag.c:470
3006 msgid "The F number."
3007 msgstr "Der Blendenwert."
3009 #: libexif/exif-tag.c:475
3010 msgid "Image Resources Block"
3011 msgstr "Ressourcenblock des Bilds"
3013 #: libexif/exif-tag.c:477
3014 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3015 msgstr "Ein Zeiger auf die Exif-IFD. Bezüglich Interoperabilität hat die Exif-IFD die gleiche Struktur wie die in TIFF spezifizierte IFD. Allerdings enthält es keine Bilddaten wie im Fall von TIFF."
3017 #: libexif/exif-tag.c:485
3018 msgid "Exposure Program"
3019 msgstr "Belichtungsprogramm"
3021 #: libexif/exif-tag.c:486
3022 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3023 msgstr "Die Programmklasse, welche die Kamera zum Festlegen der Belichtungszeit bei Aufnahme verwendet."
3025 #: libexif/exif-tag.c:490
3026 msgid "Spectral Sensitivity"
3027 msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
3029 #: libexif/exif-tag.c:491
3030 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3031 msgstr "Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Tag-Wert ist eine ASCII-Zeichenkette, die kompatibel mit dem vom ASTM Technical Committee entwickelten Standard ist."
3033 #: libexif/exif-tag.c:496
3034 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3035 msgstr "Zeiger auf GPS-Info-IFD"
3037 #: libexif/exif-tag.c:497
3038 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3039 msgstr "Ein Zeiger auf das GPS-Info-IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS-Info-IFD hat keine Bilddaten, genau wie das Exif-IFD."
3041 #: libexif/exif-tag.c:503
3042 msgid "ISO Speed Ratings"
3043 msgstr "ISO-Empfindlichkeitsangaben"
3045 #: libexif/exif-tag.c:504
3046 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3047 msgstr "Gibt ISO-Empfindlichkeit und -Bandbreite der Kamera bzw. des Aufnahmegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
3049 #: libexif/exif-tag.c:507
3050 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3051 msgstr "Optoelektronische Umwandlungsfunktion"
3053 #: libexif/exif-tag.c:508
3054 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3055 msgstr "Gibt die Optoelektronische Umwandlungsfunktion (OECF) an, die in ISO 14524 spezifiziert ist. <OECF> ist der Zusammenhang zwischen den optischen Eingabewerten und den Bildwerten."
3057 #: libexif/exif-tag.c:513
3058 msgid "Time Zone Offset"
3059 msgstr "Zeitzonenverschiebung"
3061 #: libexif/exif-tag.c:514
3062 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3063 msgstr "Gibt die Zeitzone der Kamerauhr relativ zu GMT an."
3065 #: libexif/exif-tag.c:515
3066 msgid "Exif Version"
3067 msgstr "Exif-Version"
3069 #: libexif/exif-tag.c:516
3070 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3071 msgstr "Die Version des Exif-Standards, die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht vorhanden ist wird angenommen, dass der Standard nicht beachtet wird."
3073 #: libexif/exif-tag.c:520
3074 msgid "Date and Time (Original)"
3075 msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
3077 #: libexif/exif-tag.c:521
3078 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3079 msgstr "Das Datum und die Zeit, zu der das Bild erzeugt wurde. Für eine Digitalkamera ist das der Zeitpunkt, an dem das Bild aufgenommen wurde."
3081 #: libexif/exif-tag.c:526
3082 msgid "Date and Time (Digitized)"
3083 msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
3085 #: libexif/exif-tag.c:527
3086 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3087 msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
3089 #: libexif/exif-tag.c:530
3090 msgid "Components Configuration"
3091 msgstr "Komponentenkonfiguration"
3093 #: libexif/exif-tag.c:531
3094 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3095 msgstr "Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im <PhotometricInterpretation>-Tag spezifiziert. Weil aber <PhotometricInterpretation> nur die Reihenfolge von Y, Cb und Cr angeben werden kann, wird dieser Tag dann benutzt, wenn die komprimierten Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um die Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben."
3097 #: libexif/exif-tag.c:541
3098 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3099 msgstr "Komprimierte Bits pro Pixel"
3101 #: libexif/exif-tag.c:542
3102 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3103 msgstr "Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der für ein komprimiertes Bild verwendete Kompressionsmodus wird in Einheitsbit pro Pixel angegeben."
3105 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3106 msgid "Shutter Speed"
3107 msgstr "Verschlusszeit"
3109 #: libexif/exif-tag.c:547
3110 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3111 msgstr "Verschlusszeit. Die Einheit ist die APEX-Einstellung (Additive System of Photographic Exposure)."
3113 #: libexif/exif-tag.c:551
3114 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3115 msgstr "Die Objektivblende. Die Einheit ist der APEX-Wert."
3117 #: libexif/exif-tag.c:553
3121 #: libexif/exif-tag.c:554
3122 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3123 msgstr "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX-Wert. Normalerweise liegt dieser Wert zwischen -99.99 und 99.99."
3125 #: libexif/exif-tag.c:558
3126 msgid "Exposure Bias"
3127 msgstr "Belichtungsneigung"
3129 #: libexif/exif-tag.c:559
3130 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3131 msgstr "Die Belichtungsneigung. Die Einheit ist der APEX-Wert. Normalerweise wird diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert."
3133 #: libexif/exif-tag.c:562
3134 msgid "Maximum Aperture Value"
3135 msgstr "Maximaler Blendenwert"
3137 #: libexif/exif-tag.c:563
3138 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3139 msgstr "Die kleinste Blende des Objektivs. Der Wert wird in APEX angegeben. Normalerweise wird er im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber nicht auf diesen Bereich beschränkt."
3141 #: libexif/exif-tag.c:568
3142 msgid "Subject Distance"
3143 msgstr "Entfernung des Objekts"
3145 #: libexif/exif-tag.c:569
3146 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3147 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
3149 #: libexif/exif-tag.c:572
3150 msgid "The metering mode."
3151 msgstr "Die Belichtungsmessung."
3153 #: libexif/exif-tag.c:574
3154 msgid "Light Source"
3155 msgstr "Lichtquelle"
3157 #: libexif/exif-tag.c:575
3158 msgid "The kind of light source."
