1 # German Translation for libexif.
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
5 # Free Software Foundation, Inc., 2002.
6 # Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
7 # Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
8 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011.
9 # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011, 2012.
12 "Project-Id-Version: libexif 0.6.21-pre1\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-06-25 21:22+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-07-05 23:45+0100\n"
16 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
17 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Poedit-Language: German\n"
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
30 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
31 msgstr "Ungültiges Format »%s«, »%s« wurde erwartet."
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
35 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
37 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
38 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
42 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
44 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
45 msgstr "Ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i oder %i wurden erwartet)."
47 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
48 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
49 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
50 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
51 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
53 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
57 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
58 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
59 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
60 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
61 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
62 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
65 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
66 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
67 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
68 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
69 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
70 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
74 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
82 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
83 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
91 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
92 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
93 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
94 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
95 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
96 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
97 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
98 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
99 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
102 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
112 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
113 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
114 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
115 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
122 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
123 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
124 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
132 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
133 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
144 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
145 msgid "Red-eye reduction"
146 msgstr "Rote-Augen-Effekt"
148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
150 msgstr "Langsame Synchronisation"
152 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
153 msgid "Auto, red-eye reduction"
154 msgstr "Automatisch + Rote-Augen-Effekt"
156 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
157 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
158 msgid "On, red-eye reduction"
159 msgstr "An, Rote-Augen-Effekt"
161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
162 msgid "External flash"
163 msgstr "Externer Blitz"
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
166 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
170 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
171 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
180 msgid "Continuous, speed priority"
181 msgstr "Fortlaufend, Zeitautomatik"
183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
184 msgid "Continuous, low"
185 msgstr "Fortlaufend, niedrig"
187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
188 msgid "Continuous, high"
189 msgstr "Fortlaufend, hoch"
191 # focuses just one time (when half pressing shutter)
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
194 msgstr "Einmaliger AF"
196 # continuous auto refocus while half-pressing shutter.
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
199 msgstr "Nachführender AF"
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
203 msgstr "Automatisch nachführender AF"
205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
207 msgstr "Manueller Fokus"
209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
213 msgstr "Mitzieh-Fokus"
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
275 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
277 msgstr "Vollautomatisch"
279 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
280 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
281 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:745
282 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
283 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
290 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
294 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
295 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
296 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
297 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
303 msgstr "Kurze Belichtungszeit"
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
307 msgstr "Lange Belichtungszeit"
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
318 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
324 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
325 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
326 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
327 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
328 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
332 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
336 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
338 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
339 msgid "Black & white"
340 msgstr "Schwarz-weiß"
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
346 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
358 msgstr "Lange Belichtungszeit"
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
361 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
378 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
383 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
384 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
385 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
386 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
396 msgstr "Kinder und Tiere"
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
399 msgid "Night snapshot"
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
403 msgid "Digital macro"
404 msgstr "Digitales Makro"
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
408 msgstr "Meine Farben"
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
420 msgstr "Farbentausch"
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
426 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454
435 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
447 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
448 #: libexif/exif-entry.c:733
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
453 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
454 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
455 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
459 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
460 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
461 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
462 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
468 msgstr "Automatisch hoch"
470 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
474 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
475 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
480 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
482 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
515 msgid "Center-weighted average"
516 msgstr "Mittenbetontes Integral"
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
532 msgstr "Mittlerer Abstand"
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
536 msgstr "Weiter Abstand"
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
539 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
543 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
544 msgid "Manual AF point selection"
545 msgstr "Manuelle AF-Punktauswahl"
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
551 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
552 msgid "Auto-selected"
553 msgstr "Automatisch selektiert"
555 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
556 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
561 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
562 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
567 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
568 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
574 msgid "Auto AF point selection"
575 msgstr "Automatische AF-Punktauswahl"
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
578 msgid "Easy shooting"
579 msgstr "Einfaches Fotografieren"
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
582 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
588 msgstr "Blendenautomatik"
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
592 msgstr "Zeitautomatik"
594 # http://www.fotografie.at/forum/gerätetechnik/17-digitalkameras/22835-schärfentiefe-programme-dep-a-dep-im-eos-system-das-ende-dieses-features/
595 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
599 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
603 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
604 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
605 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
607 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
608 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
609 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
611 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
612 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
613 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
615 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
616 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
617 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
619 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
620 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
621 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
623 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
624 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
625 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
627 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
628 msgid "Canon EF 35mm f/2"
629 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
631 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
632 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
633 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
635 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
636 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
637 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
639 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
640 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
641 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
643 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
644 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
645 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
647 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
648 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
649 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
651 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
652 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
653 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
655 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
656 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
657 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
659 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
660 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
661 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 oder Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
663 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
664 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
665 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
667 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
668 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
669 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
671 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
672 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
673 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
675 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
676 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
677 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
679 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
680 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
681 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
683 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
684 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
685 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
687 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
688 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
689 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
691 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
692 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
693 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
695 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
696 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
697 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
699 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
700 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
701 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
703 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
704 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
705 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
707 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
708 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
709 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
711 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
712 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
713 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
715 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
716 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
717 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
719 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
720 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
721 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
723 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
724 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
725 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
727 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
728 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
729 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
731 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
732 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
733 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
735 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
736 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
737 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
739 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
740 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
741 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
743 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
744 msgid "Canon EF 100mm f/2"
745 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
747 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
748 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
749 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
751 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
752 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
753 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
755 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
756 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
757 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 oder 12-24mm f/4.5-5.6 oder 14mm f/2.8"
759 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
760 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
761 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
763 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
764 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
765 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
767 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
768 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
769 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
771 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
772 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
773 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
775 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
776 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
777 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L oder Sigma 24-70mm EX f/2.8"
779 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
780 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
781 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
783 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
784 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
785 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
787 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
788 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
789 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
791 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
792 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
793 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
795 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
796 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
797 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
799 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
800 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
801 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
803 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
804 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
805 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L oder Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
807 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
808 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
809 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
811 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
812 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
813 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
815 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
816 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
817 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
819 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
820 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
821 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
823 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
824 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
825 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
827 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
828 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
829 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
831 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
832 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