3159 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
3161 #: libexif/exif-tag.c:578
3162 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3163 msgstr "Dieser Tag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz aufgenommen wurde."
3165 #: libexif/exif-tag.c:582
3166 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3167 msgstr "Die tatsächliche Brennweite des Objektivs in mm. Es wird nicht auf das 35mm-Kleinbildäquivalent umgerechnet."
3169 #: libexif/exif-tag.c:585
3170 msgid "Subject Area"
3171 msgstr "Motivbereich"
3173 #: libexif/exif-tag.c:586
3174 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3175 msgstr "Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
3177 #: libexif/exif-tag.c:590
3178 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3179 msgstr "TIFF/EP-Standard-Kennung"
3181 #: libexif/exif-tag.c:591
3183 msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
3185 #: libexif/exif-tag.c:592
3186 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3187 msgstr "Ein Tag für die Hersteller von Exif-Schreibern, um beliebige Informationen abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig."
3189 #: libexif/exif-tag.c:595
3190 msgid "User Comment"
3191 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
3193 #: libexif/exif-tag.c:596
3194 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3195 msgstr "Ein Tag für Exif-Benutzer, um spezielle Stichworte oder Kommentare über das Bild zu notieren, unabhängig von denen im <ImageDescription>-Tag und ohne dessen Kodierungseinschränkungen. Der Zeichencode im <UserComment>-Tag wird durch einen ID-Code in einem festen 8-Byte Bereich zu Beginn des Datenbereichs identifiziert. Der unbenutzte Teil dieses Bereiches wird mit Nullen aufgefüllt (00h). ID-Codes werden durch Registratur vergeben. Die Angaben und Referenzen sind in Tabelle 6 spezifiziert. Der Wert von CountN wird anhand der 8 Byte im Zeichencodebereich und der Anzahl an Bytes im Benutzerkommentar-Bereich ermittelt. Weil TYPE Nicht-ASCII-Zeichen enthält, ist eine NULL-Terminierung nicht nötig (siehe Abbildung 9). Der ID-Code des <UserComment>-Bereichs kann ein »Defined Code« wie z.B. JIS oder ASCII sein, oder er kann »Undefined« sein. Der »Undefined«-Name ist undefinierter Text und der ID-Code ist mit 8 Bytes NULL (00h) gefüllt. Ein Exif-Leser, welcher dieses Feld ausliest, muss eine Funktion zum Ermitteln dieses Codes besitzen. Diese Funktion wird nicht verlangt in Lesern, die das Feld nicht benutzen (siehe Tabelle 7). Wenn ein <UserComment>-Bereich angelegt wurde, ist der empfohlene ID-Code ASCII und der folgende Benutzerkommentar-Bereich ist mit Leerzeichen aufgefüllt (20h)."
3197 #: libexif/exif-tag.c:619
3198 msgid "Sub-second Time"
3199 msgstr "Sekundenbruchteil"
3201 #: libexif/exif-tag.c:620
3202 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3203 msgstr "Der Tag wird benutzt, um Sekundenbruchteile für den <DateTime>-Tag zu erfassen."
3205 #: libexif/exif-tag.c:624
3206 msgid "Sub-second Time (Original)"
3207 msgstr "Sekundenbruchteil (Original)"
3209 #: libexif/exif-tag.c:625
3210 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3211 msgstr "Der Tag wird benutzt, um Sekundenbruchteile für den <DateTimeOriginal>-Tag zu erfassen."
3213 #: libexif/exif-tag.c:629
3214 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3215 msgstr "Sekundenbruchteil (digitalisiert)"
3217 #: libexif/exif-tag.c:630
3218 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3219 msgstr "Der Tag wird benutzt, um Sekundenbruchteile für den <DateTimeDigitized>-Tag zu erfassen."
3221 #: libexif/exif-tag.c:634
3225 #: libexif/exif-tag.c:635
3226 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3227 msgstr "Eine Zeichenkette, die den Titel des Bildes angibt, in UTF-16LE kodiert."
3229 #: libexif/exif-tag.c:639
3231 msgstr "XP-Kommentar"
3233 #: libexif/exif-tag.c:640
3234 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3235 msgstr "Eine Zeichenkette, welche einen Kommentar über das Bild enthält, kodiert in UTF-16LE."
3237 #: libexif/exif-tag.c:644
3241 #: libexif/exif-tag.c:645
3242 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3243 msgstr "Eine Zeichenkette, welche den Namen des Bildschöpfers enthält, kodiert in UTF-16LE."
3245 #: libexif/exif-tag.c:649
3247 msgstr "XP-Stichwörter"
3249 #: libexif/exif-tag.c:650
3250 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3251 msgstr "Eine Zeichenkette, welche Stichwörter angibt, die das Bild beschreiben, kodiert in UTF-16LE.y"
3253 #: libexif/exif-tag.c:654
3255 msgstr "XP-Überschrift"
3257 #: libexif/exif-tag.c:655
3258 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3259 msgstr "Eine Zeichenkette, welche die Bildüberschrift angibt, kodiert in UTF-16LE."
3261 #: libexif/exif-tag.c:659
3262 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3263 msgstr "Die FlashPix-Formatversion, die von einer FPXR-Datei unterstützt wird."
3265 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3269 #: libexif/exif-tag.c:662
3270 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3271 msgstr "Der Farbrauminformationstag ist immer als Farbraumspezifikator angegeben. Normalerweise wird sRGB (=1) benutzt, um den Farbraum an Bedingungen von PC-Bildschirmen anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, so wird der Wert »nicht kalibriert« (=FFFFH) gesetzt. Bilddaten, die als nicht kalibriert aufgezeichnet wurden, können als sRGB betrachtet werden, wenn sie in FlashPix umgewandelt werden."
3273 #: libexif/exif-tag.c:670
3274 msgid "Pixel X Dimension"
3275 msgstr "X-Dimension des Pixel"
3277 #: libexif/exif-tag.c:671
3278 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3279 msgstr "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte Datei aufgezeichnet wird, muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Auffülldaten oder ein Restart-Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten Datei existieren."
3281 #: libexif/exif-tag.c:677
3282 msgid "Pixel Y Dimension"
3283 msgstr "Y-Dimension des Pixel"
3285 #: libexif/exif-tag.c:678
3286 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3287 msgstr "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte Datei aufgezeichnet wird, muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Auffülldaten oder ein Restart-Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten Datei existieren. Für mehr Details lesen Sie bitten in Abschnitt 2.8.1 und Anhang F. Da vertikale Auffüllung nicht nötig ist, ist die Anzahl an Zeilen in diesem Tag die gleiche wie die im JPEG-SOF-Marker."
3289 #: libexif/exif-tag.c:688
3290 msgid "Related Sound File"
3291 msgstr "Zugehörige Audio-Datei"
3293 # Übernommen aus der aktuellen de.po von gnome-commander
3294 #: libexif/exif-tag.c:689
3295 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3296 msgstr "Dieser Tag wird zur Aufnahme des Namens einer auf die Bilddaten bezogenen Audiodatei verwendet. Die einzige hier verfügbare diesbezügliche Information ist der Exif-Name der Audiodatei und die Erweiterung (eine aus acht Zeichen bestehende ASCII-Zeichenkette, ein Punkt und weitere drei Zeichen). Der Pfad wird nicht gespeichert. Bei der Verwendung dieses Tags müssen die Audiodateien in einem Exif-konformen Format vorliegen. Es ist außerdem möglich, Audiodaten innerhalb von APP2 als »FlashPix Extension Stream«-Daten zu speichern. Falls mehrere Dateien einer Datei zugeordnet werden, dann wird das obenstehende Format zur Speicherung genau eines Audio-Dateinamens benutzt. Falls mehrere Audiodateien bestehen, wird die erste Audiodatei angenommen. Wenn es drei Exif-Audiodateien »SND00001.WAV«, »SND00002.WAV« und »SND00003.WAV« gibt, wird der Exif-Bilddateiname »DSC00001.JPG« für jede davon indiziert. Durch Kombination mehrerer darauf bezogener Informationen kann eine Vielzahl von Wiedergabefähigkeiten unterstützt werden. Die Methode der Verwendung von Bezugsinformationen ist abhängig von der wiedergabeseitigen Implementation. Weil diese Information als ASCII-Zeichenkette vorliegt, wird diese durch NULL terminiert. Wenn dieser Tag zum Zuordnen von Audiodateien verwendet wird, muss der Bezug der Audiodaten zur Bilddatei auch am Ende der Audiodatei sichtbar sein."
3298 #: libexif/exif-tag.c:719
3299 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3300 msgstr "IFD-Zeiger für Interoperabilität"
3302 #: libexif/exif-tag.c:720
3303 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3304 msgstr "Der IFD-Zeiger für Interoperabilität besteht aus Tags, die Informationen enthalten, welche die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des Interoperabilitäts-IFD ist die gleiche wie die in TIFF-IFD-Struktur, enthält aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF-IFD."
3306 #: libexif/exif-tag.c:729
3307 msgid "Flash Energy"
3308 msgstr "Energie des Blitzes"
3310 #: libexif/exif-tag.c:730
3311 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3312 msgstr "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3314 #: libexif/exif-tag.c:734
3315 msgid "Spatial Frequency Response"
3316 msgstr "Räumliche Frequenzantwort"
3318 #: libexif/exif-tag.c:735
3319 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3320 msgstr "Dieser Tag zeichnet die räumliche Frequenztabelle und SFR-Werte der Kamera bzw. des Aufnahmegeräts auf in der Richtung der Bildbreite, Bildhöhe und diagonalen Richtung, wie in ISO 12233 spezifiziert."
3322 #: libexif/exif-tag.c:741
3323 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3324 msgstr "X-Auflösung der Fokusebene"
3326 #: libexif/exif-tag.c:742
3327 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3328 msgstr "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X-Ebene) pro <FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3330 #: libexif/exif-tag.c:746
3331 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3332 msgstr "Y-Auflösung der Fokusebene"
3334 #: libexif/exif-tag.c:747
3335 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3336 msgstr "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y-Ebene) pro <FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3338 #: libexif/exif-tag.c:751
3339 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3340 msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene"
3342 #: libexif/exif-tag.c:752
3343 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3344 msgstr "Gibt die Einheit für die Messung der <FocalPlaneXResolution> und der <FocalPlaneYResolution> an. Der Wert ist der gleiche wie <ResolutionUnit>."
3346 #: libexif/exif-tag.c:757
3347 msgid "Subject Location"
3348 msgstr "Ort des Objektes"
3350 #: libexif/exif-tag.c:758
3351 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3352 msgstr "Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Tags repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken Bildkante, vor der Rotation (siehe <Rotation> Tag). Der erste Wert gibt die X-, der zweite die Y-Koordinate an."
3354 #: libexif/exif-tag.c:765
3355 msgid "Exposure Index"
3356 msgstr "Belichtungsindex"
3358 #: libexif/exif-tag.c:766
3359 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3360 msgstr "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während der Aufnahme ausgewählt ist."
3362 #: libexif/exif-tag.c:769
3363 msgid "Sensing Method"
3364 msgstr "Abtastmethode"
3366 #: libexif/exif-tag.c:770
3367 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3368 msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. im Eingabegerät an."
3370 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3372 msgstr "Dateiquelle"
3374 #: libexif/exif-tag.c:774
3375 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3376 msgstr "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera aufgenommen wurde, ist der Wert 3."
3378 #: libexif/exif-tag.c:778
3382 #: libexif/exif-tag.c:779
3383 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3384 msgstr "Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen hat, muss diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene direkt fotografiert wurde."
3386 #: libexif/exif-tag.c:789
3387 msgid "Custom Rendered"
3388 msgstr "Angepasstes Rendering"
3390 #: libexif/exif-tag.c:790
3391 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3392 msgstr "Dieses Tag zeigt spezielle Verarbeitung von Bilddaten an, wie z.B. für Ausgabe zugeschnittenes Rendering. Wenn spezielle Bearbeitung umgesetzt wird, sollte der Leser weitere Bearbeitung gering halten oder ganz darauf verzichten."
3394 #: libexif/exif-tag.c:796
3395 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3396 msgstr "Dieser Tag gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. Im Belichtungsreihenmodus nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene mit verschiedenen Belichtungseinstellungen auf."