833 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
835 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
836 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
837 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
839 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
840 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
841 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
843 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
844 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
845 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
847 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
848 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
849 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
851 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
852 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
853 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
855 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
856 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
857 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
859 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
860 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
861 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
863 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
864 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
865 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
867 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
868 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
869 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
871 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
872 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
873 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
875 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
876 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
877 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
879 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
880 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
881 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
883 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
884 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
885 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
887 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
888 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
889 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
891 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
892 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
893 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
895 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
896 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
897 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
899 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
900 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
901 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
903 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
904 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
905 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
907 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
908 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
909 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
911 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
912 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
913 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
915 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
916 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
917 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
919 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
920 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
921 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
923 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
924 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
925 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
927 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
928 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
929 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
931 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
932 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
933 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
935 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
936 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
937 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
939 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
943 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
947 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
952 msgid "FP sync enabled"
953 msgstr "Kurzzeitsynchronisation aktiviert"
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
956 msgid "2nd-curtain sync used"
957 msgstr "Zweiter Verschlussvorhang verwendet"
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
961 msgstr "Kurzzeitsynchronisation verwendet"
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
973 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
977 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
978 msgid "Exposure compensation"
979 msgstr "Belichtungskorrektur"
981 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
986 msgid "AE lock + exposure compensation"
987 msgstr "AE-Sperre + Belichtungskorrektur"
989 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
993 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
994 msgid "On, shot only"
995 msgstr "An, nur Aufnahme"
997 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
1001 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1003 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
1005 msgstr "Benutzerdefiniert"
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
1008 msgid "My color data"
1009 msgstr "Meine Farbdaten"
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1012 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1017 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1021 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1025 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1029 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1033 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1037 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1038 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1039 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1040 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1044 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1045 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1046 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1048 msgstr "Glühlampenlicht"
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1051 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1052 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1054 msgstr "Leuchstoffröhre"
1056 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1057 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
1058 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1063 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1064 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1069 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1070 msgstr "Manuelle Farbtemperatur (Kelvin)"
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1080 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1085 #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1086 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1087 msgid "Daylight fluorescent"
1088 msgstr "Tageslicht-Leuchtstoffröhre"
1090 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1092 msgstr "Benutzerdefiniert 1"
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1096 msgstr "Benutzerdefiniert 2"
1098 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:673
1099 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1106 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1107 msgid "Center-right"
1108 msgstr "Mitte-Rechts"
1110 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1112 msgstr "Links-Rechts"
1114 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1116 msgstr "Links-Mitte"
1118 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1124 msgstr "An (Aufnahme 1)"
1126 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1128 msgstr "An (Aufnahme 2)"
1130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1132 msgstr "An (Aufnahme 3)"
1134 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1135 msgid "EOS high-end"
1136 msgstr "EOS high-end"
1138 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1143 msgid "EOS mid-range"
1144 msgstr "EOS Mittelklasse"
1146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1147 msgid "Rotate 90 CW"
1148 msgstr "90º im Uhrzeigersinn drehen"
1150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1152 msgstr "180º drehen"
1154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1155 msgid "Rotate 270 CW"
1156 msgstr "90º gegen Uhrzeiger drehen"
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1159 msgid "Rotated by software"
1160 msgstr "Per Software gedreht"
1162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
1164 msgid "Left to right"
1165 msgstr "Links nach rechts"
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1168 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1169 msgid "Right to left"
1170 msgstr "Rechts nach links"
1172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1174 msgid "Bottom to top"
1175 msgstr "Unten nach oben"
1177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1179 msgid "Top to bottom"
1180 msgstr "Oben nach unten"
1182 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1183 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1184 msgstr "2x2 Matrix (im Uhrzeigersinn)"
1186 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1188 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1189 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
1194 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1198 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1200 msgstr "Niedrigster"
1202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:715
1207 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
1209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1210 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1216 msgstr "Einstellung 1"
1218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1220 msgstr "Einstellung 2"
1222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1224 msgstr "Einstellung 3"
1226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1228 msgstr "Benutzerdef. 1"
1230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1232 msgstr "Benutzerdef. 2"
1234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1236 msgstr "Benutzerdef. 3"
1238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1065
1283 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1289 msgid "Settings (First Part)"
1290 msgstr "Einstellungen (erster Teil)"
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1293 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1294 msgid "Focal Length"
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1298 msgid "Settings (Second Part)"
1299 msgstr "Einstellungen (zweiter Teil)"
1301 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
1303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1307 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1313 msgid "Firmware Version"
1314 msgstr "Firmware-Version"
1316 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1317 msgid "Image Number"
1320 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1322 msgstr "Name des Besitzers"
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1325 msgid "Color Information"
1326 msgstr "Farbinformation"
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1331 msgid "Serial Number"
1332 msgstr "Seriennummer"
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1335 msgid "Custom Functions"
1336 msgstr "Benutzerdefinierte Funktionen"
1338 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1342 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1346 msgstr "Selbstauslöser"
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1349 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1355 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1356 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1357 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1363 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1365 msgstr "Antriebsmodus"
1367 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1368 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1370 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1371 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1372 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1376 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1378 msgstr "Aufnahmemodus"
1380 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1384 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1385 msgid "Easy Shooting Mode"
1386 msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
1388 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1392 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1393 msgid "Digital Zoom"
1394 msgstr "Digitaler Zoom"
1396 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1397 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1398 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1402 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1404 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1411 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1415 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1419 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1420 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1421 msgid "Metering Mode"
1422 msgstr "Belichtungsmessung"
1424 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1426 msgstr "Schärfebereich"
1428 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1432 # evtl "Motivprogramm"
1433 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1434 msgid "Exposure Mode"
1435 msgstr "Belichtungsmodus"
1437 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1438 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1440 msgstr "Objektivtyp"
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1443 msgid "Long Focal Length of Lens"
1444 msgstr "Lange Brennweite des Objektivs"
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1447 msgid "Short Focal Length of Lens"
1448 msgstr "Kurze Brennweite des Objektivs"
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1451 msgid "Focal Units per mm"
1452 msgstr "Fokuseinheiten pro mm"
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1455 msgid "Maximal Aperture"
1456 msgstr "Größte Blende"
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1459 msgid "Minimal Aperture"
1460 msgstr "Kleinste Blende"
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1463 msgid "Flash Activity"
1464 msgstr "Blitzauslösung"
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1467 msgid "Flash Details"
1468 msgstr "Blitz-Informationen"
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1472 msgstr "AE-Einstellungen"
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1475 msgid "Image Stabilization"
1476 msgstr "Bildstabilisierung"
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1479 msgid "Display Aperture"
1480 msgstr "Blendenanzeige"
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1483 msgid "Zoom Source Width"
1484 msgstr "Breite der Zoomquelle"
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1487 msgid "Zoom Target Width"
1488 msgstr "Breite des Zoomziels"
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1491 msgid "Photo Effect"
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1495 msgid "Manual Flash Output"
1496 msgstr "Manuelle Blitzauslösung"
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1502 # Gemeint ist die Art: Festbrennweite oder Zoomobjektiv
1503 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1505 msgstr "Brennweitenbereich"
1507 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1508 msgid "Focal Plane X Size"
1509 msgstr "X-Größe der Brennpunktebene"
1511 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1512 msgid "Focal Plane Y Size"
1513 msgstr "Y-Größe der Brennpunktebene"
1515 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1517 msgstr "Automatischer ISO-Wert"
1519 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1521 msgstr "ISO-Wert der Aufnahme"
1523 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1525 msgstr "Gemessene Belichtungskorrektur"
1527 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1528 msgid "Target Aperture"
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1532 msgid "Target Exposure Time"
1533 msgstr "Zielbelichtungszeit"
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1536 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1537 msgid "Exposure Compensation"
1538 msgstr "Belichtungskorrektur"
1540 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1541 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1545 msgid "White Balance"
1546 msgstr "Weißabgleich"
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1549 msgid "Slow Shutter"
1550 msgstr "Lange Belichtungszeit"
1552 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1553 msgid "Sequence Number"
1554 msgstr "Nummer der Bildfolge"
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1557 msgid "Flash Guide Number"
1558 msgstr "Blitzleitzahl"
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1562 msgid "Flash Exposure Compensation"
1563 msgstr "Blitzbelichtungskorrektur"
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1566 msgid "AE Bracketing"
1567 msgstr "AE-Belichtungsreihe"
1569 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1570 msgid "AE Bracket Value"
1571 msgstr "AE-Stufenwert"
1573 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1574 msgid "Focus Distance Upper"
1575 msgstr "Größte fokussierbare Entfernung"
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1578 msgid "Focus Distance Lower"
1579 msgstr "Kleinste fokussierbare Entfernung"
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1583 msgstr "Blendenwert"
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1586 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1587 msgid "Exposure Time"
1588 msgstr "Belichtungszeit"
1590 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1591 msgid "Bulb Duration"
1592 msgstr "Langzeitbelichtungszeit"
1594 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1598 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1600 msgstr "Automatisches Drehen"
1602 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1606 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1607 msgid "Panorama Frame"
1608 msgstr "Panorama-Bild"
1610 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1611 msgid "Panorama Direction"
1612 msgstr "Panorama-Richtung"
1614 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1616 msgstr "Tonwertkurve"
1618 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1619 msgid "Sharpness Frequency"
1620 msgstr "Schärfenfrequenz"
1622 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1623 msgid "Picture Style"
1626 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1630 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1634 #: libexif/exif-data.c:780
1635 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1636 msgstr "Größe der Daten zu klein, um EXIF-Daten aufzunehmen."
1638 #: libexif/exif-data.c:841
1639 msgid "EXIF marker not found."
1640 msgstr "EXIF-Marker nicht gefunden."
1642 #: libexif/exif-data.c:868
1643 msgid "EXIF header not found."
1644 msgstr "EXIF-Kopfdaten nicht gefunden."
1646 #: libexif/exif-data.c:884
1647 msgid "Unknown encoding."
1648 msgstr "Unbekannte Kodierung."
1650 #: libexif/exif-data.c:1168
1651 msgid "Ignore unknown tags"
1652 msgstr "Unbekannte EXIF-Tags ignorieren"
1654 #: libexif/exif-data.c:1169
1655 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1656 msgstr "Unbekannte Tags beim Laden der EXIF-Daten ignorieren."
1658 #: libexif/exif-data.c:1170
1659 msgid "Follow specification"
1660 msgstr "Spezifikation beachten"
1662 #: libexif/exif-data.c:1171
1663 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1664 msgstr "Einträge hinzufügen, korrigieren oder entfernen, um EXIF-Daten zu erhalten, die der Spezifikation entsprechen."