3398 #: libexif/exif-tag.c:801
3399 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3400 msgstr "Dieser Tag gibt den Weißabgleichsmodus an, der zum Aufnahmezeitpunkt eingestellt war."
3402 #: libexif/exif-tag.c:805
3403 msgid "Digital Zoom Ratio"
3404 msgstr "Zahlenverhältnis der digitalen Vergrößerung"
3406 #: libexif/exif-tag.c:806
3407 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3408 msgstr "Dieser Tag gibt das Zahlenverhältnis der digitalen Vergrößerung bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom eingesetzt."
3410 #: libexif/exif-tag.c:811
3411 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3412 msgstr "Brennweite bei 35mm-Film"
3414 #: libexif/exif-tag.c:812
3415 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3416 msgstr "Dieser Tag gibt die äquivalente Brennweite einer 35mm-Kleinbildkamera an. Der Wert 0 bedeutet, dass die Brennweite unbekannt ist. Dieser Tag unterscheidet sich vom FocalLength-Tag."
3418 #: libexif/exif-tag.c:818
3419 msgid "Scene Capture Type"
3420 msgstr "Szenenaufnahmemodus"
3422 #: libexif/exif-tag.c:819
3423 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3424 msgstr "Dieser Tag gibt an, welche Art von Szene aufgenommen wurde. Er kann auch zum Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten Sie, dass sich dieser Typ vom Szenentyp-Tag (<SceneType>) unterscheidet."
3426 #: libexif/exif-tag.c:824
3427 msgid "Gain Control"
3428 msgstr "Verstärkungsreglung"
3430 #: libexif/exif-tag.c:825
3431 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3432 msgstr "Dieses Tag gibt den Grad der Verstärkung an."
3434 #: libexif/exif-tag.c:829
3435 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3436 msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3438 #: libexif/exif-tag.c:833
3439 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3440 msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3442 #: libexif/exif-tag.c:837
3443 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3444 msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der Aufnahme des Bildes an."
3446 #: libexif/exif-tag.c:841
3447 msgid "Device Setting Description"
3448 msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
3450 #: libexif/exif-tag.c:842
3451 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3452 msgstr "Dieser Tag enthält Informationen über die Aufnahmebedingungen eines bestimmten Kameramodells. Dieser Tag wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser benutzt."
3454 #: libexif/exif-tag.c:848
3455 msgid "Subject Distance Range"
3456 msgstr "Motivabstand"
3458 #: libexif/exif-tag.c:849
3459 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3460 msgstr "Dieser Tag gibt den Motivabstand an."
3462 #: libexif/exif-tag.c:851
3463 msgid "Image Unique ID"
3464 msgstr "Eindeutige Bildkennung"
3466 #: libexif/exif-tag.c:852
3467 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3468 msgstr "Dieser Tag gibt eine eindeutige Bildkennung an. Er wird als ASCII-Zeichenkette in hexadezimaler Notation aufgezeichnet und ist 128 Bit lang."
3470 #: libexif/exif-tag.c:857
3474 #: libexif/exif-tag.c:858
3475 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3476 msgstr "Gibt den Wert des Gamma-Koeffizienten an."
3478 #: libexif/exif-tag.c:860
3479 msgid "PRINT Image Matching"
3480 msgstr "PRINT Image Matching"
3482 #: libexif/exif-tag.c:861
3483 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3484 msgstr "Verwandt mit Epson PRINT Image Matching Technologie"
3486 #: libexif/exif-tag.c:863
3490 #: libexif/exif-tag.c:864
3491 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3492 msgstr "Dieses Tag reserviert Platz, der später freigegeben werden kann, um zusätzliche Metadaten hinzuzufügen. Neue Daten können in den Raum dieses Tags geschrieben werden und der gewonnene oder verlorene Raum wird durch ein angepasstest Tag wieder aufgefüllt."
3494 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3498 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3502 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3504 msgstr "Mittelweich"
3506 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3510 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3511 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3512 msgid "Film simulation mode"
3513 msgstr "Film-Simulationsmodus"
3515 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3516 msgid "Incandescent"
3519 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3523 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3525 msgstr "Mittelniedrig"
3527 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3531 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3532 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3534 msgstr "Programm-AE"
3536 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3537 msgid "Natural photo"
3538 msgstr "Natürliches Foto"
3540 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3541 msgid "Vibration reduction"
3542 msgstr "Bildstabilisierung"
3544 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3546 msgstr "Sonnenuntergang"
3548 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3552 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3556 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3560 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3564 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3566 msgstr "NP und Blitz"
3568 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3569 msgid "Aperture priority AE"
3570 msgstr "Automatische Belichtung per Zeitautomatik"
3572 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3573 msgid "Shutter priority AE"
3574 msgstr "Automatische Belichtung per Blendenautomatik"
3576 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3580 # "Ich benutze den Chrome Modus hauptsächlich, wenn ich kräftige Farben möchte, zB.: bei Landschaftsfotografien (Rapsfeld/blauer Himmel) oder bei Nahaufnahmen von Blüten."
3581 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3585 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3589 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3591 msgstr "Keine Verwacklung"
3593 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3594 msgid "Blur warning"
3595 msgstr "Verwackelwarnung"
3597 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3601 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3602 msgid "Out of focus"
3605 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3607 msgstr "Automatische Belichtung in Ordnung"
3609 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3610 msgid "Over exposed"
3611 msgstr "Überbelichtet"
3613 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3617 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3619 msgstr "F0/Standard"
3621 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3622 msgid "F1/Studio portrait"
3623 msgstr "F1/Studio-Porträt"
3625 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3626 msgid "F1a/Professional portrait"
3627 msgstr "F1a/Professionelles Porträt"
3629 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3630 msgid "F1b/Professional portrait"
3631 msgstr "F1b/Professionelles Porträt"
3633 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3634 msgid "F1c/Professional portrait"
3635 msgstr "F1c/Professionelles Porträt"
3637 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3638 msgid "F2/Fujichrome"
3639 msgstr "F2/Fujichrome"
3641 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3642 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3643 msgstr "F3/Studio-Porträt-Ex"
3645 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3649 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3650 msgid "Auto (100-400%)"
3651 msgstr "Automatisch (100-400%)"
3653 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3654 msgid "Standard (100%)"
3655 msgstr "Standard (100%)"
3657 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3658 msgid "Wide1 (230%)"
3659 msgstr "Weit 1 (230%)"
3661 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3662 msgid "Wide2 (400%)"
3663 msgstr "Weit 2 (400%)"
3665 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3670 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3671 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3673 msgid "%i bytes unknown data"
3674 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
3676 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3677 msgid "Maker Note Version"
3678 msgstr "Version der MakerNote"
3680 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3681 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3682 msgstr "Diese Nummer ist eindeutig, sie enthält das Datum der Herstellung."
3684 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3685 msgid "Chromaticity Saturation"
3686 msgstr "Farbsättigung"
3688 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3689 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3690 msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
3692 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3693 msgid "Focusing Mode"
3694 msgstr "Fokussiermodus"
3696 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3698 msgstr "Schärfepunkt"
3700 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3701 msgid "Slow Synchro Mode"
3702 msgstr "Langsamer Synchronisationsmodus"
3704 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3705 msgid "Picture Mode"
3708 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3709 msgid "Continuous Taking"
3710 msgstr "Fortlaufende Aufnahme"
3712 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3713 msgid "Continuous Sequence Number"
3714 msgstr "Fortlaufende Sequenznummer"
3716 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3717 msgid "FinePix Color"
3718 msgstr "FinePix-Farbe"
3720 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3722 msgstr "Verwacklungsprüfung"
3724 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3725 msgid "Auto Focus Check"
3726 msgstr "Automatische Fokussierprüfung"
3728 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3729 msgid "Auto Exposure Check"
3730 msgstr "Automatische Belichtungprüfung"
3732 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3733 msgid "Dynamic Range"
3734 msgstr "Dynamischer Bereich"
3736 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3737 msgid "Film Simulation Mode"
3738 msgstr "Film-Simulationsmodus"
3740 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3741 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3742 msgstr "Dynamic Range Wide Modus"
3744 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3745 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3746 msgstr "Development Dynamic Range Wide Modus"
3748 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3749 msgid "Minimum Focal Length"
3750 msgstr "Minimale Brennweite"
3752 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3753 msgid "Maximum Focal Length"
3754 msgstr "Maximale Brennweite"
3756 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3757 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3758 msgstr "Maximale Blende bei minimaler Brennweite"
3760 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3761 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3762 msgstr "Maximale Belnde bei maximaler Brennweite"
3764 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3765 msgid "Order Number"
3766 msgstr "Bestellnummer"
3768 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3769 msgid "Frame Number"
3772 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3774 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3775 msgstr "Ungültiges Format »%s«, »%s« oder »%s« wurde erwartet."
3777 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3778 msgid "AF non D lens"
3779 msgstr "AF-Objektiv (nicht AF-D)"
3781 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3782 msgid "AF-D or AF-S lens"
3783 msgstr "AF-D oder AF-S-Objektiv"
3785 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3787 msgstr "AF-D-G-Objektiv"
3789 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3790 msgid "AF-D VR lens"
3791 msgstr "AF-D-VR-Objektiv"
3793 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3794 msgid "AF-D G VR lens"
3795 msgstr "AF-D-G-VR-Objektiv"
3797 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3798 msgid "Flash unit unknown"
3799 msgstr "Blitzeinheit unbekannt"
3801 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3802 msgid "Flash is external"
3803 msgstr "Blitz ist extern"
3805 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3806 msgid "Flash is on camera"
3807 msgstr "Blitz ist in der Kamera eingebaut"
3809 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3813 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3817 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3821 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3825 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3827 msgstr "SXGA Normal"
3829 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3833 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3834 msgid "2 Mpixel basic"
3835 msgstr "2 MPixel Basic"
3837 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3838 msgid "2 Mpixel normal"
3839 msgstr "2 MPixel Normal"
3841 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3842 msgid "2 Mpixel fine"
3843 msgstr "2 MPixel Fein"
3845 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3849 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3851 msgstr "Helligkeit+"
3853 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3855 msgstr "Helligkeit-"
3857 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3861 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3865 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3869 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3873 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3878 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3884 msgstr "Voreinstellung"
3886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3887 msgid "Incandescence"
3890 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3891 msgid "Fluorescence"
3892 msgstr "Fluoreszenz"
3894 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3900 msgstr "Kein Fischauge"
3902 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3904 msgstr "Fischauge An"
3906 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3910 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3914 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3916 msgstr "Normal, SHQ"
3918 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3920 msgstr "Normal, RAW"
3922 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3924 msgstr "Normal, SQ1"
3926 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3928 msgstr "Normal, SQ2"
3930 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3931 msgid "Normal, super high"
3932 msgstr "Normal, super hoch"
3934 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3935 msgid "Normal, standard"
3936 msgstr "Normal, standard"
3938 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3946 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3950 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3954 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3958 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3962 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3963 msgid "Fine, super high"
3964 msgstr "Fine, super hoch"
3966 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3967 msgid "Super fine, SQ"
3968 msgstr "Superfein, SQ"
3970 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3971 msgid "Super fine, HQ"
3972 msgstr "Superfein, HQ"
3974 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3975 msgid "Super fine, SHQ"
3976 msgstr "Superfein, SHQ"
3978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3979 msgid "Super fine, RAW"
3980 msgstr "Superfein, RAW"
3982 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3983 msgid "Super fine, SQ1"
3984 msgstr "Superfein, SQ1"
3986 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
3987 msgid "Super fine, SQ2"
3988 msgstr "Superfein, SQ2"
3990 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3991 msgid "Super fine, super high"
3992 msgstr "Superfein, super hoch"
3994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3995 msgid "Super fine, high"
3996 msgstr "Superfein, hoch"
3998 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
3999 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
4002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
4006 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4008 msgstr "An (Voreinstellung)"
4010 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4014 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4015 msgid "Internal + external"
4016 msgstr "Intern und extern"