1666 #: libexif/exif-data.c:1173
1667 msgid "Do not change maker note"
1668 msgstr "MakerNote nicht ändern"
1670 #: libexif/exif-data.c:1174
1671 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1672 msgstr "Die MakerNote unverändert speichern, wenn Exif-Daten geladen oder neu gespeichert werden. Bitte beachten Sie, dass die MakerNote beschädigt werden kann."
1674 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1676 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1677 msgstr "Das Tag »%s« war im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und wurde in das Format »%s« umgewandelt."
1679 #: libexif/exif-entry.c:271
1681 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1682 msgstr "Der Tag »%s« ist im Format »%s« (entgegen der Spezifikation) und kann nicht in das Format »%s« umgewandelt werden."
1684 #: libexif/exif-entry.c:354
1686 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1687 msgstr "Das Tag »UserComment« hatte das ungültige Format »%s«. Das Format wurde auf »undefined« geändert."
1689 #: libexif/exif-entry.c:381
1690 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1691 msgstr "Das Tag »UserComment« wurde auf 8 Byte Mindestlänge expandiert, um der Spezifikation zu folgen."
1693 #: libexif/exif-entry.c:396
1694 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1695 msgstr "Das Tag »UserComment« war nicht leer und begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler wurde behoben."
1697 #: libexif/exif-entry.c:424
1698 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1699 msgstr "Das Tag »UserComment« begann nicht mit einem Formattyp. Dieser Fehler wurde behoben."
1701 #: libexif/exif-entry.c:463
1703 msgid "%i bytes undefined data"
1704 msgstr "%i Byte unbekannte Daten"
1706 #: libexif/exif-entry.c:590
1708 msgid "%i bytes unsupported data type"
1709 msgstr "%i Byte von nicht unterstütztem Datentyp"
1711 #: libexif/exif-entry.c:623
1713 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1714 msgstr "Das Tag »%s« enthält ein ungültiges Datenformat »%s«, »%s« wurde erwartet."
1716 #: libexif/exif-entry.c:636
1718 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1719 msgstr "Das Tag »%s« enthält eine ungültige Anzahl von Komponenten (%i, %i wurden erwartet)."
1721 #: libexif/exif-entry.c:650
1722 msgid "Chunky format"
1723 msgstr "»Häppchen«-Format"
1725 #: libexif/exif-entry.c:650
1726 msgid "Planar format"
1727 msgstr "Lineares Format"
1729 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
1730 #: test/nls/test-codeset.c:54
1732 msgstr "Undefiniert"
1734 #: libexif/exif-entry.c:652
1735 msgid "One-chip color area sensor"
1736 msgstr "Einzelchip-Farbsensor"
1738 #: libexif/exif-entry.c:653
1739 msgid "Two-chip color area sensor"
1740 msgstr "Zweichip-Farbsensor"
1742 #: libexif/exif-entry.c:653
1743 msgid "Three-chip color area sensor"
1744 msgstr "Dreichip-Farbsensor"
1746 #: libexif/exif-entry.c:654
1747 msgid "Color sequential area sensor"
1748 msgstr "Farbsequenz-Bereichssensor"
1750 #: libexif/exif-entry.c:654
1751 msgid "Trilinear sensor"
1752 msgstr "Trilinearer Sensor"
1754 #: libexif/exif-entry.c:655
1755 msgid "Color sequential linear sensor"
1756 msgstr "Farbsequenz-Linearsensor"
1758 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1762 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1764 msgstr "Oben rechts"
1766 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1767 msgid "Bottom-right"
1768 msgstr "Unten rechts"
1770 #: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1772 msgstr "Unten links"
1774 #: libexif/exif-entry.c:658
1778 #: libexif/exif-entry.c:658
1780 msgstr "Rechts oben"
1782 #: libexif/exif-entry.c:659
1783 msgid "Right-bottom"
1784 msgstr "Rechts unten"
1786 #: libexif/exif-entry.c:659
1788 msgstr "Links unten"
1790 #: libexif/exif-entry.c:661
1794 #: libexif/exif-entry.c:661
1799 #: libexif/exif-entry.c:663
1800 msgid "Reversed mono"
1801 msgstr "Schwarz-Weiß negativ"
1803 #: libexif/exif-entry.c:663
1805 msgstr "Schwarz-Weiß normal"
1807 #: libexif/exif-entry.c:663
1811 #: libexif/exif-entry.c:663
1815 #: libexif/exif-entry.c:664
1819 #: libexif/exif-entry.c:664
1823 #: libexif/exif-entry.c:664
1827 #: libexif/exif-entry.c:666
1828 msgid "Normal process"
1829 msgstr "Normale Verarbeitung"
1831 #: libexif/exif-entry.c:666
1832 msgid "Custom process"
1833 msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
1835 #: libexif/exif-entry.c:668
1836 msgid "Auto exposure"
1837 msgstr "Automatische Belichtung"
1839 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1840 msgid "Manual exposure"
1841 msgstr "Manuelle Belichtung"
1843 #: libexif/exif-entry.c:668
1844 msgid "Auto bracket"
1845 msgstr "Automatische Belichtungsreihe"
1847 #: libexif/exif-entry.c:670
1848 msgid "Auto white balance"
1849 msgstr "Automatischer Weißabgleich"
1851 #: libexif/exif-entry.c:670
1852 msgid "Manual white balance"
1853 msgstr "Manueller Weißabgleich"
1855 #: libexif/exif-entry.c:675
1857 msgstr "Wenig Verstärkung"
1859 #: libexif/exif-entry.c:675
1860 msgid "High gain up"
1861 msgstr "Hohe Verstärkung"
1863 #: libexif/exif-entry.c:676
1864 msgid "Low gain down"
1865 msgstr "Wenig Abschwächung"
1867 #: libexif/exif-entry.c:676
1868 msgid "High gain down"
1869 msgstr "Hohe Abschwächung"
1871 #: libexif/exif-entry.c:678
1872 msgid "Low saturation"
1873 msgstr "Geringe Sättigung"
1875 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1876 #: test/nls/test-codeset.c:61
1877 msgid "High saturation"
1878 msgstr "Hohe Sättigung"
1880 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1881 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
1883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
1884 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1889 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1890 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
1893 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1897 #: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
1898 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
1899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:686
1900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
1901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1905 #: libexif/exif-entry.c:697
1909 #: libexif/exif-entry.c:698
1910 msgid "Center-weight"
1911 msgstr "Mittenbetont"
1913 #: libexif/exif-entry.c:700
1917 #: libexif/exif-entry.c:701
1921 #: libexif/exif-entry.c:706
1922 msgid "Uncompressed"
1923 msgstr "Unkomprimiert"
1925 #: libexif/exif-entry.c:707
1926 msgid "LZW compression"
1927 msgstr "LZW-Kompression"
1929 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
1930 msgid "JPEG compression"
1931 msgstr "JPEG-Kompression"
1933 #: libexif/exif-entry.c:710
1934 msgid "Deflate/ZIP compression"
1935 msgstr "Deflate/ZIP-Kompression"
1937 #: libexif/exif-entry.c:711
1938 msgid "PackBits compression"
1939 msgstr "PackBits-Kompression"
1941 #: libexif/exif-entry.c:717
1942 msgid "Tungsten incandescent light"
1943 msgstr "Weißes Glühlampenlicht"
1945 #: libexif/exif-entry.c:719
1946 msgid "Fine weather"
1947 msgstr "Gutes Wetter"
1949 #: libexif/exif-entry.c:720
1950 msgid "Cloudy weather"
1953 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1954 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1955 msgid "Day white fluorescent"
1956 msgstr "Weiße Tageslicht-Leuchtstoffröhren"
1958 #: libexif/exif-entry.c:724
1959 msgid "Cool white fluorescent"
1960 msgstr "Kaltweiße Leuchtstoffröhren"
1962 #: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1963 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1964 msgid "White fluorescent"
1965 msgstr "Weiße Leuchtstoffröhren"
1967 #: libexif/exif-entry.c:726
1968 msgid "Standard light A"
1969 msgstr "Normallicht A"
1971 #: libexif/exif-entry.c:727
1972 msgid "Standard light B"
1973 msgstr "Normallicht B"
1975 #: libexif/exif-entry.c:728
1976 msgid "Standard light C"
1977 msgstr "Normallicht C"
1979 #: libexif/exif-entry.c:729
1983 #: libexif/exif-entry.c:730
1987 #: libexif/exif-entry.c:731
1991 #: libexif/exif-entry.c:732
1992 msgid "ISO studio tungsten"
1993 msgstr "ISO Studio-Glühlampenlicht"
1995 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1999 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
2003 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
2007 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
2011 #: libexif/exif-entry.c:746
2012 msgid "Normal program"
2013 msgstr "Normalprogramm"
2015 #: libexif/exif-entry.c:747
2016 msgid "Aperture priority"
2017 msgstr "Zeitautomatik"
2019 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
2023 #: libexif/exif-entry.c:748
2024 msgid "Shutter priority"
2025 msgstr "Blendenautomatik"
2027 #: libexif/exif-entry.c:748
2031 #: libexif/exif-entry.c:749
2032 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2033 msgstr "Kreativprogramm (bevorzugt Schärfentiefe)"
2035 #: libexif/exif-entry.c:750
2039 #: libexif/exif-entry.c:751
2040 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2041 msgstr "Kreatives Programm (bevorzugt kurze Belichtungszeit)"
2043 #: libexif/exif-entry.c:752
2047 #: libexif/exif-entry.c:753
2048 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2049 msgstr "Porträt-Modus (für Nahaufnahmen mit unscharfem Hintergrund)"
2051 #: libexif/exif-entry.c:755
2052 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2053 msgstr "Landschafts-Modus (für Landschaftsaufnahmen mit scharfem Hintergrund)"
2055 #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
2056 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
2057 msgid "Flash did not fire"
2058 msgstr "Blitz löste nicht aus"
2060 #: libexif/exif-entry.c:759
2064 #: libexif/exif-entry.c:760
2066 msgstr "Blitz löste aus"
2068 #: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
2069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
2070 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
2071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
2072 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
2076 #: libexif/exif-entry.c:761
2077 msgid "Strobe return light not detected"
2078 msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt"
2080 #: libexif/exif-entry.c:761
2081 msgid "Without strobe"
2082 msgstr "Ohne Röhrenblitz"
2084 #: libexif/exif-entry.c:763
2085 msgid "Strobe return light detected"
2086 msgstr "Blitzreflektion erkannt"
2088 #: libexif/exif-entry.c:763
2090 msgstr "Mit Röhrenblitz"
2092 #: libexif/exif-entry.c:765
2093 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2094 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus"
2096 #: libexif/exif-entry.c:766
2097 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2098 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt"
2100 #: libexif/exif-entry.c:768
2101 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2102 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt"
2104 #: libexif/exif-entry.c:770
2105 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2106 msgstr "Blitz nicht ausgelöst, erzwungener Blitzmodus"
2108 #: libexif/exif-entry.c:771
2109 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2110 msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus"
2112 #: libexif/exif-entry.c:772
2113 msgid "Flash fired, auto mode"
2114 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus"
2116 #: libexif/exif-entry.c:773
2117 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2118 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, keine Blitzreflektion erkannt"
2120 #: libexif/exif-entry.c:775
2121 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2122 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt"
2124 #: libexif/exif-entry.c:776
2125 msgid "No flash function"
2126 msgstr "Keine Blitzlichtfunktion"
2128 #: libexif/exif-entry.c:777
2129 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2130 msgstr "Blitz ausgelöst, Modus Rote-Augen-Effekt"
2132 #: libexif/exif-entry.c:778
2133 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2134 msgstr "Blitz ausgelöst, Modus Rote-Augen-Effekt, Blitzreflektion nicht erkannt"
2136 #: libexif/exif-entry.c:780
2137 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2138 msgstr "Blitz ausgelöst, Modus Rote-Augen-Effekt, Blitzreflektion erkannt"
2140 #: libexif/exif-entry.c:782
2141 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2142 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Modus Rote-Augen-Effekt"
2144 #: libexif/exif-entry.c:784
2145 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2146 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Modus Rote-Augen-Effekt, keine Blitzreflektion erkannt"
2148 #: libexif/exif-entry.c:786
2149 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2150 msgstr "Blitz ausgelöst, erzwungener Blitzmodus, Modus Rote-Augen-Effekt, Blitzreflektion erkannt"
2152 #: libexif/exif-entry.c:788
2153 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2154 msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatischer Modus, Modus Rote-Augen-Effekt"
2156 #: libexif/exif-entry.c:789
2157 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2158 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Modus Rote-Augen-Effekt"
2160 #: libexif/exif-entry.c:790
2161 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2162 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion nicht erkannt, Modus Rote-Augen-Effekt"
2164 #: libexif/exif-entry.c:792
2165 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2166 msgstr "Blitz ausgelöst, automatischer Modus, Blitzreflektion erkannt, Modus Rote-Augen-Effekt"
2168 #: libexif/exif-entry.c:796
2172 #: libexif/exif-entry.c:798
2176 #: libexif/exif-entry.c:799
2177 msgid "Distant view"
2178 msgstr "Fernansicht"
2180 #: libexif/exif-entry.c:799
2184 #: libexif/exif-entry.c:802
2188 #: libexif/exif-entry.c:803
2192 #: libexif/exif-entry.c:804
2193 msgid "Uncalibrated"
2194 msgstr "Nicht kalibriert"
2196 #: libexif/exif-entry.c:858
2198 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2199 msgstr "Ungültige Größe des Eintrags (%i, erwartet %li x %i)."
2201 #: libexif/exif-entry.c:891
2202 msgid "Unsupported UNICODE string"
2203 msgstr "Nicht unterstützte UNICODE-Zeichenkette."
2205 #: libexif/exif-entry.c:899
2206 msgid "Unsupported JIS string"
2207 msgstr "Nicht unterstützte JIS-Zeichenkette"
2209 #: libexif/exif-entry.c:915
2210 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2211 msgstr "Das Tag »UserComment« enthält Daten, verstößt aber gegen die Spezifikation."
2213 #: libexif/exif-entry.c:919
2215 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2216 msgstr "Byte an Position %i: 0x%02x"
2218 #: libexif/exif-entry.c:928
2219 msgid "Unknown Exif Version"
2220 msgstr "Unbekannte Exif-Version"
2222 #: libexif/exif-entry.c:932
2224 msgid "Exif Version %d.%d"
2225 msgstr "Exif-Version %d.%d"
2227 #: libexif/exif-entry.c:943
2228 msgid "FlashPix Version 1.0"
2229 msgstr "FlashPix-Version 1.0"
2231 #: libexif/exif-entry.c:945
2232 msgid "FlashPix Version 1.01"
2233 msgstr "FlashPix-Version 1.01"
2235 #: libexif/exif-entry.c:947
2236 msgid "Unknown FlashPix Version"
2237 msgstr "Unbekannte FlashPix-Version"
2239 #: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
2240 #: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
2241 #: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
2245 #: libexif/exif-entry.c:962
2246 msgid "(Photographer)"
2249 #: libexif/exif-entry.c:976
2253 #: libexif/exif-entry.c:1000 libexif/exif-entry.c:1080
2254 #: libexif/exif-entry.c:1097 libexif/exif-entry.c:1141
2259 #: libexif/exif-entry.c:1001
2264 #: libexif/exif-entry.c:1035
2266 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2267 msgstr " (Kleinbild-Äquivalenz: %d mm)"
2269 #: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
2273 #: libexif/exif-entry.c:1083
2275 msgid " (1/%d sec.)"
2276 msgstr " (1/%d Sek.)"
2278 #: libexif/exif-entry.c:1085
2283 #: libexif/exif-entry.c:1098
2285 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2286 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2288 #: libexif/exif-entry.c:1108
2292 #: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
2293 #: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
2294 #: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
2295 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2297 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2299 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2300 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i)"
2302 #: libexif/exif-entry.c:1118
2306 #: libexif/exif-entry.c:1119
2310 #: libexif/exif-entry.c:1120
2314 #: libexif/exif-entry.c:1121
2318 #: libexif/exif-entry.c:1122
2322 #: libexif/exif-entry.c:1123
2326 #: libexif/exif-entry.c:1124
2330 #: libexif/exif-entry.c:1125
2334 #: libexif/exif-entry.c:1148
2335 msgid "Directly photographed"
2336 msgstr "Direkt fotografiert"
2338 #: libexif/exif-entry.c:1161
2342 #: libexif/exif-entry.c:1163
2346 #: libexif/exif-entry.c:1180
2348 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2349 msgstr "Innerhalb einer Entfernung %i von (x,y) = (%i,%i)"
2351 #: libexif/exif-entry.c:1189
2353 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2354 msgstr "Innerhalb eines Rechtecks (Breite %i, Höhe %i), um (x,y) = (%i,%i)"
2356 #: libexif/exif-entry.c:1195
2358 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2359 msgstr "Unerwartete Nummer von Komponenten (%li, erwartete 2, 3 oder 4)."