4018 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4020 msgstr "Interlaced (Halbbilder)"
4022 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4028 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4033 msgid "Adjust exposure"
4034 msgstr "Belichtung anpassen"
4036 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4040 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4041 msgid "Normal focus"
4042 msgstr "Normaler Fokus"
4044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4045 msgid "Record while down"
4046 msgstr "Aufnehmen während gedrückt"
4048 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4049 msgid "Press start, press stop"
4050 msgstr "Start drücken, Stopp drücken"
4052 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4065 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4073 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4077 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4081 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4085 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4086 msgid "5 frames/sec"
4089 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4090 msgid "10 frames/sec"
4091 msgstr "10 Bilder/s"
4093 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4094 msgid "15 frames/sec"
4095 msgstr "15 Bilder/s"
4097 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4098 msgid "20 frames/sec"
4099 msgstr "20 Bilder/s"
4101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4103 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4104 msgstr "Rotkorrektur %f, Blaukorrektur %f"
4106 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4107 msgid "No manual focus selection"
4108 msgstr "Keine manuelle Fokusauswahl"
4110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4112 msgid "%2.2f meters"
4113 msgstr "%2.2f Meter"
4115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4116 msgid "AF position: center"
4117 msgstr "AF-Position: Mitte"
4119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4120 msgid "AF position: top"
4121 msgstr "AF-Position: Oben"
4123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4124 msgid "AF position: bottom"
4125 msgstr "AF-Position: Unten"
4127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4128 msgid "AF position: left"
4129 msgstr "AF-Position: Links"
4131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4132 msgid "AF position: right"
4133 msgstr "AF-Position: Rechts"
4135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4136 msgid "AF position: upper-left"
4137 msgstr "AF-Position: Oben links"
4139 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4140 msgid "AF position: upper-right"
4141 msgstr "AF-Position: Oben rechts"
4143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4144 msgid "AF position: lower-left"
4145 msgstr "AF-Position: Unten links"
4147 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4148 msgid "AF position: lower-right"
4149 msgstr "AF-Position: Unten recgts"
4151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4152 msgid "AF position: far left"
4153 msgstr "AF-Position: Weit links"
4155 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4156 msgid "AF position: far right"
4157 msgstr "AF-Position: Weit rechts"
4159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4160 msgid "Unknown AF position"
4161 msgstr "Unbekannte AF-Position"
4163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4166 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4167 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %hi)"
4169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4172 msgid "Unknown value %hi"
4173 msgstr "Unbekannter Wert %hi"
4175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4176 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4179 msgstr "Unbekannt %hu"
4181 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4185 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4191 msgstr "Automatisch"
4193 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4195 msgid "Manual: %liK"
4196 msgstr "Manuell: %liK"
4198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4199 msgid "Manual: unknown"
4200 msgstr "Manuell: Unbekannt"
4202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4204 msgstr "Einfachberührung"
4206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4213 msgid "%i bytes unknown data: "
4214 msgstr "%i Byte unbekannte Daten: "
4216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4217 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4219 msgstr "ISO-Einstellung"
4221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4222 msgid "Color Mode (?)"
4223 msgstr "Farbmodus (?)"
4225 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4226 msgid "Image Sharpening"
4227 msgstr "Bildschärfung"
4229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4230 msgid "Flash Setting"
4231 msgstr "Blitzeinstellungen"
4233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4234 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4235 msgstr "Feinabstimmung des Weißabgleichs"
4237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4238 msgid "White Balance RB"
4239 msgstr "Weißabgleich RB"
4241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4242 msgid "ISO Selection"
4243 msgstr "ISO-Auswahl"
4245 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4246 msgid "Preview Image IFD"
4247 msgstr "Vorschaubild IFD"
4249 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4250 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4251 msgstr "Versatz des Vorschaubildordners (IFD) innerhalb der Datei."
4253 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4254 msgid "Exposurediff ?"
4255 msgstr "Belichtungsdifferenz"
4257 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4258 msgid "Image Boundary"
4259 msgstr "Bildbegrenzung"
4261 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4262 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4263 msgstr "Blitzbelichtungsreihen-Wert"
4265 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4266 msgid "Exposure Bracket Value"
4267 msgstr "Belichtungsreihenwert"
4269 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4270 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4271 msgid "Image Adjustment"
4272 msgstr "Bildanpassung"
4274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4275 msgid "Tone Compensation"
4276 msgstr "Farbtonkompensation"
4278 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4287 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4289 msgid "Manual Focus Distance"
4290 msgstr "Manueller Fokusabstand"
4292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4294 msgstr "Blitz löste aus"
4296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4297 msgid "AF Focus Position"
4298 msgstr "AF-Schärfeposition"
4300 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4302 msgstr "Belichtungsreihe"
4304 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4305 msgid "Lens F Stops"
4306 msgstr "Blendenstufen des Objektivs"
4308 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4309 msgid "Contrast Curve"
4310 msgstr "Kontrastkurve"
4312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4313 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4314 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4318 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4322 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4323 msgid "Hue Adjustment"
4324 msgstr "Sättigungsanpassung"
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4327 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4328 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4329 msgid "Noise Reduction"
4330 msgstr "Rauschunterdrückung"
4332 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4333 msgid "Sensor Pixel Size"
4334 msgstr "Sensorpixelgröße"
4336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4337 msgid "Image Data Size"
4338 msgstr "Bilddatengrõße"
4340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4341 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4342 msgstr "Größe der komprimierten Bilddaten in Byte."
4344 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4345 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4346 msgstr "Gesamtzahl aller aufgenommenen Bilder"
4348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4349 msgid "Optimize Image"
4350 msgstr "Bild optimieren"
4352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4353 msgid "Vari Program"
4354 msgstr "Vari-Programm"
4356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4357 msgid "Capture Editor Data"
4358 msgstr "Daten des Capture-Editors"
4360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4361 msgid "Capture Editor Version"
4362 msgstr "Version des Capture-Editors"
4364 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4366 msgid "CCD Sensitivity"
4367 msgstr "CCD-Empfindlichkeit"
4369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4373 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4377 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4378 msgid "Thumbnail Image"
4379 msgstr "Vorschaubild"
4381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4382 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4383 msgstr "Geschwindigkeit/Sequenz/Panorama-Richtung"
4385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4386 msgid "Black & White Mode"
4387 msgstr "Schwarzweiß-Modus"
4389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4390 msgid "Focal Plane Diagonal"
4391 msgstr "Diagonale der Schärfeebene "
4393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4394 msgid "Lens Distortion Parameters"
4395 msgstr "Objektiv-Verzerrungsparameter"
4397 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4399 msgstr "Information"
4401 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4403 msgstr "Kamera-Kennung"
4405 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4406 msgid "Precapture Frames"
4407 msgstr "Vorher aufgenommene Bilder"
4409 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4413 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4414 msgid "One Touch White Balance"
4415 msgstr "Schneller Weißabgleich"
4417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4418 msgid "White Balance Bracket"
4419 msgstr "Weißabgleich-Belichtungsreihe"
4421 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4423 msgid "White Balance Bias"
4424 msgstr "Weißabgleich-Voreinstellung"
4426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4428 msgstr "Datenablage"
4430 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4435 msgid "Aperture Value"
4436 msgstr "Blendenwert"
4438 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4439 msgid "Brightness Value"
4440 msgstr "Helligkeitswert"
4442 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4443 msgid "Flash Device"
4446 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4447 msgid "Sensor Temperature"
4448 msgstr "Sensortemperatur"
4450 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4451 msgid "Lens Temperature"
4452 msgstr "Objektivtemperatur"
4454 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4455 msgid "Light Condition"
4456 msgstr "Lichtbedingung"
4458 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4459 msgid "Zoom Step Count"
4460 msgstr "Vergrößerungs-Schrittzahl"
4462 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4463 msgid "Focus Step Count"
4464 msgstr "Fokus-Schrittzahl"
4466 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4467 msgid "Sharpness Setting"
4468 msgstr "Schärfeneinstellung"
4470 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4471 msgid "Flash Charge Level"
4472 msgstr "Blitzladestand"
4474 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4475 msgid "Color Matrix"
4478 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4480 msgstr "Schwarzwert"
4482 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4483 msgid "White Balance Setting"
4484 msgstr "Weißabgleicheinstellung"
4486 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4487 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4489 msgstr "Rotabgleich"
4491 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4492 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4493 msgid "Blue Balance"
4494 msgstr "Blauabgleich"
4496 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4497 msgid "Color Matrix Number"
4498 msgstr "Farbmatrixzahl"
4500 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4501 msgid "Flash Exposure Comp"
4502 msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
4504 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4505 msgid "Internal Flash Table"
4506 msgstr "Interne Blitztabelle"
4508 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4509 msgid "External Flash G Value"
4510 msgstr "Externer Blitz-G-Wert"
4512 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4513 msgid "External Flash Bounce"
4514 msgstr "Externe Blitzreflexion"
4516 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4517 msgid "External Flash Zoom"
4518 msgstr "Externer Blitz-Zoom"
4520 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4521 msgid "External Flash Mode"
4522 msgstr "Externer Blitzmodus"
4524 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4525 msgid "Contrast Setting"
4526 msgstr "Kontrasteinstellung"
4528 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4529 msgid "Sharpness Factor"
4530 msgstr "Schärfefaktor"
4532 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4533 msgid "Color Control"
4534 msgstr "Farbkontrolle"
4536 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4537 msgid "Olympus Image Width"
4538 msgstr "Olympus-Bildbreite"
4540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4541 msgid "Olympus Image Height"
4542 msgstr "Olympus-Bildhöhe"
4544 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4545 msgid "Scene Detect"
4546 msgstr "Szenenerkennung"
4548 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4549 msgid "Compression Ratio"
4550 msgstr "Kompressionsfaktor"
4552 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4553 msgid "Preview Image Valid"
4554 msgstr "Vorschaubild gültig"
4556 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4558 msgstr "AF-Ergebnis"
4560 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4561 msgid "CCD Scan Mode"
4562 msgstr "CCD-Scanmodus"
4564 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4565 msgid "Infinity Lens Step"
4566 msgstr "Unendlich-Einstellung des Objektivs"
4568 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4569 msgid "Near Lens Step"
4570 msgstr "Naheinstellung des Objektivs"
4572 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4573 msgid "Light Value Center"
4574 msgstr "Lichtwert Mitte"
4576 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4577 msgid "Light Value Periphery"
4578 msgstr "Lichtwert Peripherie"
4580 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4581 msgid "Sequential Shot"
4582 msgstr "Multiexposition"
4584 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4586 msgstr "Weiter Bereich"
4588 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4589 msgid "Color Adjustment Mode"
4590 msgstr "Farbanpassungsmodus"
4592 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4600 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4601 msgid "Record Shutter Release"
4602 msgstr "Auslösung aufzeichnen"
4604 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4605 msgid "Flicker Reduce"
4606 msgstr "Flimmerreduktion"
4608 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4609 msgid "Optical Zoom"
4610 msgstr "Optischer Zoom"
4612 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4613 msgid "Light Source Special"
4614 msgstr "Spezielle Lichtquelle"
4616 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4618 msgstr "Neu gespeichert"
4620 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4621 msgid "Scene Select"
4622 msgstr "Szenenauswahl"
4624 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4625 msgid "Sequence Shot Interval"
4626 msgstr "Intervall für Multiexposition"
4628 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4629 msgid "Epson Image Width"
4630 msgstr "Epson-Bildbreite"
4632 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4633 msgid "Epson Image Height"
4634 msgstr "Epson-Bildhöhe"
4636 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4637 msgid "Epson Software Version"
4638 msgstr "Epson-Softwareversion"
4640 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4641 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4642 msgid "Multi-exposure"
4643 msgstr "Mehrfachbelichtung"
4645 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4646 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4650 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4651 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4655 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4659 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4663 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4664 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4665 msgstr "2560x1920 oder 2304x1728"
4667 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4668 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4669 msgstr "2304x1728 oder 2592x1944"
4671 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4672 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4673 msgstr "2816x2212 oder 2816x2112"
4675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4677 msgstr "Schnee und Meer"
4679 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4680 msgid "Sunset or candlelight"
4681 msgstr "Sonnenuntergang oder Kerzenlicht"
4683 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4687 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4688 msgid "Self portrait"
4689 msgstr "Selbstporträt"
4691 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4692 msgid "Illustrations"
4693 msgstr "Zeichnungen"
4695 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4696 msgid "Digital filter"
4697 msgstr "Digitaler Filter"
4699 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4703 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4705 msgstr "Grüner Modus"
4707 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4709 msgstr "Helles Tier"
4711 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4713 msgstr "Dunkles Tier"
4715 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4717 msgstr "Mittleres Tier"
4719 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4720 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4722 msgstr "Kerzenlicht"
4724 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4725 msgid "Natural skin tone"
4726 msgstr "Natürlicher Hautton"
4728 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4729 msgid "Synchro sound record"
4730 msgstr "Synchrone Soundaufnahme"
4732 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4733 msgid "Frame composite"
4734 msgstr "Einzelbild-Zusammensetzung"
4736 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4737 msgid "Auto, did not fire"
4738 msgstr "Automatisch, Blitz löste nicht aus."