2361 #: libexif/exif-entry.c:1233
2365 #: libexif/exif-entry.c:1235
2366 msgid "Sea level reference"
2367 msgstr "Referenz zur Meereshöhe"
2369 #: libexif/exif-entry.c:1343
2371 msgid "Unknown value %i"
2372 msgstr "Unbekannter Wert %i"
2374 #: libexif/exif-format.c:37
2378 #: libexif/exif-format.c:38
2382 #: libexif/exif-format.c:39
2386 #: libexif/exif-format.c:40
2388 msgstr "Undefiniert"
2390 #: libexif/exif-format.c:41
2394 #: libexif/exif-format.c:42
2398 #: libexif/exif-format.c:43
2402 #: libexif/exif-format.c:44
2406 #: libexif/exif-format.c:45
2410 #: libexif/exif-format.c:46
2414 #: libexif/exif-format.c:47
2418 #: libexif/exif-format.c:48
2422 #: libexif/exif-loader.c:119
2424 msgid "The file '%s' could not be opened."
2425 msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden."
2427 #: libexif/exif-loader.c:300
2428 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2429 msgstr "Die übergebenen Daten scheinen keine EXIF-Daten zu enthalten."
2431 #: libexif/exif-log.c:43
2432 msgid "Debugging information"
2433 msgstr "Fehlerdiagnose-Informationen"
2435 #: libexif/exif-log.c:44
2436 msgid "Debugging information is available."
2437 msgstr "Fehlerdiagnose-Informationen sind vorhanden."
2439 #: libexif/exif-log.c:45
2440 msgid "Not enough memory"
2441 msgstr "Nicht genug Speicher"
2443 #: libexif/exif-log.c:46
2444 msgid "The system cannot provide enough memory."
2445 msgstr "Es ist nicht genug Speicher vorhanden."
2447 #: libexif/exif-log.c:47
2448 msgid "Corrupt data"
2449 msgstr "Beschädigte Daten"
2451 #: libexif/exif-log.c:48
2452 msgid "The data provided does not follow the specification."
2453 msgstr "Die gelieferten Daten entsprechen nicht der Spezifikation."
2455 #: libexif/exif-tag.c:62
2456 msgid "GPS Tag Version"
2457 msgstr "GPS-Tag-Version"
2459 #: libexif/exif-tag.c:63
2460 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2461 msgstr "Gibt die Version des <GPSInfoID>-Tags an. Die Version ist spezifiziert als 2.0.0.0. Dieser Tag ist zwingend erforderlich, wenn ein <GPSInfo>-Tag vorhanden ist. (Beachten Sie: Der <GPSVersionID>-Tag ist in Byte spezifiziert, im Unterschied zum <ExifVersion>-Tag. Wenn die Version 2.0.0.0 ist, so hat der Tag den Wert 02000000.H)."
2463 #: libexif/exif-tag.c:69
2464 msgid "Interoperability Index"
2465 msgstr "Interoperabilitäts-Index"
2467 #: libexif/exif-tag.c:70
2468 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2469 msgstr "Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Verwenden Sie »R98« für ExifR98-Regeln. 4 Byte werden verwendet, inklusive des End-Codes (NULL). Siehe auch das separate Dokument der »Recommended Exif Interoperability Rules« (ExifR98) für andere Tags, die für ExifR98 benutzt werden."
2471 #: libexif/exif-tag.c:76
2472 msgid "North or South Latitude"
2473 msgstr "Nördlicher oder südlicher Breitengrad"
2475 #: libexif/exif-tag.c:77
2476 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2477 msgstr "Gibt an, ob der Breitengrad in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. Der ASCII-Wert »N« gibt nördliche Breite an, der Wert »S« südliche Breite."
2479 #: libexif/exif-tag.c:81
2480 msgid "Interoperability Version"
2481 msgstr "Interoperabilitäts-Version"
2483 #: libexif/exif-tag.c:83
2485 msgstr "Breitengrad"
2487 #: libexif/exif-tag.c:84
2488 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2489 msgstr "Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONALe Werte angegeben, die den Grad, die Minuten und die Sekunden angeben. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten verwendet werden und z.B. ein Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2491 #: libexif/exif-tag.c:91
2492 msgid "East or West Longitude"
2493 msgstr "Östliche oder westliche Länge"
2495 #: libexif/exif-tag.c:92
2496 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2497 msgstr "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. Der ASCII-Buchstabe »E« steht für östliche Länge und »W« für westliche."
2499 #: libexif/exif-tag.c:95
2503 #: libexif/exif-tag.c:96
2504 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2505 msgstr "Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONALe Werte angegeben, in Grad, Minuten und Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten verwendet werden und z.B. der Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2507 #: libexif/exif-tag.c:103
2508 msgid "Altitude Reference"
2509 msgstr "Höhenreferenz"
2511 #: libexif/exif-tag.c:104
2512 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2513 msgstr "Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als absoluter Wert im <GPSAltitudeTag> angegeben. Die verwendete Einheit ist Meter. Beachten Sie, dass dieses Tag den Typ BYTE hat."
2515 #: libexif/exif-tag.c:110
2519 #: libexif/exif-tag.c:111
2520 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2521 msgstr "Gibt die Höhe über Null an in <GPSAltitudeRef> an. Höhe ist ein RATIONAL-Wert. Die Referenzeinheit ist Meter."
2523 #: libexif/exif-tag.c:114
2524 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2525 msgstr "GPS-Zeit (Atomuhr)"
2527 #: libexif/exif-tag.c:115
2528 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2529 msgstr "Zeigt die Zeit als UTC (Universal Time Coordinated). TimeStamp wird in drei RATIONAL-Werten (Stunden, Minuten, Sekunden) ausgedrückt."
2531 #: libexif/exif-tag.c:118
2532 msgid "GPS Satellites"
2533 msgstr "GPS-Satelliten"
2535 #: libexif/exif-tag.c:119
2536 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2537 msgstr "Gibt die GPS-Satelliten an, die für die Messung verwendet wurden. Dieses Tag kann zur Angabe der Zahl der Satelliten, deren Kennung, Höhenwinkel, Azimut, SNR und anderer Informationen in ASCII verwendet werden. Das Format ist nicht festgelegt. Wenn der GPS-Empfänger nicht zu Messungen fähig ist, sollte dieses Tag auf NULL gesetzt werden."
2539 #: libexif/exif-tag.c:125
2540 msgid "GPS Receiver Status"
2541 msgstr "Status des GPS-Empfängers"
2543 #: libexif/exif-tag.c:126
2544 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2545 msgstr "Zeigt den GPS-Empfängerstatus zur Zeit der Bildaufnahme an. »A« zeigt eine laufende Messung, »V« heißt vollzogene Messung."
2547 #: libexif/exif-tag.c:129
2548 msgid "GPS Measurement Mode"
2549 msgstr "GPS-Messmodus"
2551 #: libexif/exif-tag.c:130
2552 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2553 msgstr "Zeigt den GPS-Messmodus. »2« zeigt eine laufende zweidimensionale Messung an und »3« zeigt eine laufende dreidimensionale Messung an."
2555 #: libexif/exif-tag.c:133
2556 msgid "Measurement Precision"
2557 msgstr "Messgenauigkeit"
2559 #: libexif/exif-tag.c:134
2560 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2561 msgstr "Gibt die GPS-DOP (data degree of precision) Genauigkeit an. Ein HDOP Wert wird bei zweidimensionaler Messung geschrieben, ein PDOP Wert bei dreidimensionaler Messung."
2563 #: libexif/exif-tag.c:137
2565 msgstr "Geschwindigkeitseinheit"
2567 #: libexif/exif-tag.c:138
2568 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2569 msgstr "Gibt die Einheit an, in der die Geschwindigkeit des GPS-Empfängers angegeben wird. »K« für Kilometer pro Stunde, »M« für Meilen pro Stunde, »K« für Knoten."
2571 #: libexif/exif-tag.c:141
2572 msgid "Speed of GPS Receiver"
2573 msgstr "Geschwindigkeit des GPS-Empfängers"
2575 #: libexif/exif-tag.c:142
2576 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2577 msgstr "Gibt die Geschwindigkeit des GPS-Empfängers an."
2579 #: libexif/exif-tag.c:143
2580 msgid "Reference for direction of movement"
2581 msgstr "Referenz für die Bewegungsrichtung"
2583 #: libexif/exif-tag.c:144
2584 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2585 msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung der Bewegung des GPS-Empfängers an. »T« gibt die wahre Richtung und »M« die magnetische Richtung an."
2587 #: libexif/exif-tag.c:147
2588 msgid "Direction of Movement"
2589 msgstr "Richtung der Bewegung"
2591 #: libexif/exif-tag.c:148
2592 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2593 msgstr "Gibt die Richtung der Bewegung des GPS-Empfängers an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."
2595 #: libexif/exif-tag.c:150
2596 msgid "GPS Image Direction Reference"
2597 msgstr "GPS-Bildrichtungsreferenz"
2599 #: libexif/exif-tag.c:151
2600 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2601 msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung des Bildes bei der Aufnahme an. T gibt die wahre Richtung und M die magnetische Richtung an."
2603 #: libexif/exif-tag.c:153
2604 msgid "GPS Image Direction"
2605 msgstr "GPS-Bildrichtung"
2607 #: libexif/exif-tag.c:154
2608 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2609 msgstr "Gibt die Richtung der Bildaufnahme im Bereich von 0.0 bis 359.99 an."
2611 #: libexif/exif-tag.c:156
2612 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2613 msgstr "Geodätische Survey-Daten verwendet"
2615 #: libexif/exif-tag.c:157
2616 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2617 msgstr "Gibt die geodätischen Survey-Daten des GPS-Empfängers an. Wenn die Surveydaten auf Japan beschränkt sind, ist der Wert dieses Tags »TOKYO« oder »WGS-84«. Wenn ein GPS-Info-Tag aufgezeichnet wird, so wird empfohlen, auch dieses Tag aufzuzeichnen."
2619 #: libexif/exif-tag.c:161
2620 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2621 msgstr "Referenz des Breitengrades des Ziels"
2623 #: libexif/exif-tag.c:162
2624 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2625 msgstr "Gibt an, ob der Breitengrad in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. Der ASCII-Wert »N« gibt die nördliche Breite an, der Wert »S« die südliche Breite."
2627 #: libexif/exif-tag.c:165
2628 msgid "Latitude of Destination"
2629 msgstr "Breitengrad des Ziels"
2631 #: libexif/exif-tag.c:166
2632 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2633 msgstr "Enthält den Breitengrad des Zielpunktes. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL-Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und beispielsweise der Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format dd/1, mmmm/100, 0/1."
2635 #: libexif/exif-tag.c:173
2636 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2637 msgstr "Referenz des Längengrad des Zieles"
2639 #: libexif/exif-tag.c:174
2640 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2641 msgstr "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. Das ASCII-Zeichen »E« steht für östliche Länge und »W« für westliche."
2643 #: libexif/exif-tag.c:177
2644 msgid "Longitude of Destination"
2645 msgstr "Längengrad des Zieles"
2647 #: libexif/exif-tag.c:178
2648 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2649 msgstr "Enthält den Längengrad des Zielpunktes. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL-Werte angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
2651 #: libexif/exif-tag.c:186
2652 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2653 msgstr "Referenz für Richtung des Zieles"
2655 #: libexif/exif-tag.c:187
2656 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2657 msgstr "Gibt die Referenz für die Richtung des Zielpunktes bei der Aufnahme an. »T« gibt die wahre Richtung und »M« die magnetische Richtung an."
2659 #: libexif/exif-tag.c:190
2660 msgid "Bearing of Destination"
2661 msgstr "Richtung des Zieles"
2663 #: libexif/exif-tag.c:191
2664 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2665 msgstr "Gibt die Richtung der Bildaufnahme auf den Zielpunkt an. Dieser Wert geht von 0.0 bis 359.99."
2667 #: libexif/exif-tag.c:193
2668 msgid "Reference for Distance to Destination"
2669 msgstr "Referenz für Entfernung zum Ziel"
2671 #: libexif/exif-tag.c:194
2672 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2673 msgstr "Gibt die Einheit der Entfernungsangabe zum Zielpunkt an. »K«, »M« und »N« stehen dabei für Kilometer, Meilen und Seemeilen."
2675 #: libexif/exif-tag.c:197
2676 msgid "Distance to Destination"
2677 msgstr "Abstand zum Ziel"
2679 #: libexif/exif-tag.c:198
2680 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2681 msgstr "Dieser Tag gibt den Abstand zum Zielpunkt an."
2683 #: libexif/exif-tag.c:199
2684 msgid "Name of GPS Processing Method"
2685 msgstr "Name der GPS-Verarbeitungsmethode"
2687 #: libexif/exif-tag.c:200
2688 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2689 msgstr "Eine Zeichenkette, welche den Namen der Methode der Positionsfindung enthält. Das erste Byte gibt den Zeichencode an und wird gefolgt vom Namen der Methode. Weil der Typ nicht ASCII ist, so ist eine NULL-Terminierung nicht nötig."
2691 #: libexif/exif-tag.c:205
2692 msgid "Name of GPS Area"
2693 msgstr "Name des GPS-Bereichs"
2695 #: libexif/exif-tag.c:206
2696 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2697 msgstr "Eine Zeichenkette, die den Namen des GPS-Gebiets enthält. Das erste Byte gibt den verwendeten Zeichensatz an und wird gefolgt vom Namen des GPS-Gebiets. Weil der Typ nicht ASCII ist, ist eine NULL-Terminierung nicht nötig."
2699 #: libexif/exif-tag.c:210
2703 #: libexif/exif-tag.c:211
2704 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2705 msgstr "Eine Zeichenkette, welche Datum und Zeit relativ zu UTC (Universal Time Coordinated) angibt. Das Format ist »YYYY:MM:DD«. Die Länge der Zeichenkette ist 11 Byte inklusive der abschließenden NULL."
2707 #: libexif/exif-tag.c:215
2708 msgid "GPS Differential Correction"
2709 msgstr "GPS-Differenzkorrektur"
2711 #: libexif/exif-tag.c:216
2712 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2713 msgstr "Gibt an, ob Differenzkorrekturen auf den GPS-Empfänger angewandt werden."
2715 #: libexif/exif-tag.c:220
2716 msgid "New Subfile Type"
2717 msgstr "Neuer Unterdateityp"
2719 #: libexif/exif-tag.c:220
2720 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2721 msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei."
2723 #: libexif/exif-tag.c:222
2727 #: libexif/exif-tag.c:223
2728 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2729 msgstr "Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per Zeile. Im JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2731 #: libexif/exif-tag.c:227
2732 msgid "Image Length"
2735 #: libexif/exif-tag.c:228
2736 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2737 msgstr "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2739 #: libexif/exif-tag.c:231
2740 msgid "Bits per Sample"
2741 msgstr "Bit je Abtastung"
2743 #: libexif/exif-tag.c:232
2744 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2745 msgstr "Die Anzahl Bits pro Bildkomponente. In diesem Standard ist jede Komponente 8 Bit, weshalb der Wert dieses Tags 8 ist. Siehe auch <SamplesPerlPixel>. Im JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker statt diesem Tag benutzt."
2747 #: libexif/exif-tag.c:237
2749 msgstr "Kompression"
2751 #: libexif/exif-tag.c:238
2752 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2753 msgstr "Das Kompressionsschema, welches für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein Primärbild komprimiert wird, ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG-Kompression verwenden, hat dieses Tag den Wert 6."
2755 #: libexif/exif-tag.c:244
2756 msgid "Photometric Interpretation"
2757 msgstr "Fotometrische Interpretation"
2759 #: libexif/exif-tag.c:245
2760 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2761 msgstr "Der Pixelaufbau. Im JPEG-Datenstrom wird ein JPEG-Marker statt dieses Tags verwendet."