4740 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4741 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4742 msgstr "Automatisch, Blitz nicht ausgelöst, Rote-Augen-Effekt"
4744 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4746 msgstr "Automatisch, Blitz ausgelöst"
4748 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4749 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4750 msgstr "Automatisch, Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Effekt"
4752 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4753 msgid "On, wireless"
4754 msgstr "An, Drahtlos"
4756 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4760 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4761 msgid "On, slow-sync"
4762 msgstr "An, Langsame Synchronisation"
4764 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4765 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4766 msgstr "An, Langsame Synchronisation, Rote-Augen-Effekt"
4768 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4769 msgid "On, trailing-curtain sync"
4770 msgstr "An, Synchronisation auf zweiten Verschlussvorhang"
4772 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4776 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4780 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4784 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4788 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4790 msgstr "Oben rechts"
4792 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4794 msgstr "Mitte links"
4796 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4798 msgstr "Mitte rechts"
4800 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4802 msgstr "Unten links"
4804 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4808 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4810 msgstr "Unten rechts"
4812 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4813 msgid "Fixed center"
4814 msgstr "Fest in der Mitte"
4816 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4820 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4824 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4825 msgid "Bottom-center"
4826 msgstr "Unten Mitte"
4828 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4829 msgid "User selected"
4830 msgstr "Benutzerwahl"
4832 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4833 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4834 msgstr "3008x2008 oder 3040x2024"
4836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4837 msgid "Digital filter?"
4838 msgstr "Digitaler Filter?"
4840 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4843 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4844 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i %i)"
4846 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4847 msgid "Capture Mode"
4848 msgstr "Aufnahmemodus"
4850 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4851 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4852 msgid "Quality Level"
4853 msgstr "Qualitätsstufe"
4855 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4857 msgstr "ISO-Geschwindigkeit"
4859 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4864 msgid "PrintIM Settings"
4865 msgstr "PrintIM-Einstellungen"
4867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4871 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4872 msgid "Daylight Savings"
4875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4876 msgid "Preview Size"
4877 msgstr "Größe der Vorschau"
4879 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4880 msgid "Preview Length"
4881 msgstr "Länge der Vorschau"
4883 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4884 msgid "Preview Start"
4885 msgstr "Beginn der Vorschau"
4887 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4888 msgid "Model Identification"
4889 msgstr "Bezeichnung des Modells"
4891 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4895 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4899 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4900 msgid "AF Point Selected"
4901 msgstr "AF-Punktauswahl"
4903 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4904 msgid "Auto AF Point"
4905 msgstr "Automatischer AF-Punkt "
4907 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4908 msgid "Focus Position"
4909 msgstr "Fokus-Position"
4911 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4915 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4916 msgid "Auto Bracketing"
4917 msgstr "Automatische Belichtungsreihe"
4919 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4920 msgid "White Balance Mode"
4921 msgstr "Weißabgleichmodus"
4923 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4924 msgid "World Time Location"
4925 msgstr "Weltzeit-Position"
4927 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4928 msgid "Hometown City"
4929 msgstr "Heimatstadt"
4931 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4932 msgid "Destination City"
4935 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4936 msgid "Hometown DST"
4937 msgstr "Heimatstadt Sommerzeit"
4939 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4940 msgid "Home Daylight Savings Time"
4941 msgstr "Sommerzeit Heimat"
4943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4944 msgid "Destination DST"
4945 msgstr "Ziel-Sommerzeit"
4947 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4948 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4949 msgstr "Ziel-Sommerzeit"
4951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4952 msgid "Image Processing"
4953 msgstr "Bildverarbeitung"
4955 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4956 msgid "Picture Mode (2)"
4957 msgstr "Bildmodus (2)"
4959 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4960 msgid "Image Area Offset"
4961 msgstr "Verschiebung des Bildbereichs"
4963 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4964 msgid "Raw Image Size"
4965 msgstr "Rohbildgröße"
4967 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4968 msgid "Autofocus Points Used"
4969 msgstr "Verwendete Fokuspunkte "
4971 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4972 msgid "Camera Temperature"
4973 msgstr "Kameratemperatur"
4975 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4977 msgstr "Bildfarbton"
4979 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4980 msgid "Shake Reduction Info"
4981 msgstr "Verwacklungsreduktionsinformation"
4983 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4985 msgstr "Schwarzpunkt"
4987 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4989 msgstr "AE-Information"
4991 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4993 msgstr "Objektivinfo"
4995 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4999 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5004 msgid "Battery Info"
5005 msgstr "Akkuinformation"
5007 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5008 msgid "Hometown City Code"
5009 msgstr "PLZ der Heimatstadt"
5011 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5012 msgid "Destination City Code"
5013 msgstr "PLZ der Zielstadt"
5015 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5016 msgid "Object Distance"
5017 msgstr "Objektentfernung"
5019 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5020 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5021 msgstr "Entfernung zum fotografierten Objekt (in Millimetern)."
5023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5024 msgid "Flash Distance"
5025 msgstr "Blitzabstand"
5027 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5028 msgid "Bestshot Mode"
5029 msgstr "Schnappschuss-Modus"
5031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5032 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5033 msgstr "CCD ISO-Empfindlichkeit"
5035 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5037 msgstr "Verbesserung"
5039 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5043 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
5044 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
5045 # no need for anybody to translate it.
5046 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5047 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5048 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
5050 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
5051 #~ msgstr "Das Tag »UserComment« ist nicht standardkonform, enthält aber Daten."
5053 #~ msgid "%.02lf EV"
5054 #~ msgstr "%.02lf EV"