2763 #: libexif/exif-tag.c:249
2765 msgstr "Füllreihenfolge"
2767 #: libexif/exif-tag.c:251
2768 msgid "Document Name"
2769 msgstr "Dokumentenname"
2771 #: libexif/exif-tag.c:253
2772 msgid "Image Description"
2773 msgstr "Bildbeschreibung"
2775 #: libexif/exif-tag.c:254
2776 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2777 msgstr "Eine ASCII-Zeichenkette, welche den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann ein Kommentar wie z.B. »Firmen-Picknick 1988« oder ähnliches sein. 2-Byte-Zeichencodes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2-Byte-Code notwendig ist, sollte das Exif Private Tag <UserComment> benutzt werden."
2779 #: libexif/exif-tag.c:260
2780 msgid "Manufacturer"
2783 #: libexif/exif-tag.c:261
2784 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2785 msgstr "Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes. Dies ist der Hersteller der Kamera, des Scanners, des Video-Digitalisierers oder anderen Gerätes, welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt behandelt."
2787 #: libexif/exif-tag.c:267
2791 #: libexif/exif-tag.c:268
2792 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2793 msgstr "Der Name oder die Modellnummer des Geräts. Dies ist der Name oder die Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des Gerätes, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt behandelt."
2795 #: libexif/exif-tag.c:273
2796 msgid "Strip Offsets"
2797 msgstr "Strip-Versatz"
2799 #: libexif/exif-tag.c:274
2800 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2801 msgstr "Für jeden Strip ist dies der Versatz für diesen Strip in Bytes. Es wird empfohlen, diese so zu wählen, dass die Anzahl an Byte pro Strip nicht 64 KBytes überschreitet. In einem JPEG-Datenstrom ist diese Spezifikation nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
2803 #: libexif/exif-tag.c:280
2805 msgstr "Orientierung"
2807 #: libexif/exif-tag.c:281
2808 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2809 msgstr "Die Bildausrichtung aus der Sicht von Spalten und Zeilen."
2811 #: libexif/exif-tag.c:284
2812 msgid "Samples per Pixel"
2813 msgstr "Sample pro Pixel"
2815 #: libexif/exif-tag.c:285
2816 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2817 msgstr "Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sich dieser Standard auf RGB- und YCbCr-Bilder bezieht, ist der Wert dieses Tags immer 3. Im JPEG-Datenstrom wird anstatt dieses Tags ein JPEG-Marker benutzt."
2819 #: libexif/exif-tag.c:290
2820 msgid "Rows per Strip"
2821 msgstr "Zeilen pro Strip"
2823 #: libexif/exif-tag.c:291
2824 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2825 msgstr "Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem Strip, falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG-Datenstrom ist dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <StripOffsets> und <StripByteCounts>."
2827 #: libexif/exif-tag.c:297
2828 msgid "Strip Byte Count"
2829 msgstr "Strip Byte-Anzahl"
2831 #: libexif/exif-tag.c:298
2832 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2833 msgstr "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG-Datenstrom ist dieses Tag nicht nötig und wird weggelassen."
2835 #: libexif/exif-tag.c:301
2836 msgid "X-Resolution"
2837 msgstr "Auflösung in X-Richtung"
2839 #: libexif/exif-tag.c:302
2840 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2841 msgstr "Die Anzahl Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth>-Richtung. Wenn keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
2843 #: libexif/exif-tag.c:306
2844 msgid "Y-Resolution"
2845 msgstr "Auflösung in Y-Richtung"
2847 #: libexif/exif-tag.c:307
2848 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2849 msgstr "Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength>-Richtung. Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
2851 #: libexif/exif-tag.c:311
2852 msgid "Planar Configuration"
2853 msgstr "Planar-Konfiguration"
2855 #: libexif/exif-tag.c:312
2856 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2857 msgstr "Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planaren oder »chunky«-Format vorliegen. In einem JPEG-Bild wird ein JPEG-Marker statt diesem Tag benutzt. Wenn dieses Feld nicht existiert, wird die Vorgabe 1 (»chunky«) von TIFF angenommen."
2859 #: libexif/exif-tag.c:317
2860 msgid "Resolution Unit"
2861 msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
2863 #: libexif/exif-tag.c:318
2864 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2865 msgstr "Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese unbekannt ist, wird die Vorgabe von 2 (Zoll) angenommen."
2867 #: libexif/exif-tag.c:323
2868 msgid "Transfer Function"
2869 msgstr "(Farb)transfer-Funktion"
2871 #: libexif/exif-tag.c:324
2872 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2873 msgstr "Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabellarischem Stil. Normalerweise ist dieses Tag nicht nötig, da der Farbraum bereits im Farbraum-Informationstag angegeben wurde (<ColorSpace>)."
2875 #: libexif/exif-tag.c:328
2879 #: libexif/exif-tag.c:329
2880 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2881 msgstr "Dieses Tag spezifiziert den Namen und die Version der Software oder Firmware des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes an, das dieses Bild erzeugt hat. Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist empfohlen, das das unten stehende Beispiel angewendet wird. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt angenommen."
2883 #: libexif/exif-tag.c:336
2884 msgid "Date and Time"
2885 msgstr "Datum und Uhrzeit"
2887 #: libexif/exif-tag.c:337
2888 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2889 msgstr "Das Datum und die Zeit der Erstellung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung."
2891 #: libexif/exif-tag.c:340
2895 #: libexif/exif-tag.c:341
2896 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2897 msgstr "Dieses Tag enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Fotografen oder sonstigen Bildschöpfers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen, die Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben, um die Interoperabilität zu verbessern. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt angenommen."
2899 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2903 #: libexif/exif-tag.c:348
2904 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2905 msgstr "Die Färbung des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace> Tag spezifiziert wird."
2907 #: libexif/exif-tag.c:353
2908 msgid "Primary Chromaticities"
2909 msgstr "Primäre Färbung"
2911 #: libexif/exif-tag.c:354
2912 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2913 msgstr "Die Farbigkeit der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist dieser Tag nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum-Informationstag <ColorSpace> angegeben wurde."
2915 #: libexif/exif-tag.c:359
2916 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2917 msgstr "Definiert von der Firma Adobe, um TIFF-Bäume innerhalb von TIFF-Dateien zu erlauben."
2919 #: libexif/exif-tag.c:362
2920 msgid "Transfer Range"
2921 msgstr "Transferbereich"
2923 #: libexif/exif-tag.c:366
2924 msgid "JPEG Interchange Format"
2925 msgstr "JPEG Interchange Format"
2927 #: libexif/exif-tag.c:367
2928 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2929 msgstr "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG-Vorschaubilddaten. Dieses Tag wird nicht für die primären JPEG-Daten benutzt."
2931 #: libexif/exif-tag.c:372
2932 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2933 msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
2935 #: libexif/exif-tag.c:373
2936 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2937 msgstr "Die Anzahl an Bytes von JPEG-Daten im Vorschaubild. Dieses Tag wird nicht für die primären Bilddaten benutzt. JPEG-Vorschaudaten werden nicht aufgeteilt, sondern als fortlaufender Datenstrom zwischen den SOI- und EOI-Markern aufgezeichnet. Mit JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen einschließlich aller anderen Daten in weniger als 64 KB aufgezeichnet werden, um in den APP1-JPEG-Marker zu passen."
2939 #: libexif/exif-tag.c:382
2940 msgid "YCbCr Coefficients"
2941 msgstr "YCbCr-Koeffizienten"
2943 #: libexif/exif-tag.c:383
2944 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2945 msgstr "Die Matrix-Koeffizienten für Transformationen von RGB- in YCbCr-Bilddaten. In TIFF ist keine Vorgabe angegeben, aber hier wird der Wert, der in Anhang E der »Color Space Guidelines« angegeben ist, als Vorgabe verwendet. Der Farbraum ist im Farbraum-Informations-Tag deklariert, mit dem Vorgabewert, welche die beste Bild-Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
2947 #: libexif/exif-tag.c:392
2948 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2949 msgstr "YCbCr Sub-Sampling"
2951 #: libexif/exif-tag.c:393
2952 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2953 msgstr "Die Samplingrate der Chrominanz-Komponenten in Bezug zu den Helligkeitskomponenten. In JPEG-Datenströmen wird ein JPEG-Marker anstelle dieses Tags verwendet."
2955 #: libexif/exif-tag.c:398
2956 msgid "YCbCr Positioning"
2957 msgstr "YCbCr-Positionierung"
2959 #: libexif/exif-tag.c:399
2960 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2961 msgstr "Die Position der Chrominance-Komponenten in Relation zur Luminanzkomponente. Dieses Feld ist nur für JPEG-komprimierte Daten oder für YCbCr-Daten zulässig. Die Vorgabe für TIFF ist 1 (zentriert), aber wenn Y:Cb:Cr = 4:2:2 verwendet wird, schlägt dieser Standard vor, dass 2 (co-sited) zur Aufzeichnung von Daten verwendet wird, um die Bildqualität auf TV-Systemen zu verbessern. Wenn dieses Feld nicht existiert, sollte das Leseprogramm die Voreinstellung von TIFF annehmen. Im Fall von Y:Cb:Cr = 4:2:0 wird die TIFF-Voreinstellung (zentriert) empfohlen. Wenn das Leseprogramm keine der beiden Varianten von <YCBCrPositioning> unterstützt, soll es die Voreinstellung von TIFF unabhängig vom Wert in diesem Feld verwenden. Vorzugsweise sollen Leseprogramme sowohl zentrierte und co-sited-Positionierung unterstützen."
2963 #: libexif/exif-tag.c:414
2964 msgid "Reference Black/White"
2965 msgstr "Schwarz/Weiß-Referenz"
2967 #: libexif/exif-tag.c:415
2968 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2969 msgstr "Der Referenz-Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF-Standard sind keine Voreinstellungen angegeben, aber unten stehende Werte werden als Voreinstellung hier verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum-Informationstag deklariert, mit jenem Wert als Voreinstellung, der die besten Bildwerte für Interoperabilität garantiert."
2971 #: libexif/exif-tag.c:423
2975 #: libexif/exif-tag.c:423
2976 msgid "XMP Metadata"
2977 msgstr "XMP-Metadaten"
2979 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2983 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2984 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2985 msgstr "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter-Arrays (CFA - Color Filter Array) des Bildsensors an, wenn ein Einzelchip-Farbsensor benutzt wird. Es gilt nicht für alle Sensorarten."
2987 #: libexif/exif-tag.c:443
2988 msgid "Battery Level"
2991 #: libexif/exif-tag.c:444
2995 #: libexif/exif-tag.c:445
2996 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2997 msgstr "Informationen zum Urheberrecht. In diesem Standard wird dieser Tag dafür benutzt, um sowohl den Urheberschutz des Fotografen als auch des Herausgebers anzugeben. Es beinhaltet den Urheberrechtsvermerk der Person oder der Organisation die Rechte an dem Bild einfordert. Der interoperable Urheberrechtsvermerk sollte in diesen Tag geschrieben werden; z.B., »Copyright Claudia Mustermann, 200x. All rights reserved.« In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl das Urheberrecht des Fotografen als auch des Herausgebers in getrennten Angaben. Wenn die Urheberrechtsvermerke für Fotografen und Herausgeber unterschiedlich sind, sollten sie in der Reihenfolge »Fotograf, Herausgeber«, jeweils durch NULL getrennt, aufgelistet werden. Die Liste durch einen weiteren NULL-Code abgeschlossen. Wenn nur ein Herausgeber-Urheberschutz vorhanden ist, ist der Urheberschutz des Fotografen ein einzelnes Leerzeichen, gefolgt durch die trennende NULL, dann folgt der Urheberschutz des Herausgebers. Wenn das Feld leer ist, wird es als unbekannt gewertet."
2999 #: libexif/exif-tag.c:467
3000 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3001 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
3003 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3005 msgstr "Blendenwert"
3007 #: libexif/exif-tag.c:470
3008 msgid "The F number."
3009 msgstr "Der Blendenwert."
3011 #: libexif/exif-tag.c:475
3012 msgid "Image Resources Block"
3013 msgstr "Ressourcenblock des Bilds"
3015 #: libexif/exif-tag.c:477
3016 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3017 msgstr "Ein Zeiger auf die Exif-IFD. Bezüglich Interoperabilität hat die Exif-IFD die gleiche Struktur wie die in TIFF spezifizierte IFD. Allerdings enthält es keine Bilddaten wie im Fall von TIFF."
3019 #: libexif/exif-tag.c:485
3020 msgid "Exposure Program"
3021 msgstr "Belichtungsprogramm"
3023 #: libexif/exif-tag.c:486
3024 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3025 msgstr "Die Programmklasse, welche die Kamera zum Festlegen der Belichtungszeit bei Aufnahme verwendet."
3027 #: libexif/exif-tag.c:490
3028 msgid "Spectral Sensitivity"
3029 msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
3031 #: libexif/exif-tag.c:491
3032 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3033 msgstr "Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Tag-Wert ist eine ASCII-Zeichenkette, die kompatibel mit dem vom ASTM Technical Committee entwickelten Standard ist."
3035 #: libexif/exif-tag.c:496
3036 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3037 msgstr "Zeiger auf GPS-Info-IFD"
3039 #: libexif/exif-tag.c:497
3040 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3041 msgstr "Ein Zeiger auf das GPS-Info-IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS-Info-IFD hat keine Bilddaten, genau wie das Exif-IFD."
3043 #: libexif/exif-tag.c:503
3044 msgid "ISO Speed Ratings"
3045 msgstr "ISO-Empfindlichkeitsangaben"
3047 #: libexif/exif-tag.c:504
3048 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3049 msgstr "Gibt ISO-Empfindlichkeit und -Bandbreite der Kamera bzw. des Aufnahmegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
3051 #: libexif/exif-tag.c:507
3052 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3053 msgstr "Optoelektronische Umwandlungsfunktion"
3055 #: libexif/exif-tag.c:508
3056 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3057 msgstr "Gibt die Optoelektronische Umwandlungsfunktion (OECF) an, die in ISO 14524 spezifiziert ist. <OECF> ist der Zusammenhang zwischen den optischen Eingabewerten und den Bildwerten."
3059 #: libexif/exif-tag.c:513
3060 msgid "Time Zone Offset"
3061 msgstr "Zeitzonenverschiebung"
3063 #: libexif/exif-tag.c:514
3064 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3065 msgstr "Gibt die Zeitzone der Kamerauhr relativ zu GMT an."
3067 #: libexif/exif-tag.c:515
3068 msgid "Exif Version"
3069 msgstr "Exif-Version"
3071 #: libexif/exif-tag.c:516
3072 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3073 msgstr "Die Version des Exif-Standards, die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht vorhanden ist wird angenommen, dass der Standard nicht beachtet wird."
3075 #: libexif/exif-tag.c:520
3076 msgid "Date and Time (Original)"
3077 msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
3079 #: libexif/exif-tag.c:521
3080 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3081 msgstr "Das Datum und die Zeit, zu der das Bild erzeugt wurde. Für eine Digitalkamera ist das der Zeitpunkt, an dem das Bild aufgenommen wurde."
3083 #: libexif/exif-tag.c:526
3084 msgid "Date and Time (Digitized)"
3085 msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
3087 #: libexif/exif-tag.c:527
3088 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3089 msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung als digitale Daten."
3091 #: libexif/exif-tag.c:530
3092 msgid "Components Configuration"
3093 msgstr "Komponentenkonfiguration"
3095 #: libexif/exif-tag.c:531
3096 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3097 msgstr "Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im <PhotometricInterpretation>-Tag spezifiziert. Weil aber <PhotometricInterpretation> nur die Reihenfolge von Y, Cb und Cr angeben werden kann, wird dieser Tag dann benutzt, wenn die komprimierten Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um die Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben."
3099 #: libexif/exif-tag.c:541
3100 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3101 msgstr "Komprimierte Bits pro Pixel"
3103 #: libexif/exif-tag.c:542
3104 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3105 msgstr "Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der für ein komprimiertes Bild verwendete Kompressionsmodus wird in Einheitsbit pro Pixel angegeben."
3107 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3108 msgid "Shutter Speed"
3109 msgstr "Verschlusszeit"
3111 #: libexif/exif-tag.c:547
3112 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3113 msgstr "Verschlusszeit. Die Einheit ist die APEX-Einstellung (Additive System of Photographic Exposure)."
3115 #: libexif/exif-tag.c:551
3116 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3117 msgstr "Die Objektivblende. Die Einheit ist der APEX-Wert."
3119 #: libexif/exif-tag.c:553
3123 #: libexif/exif-tag.c:554
3124 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3125 msgstr "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX-Wert. Normalerweise liegt dieser Wert zwischen -99.99 und 99.99."
3127 #: libexif/exif-tag.c:558
3128 msgid "Exposure Bias"
3129 msgstr "Belichtungsneigung"
3131 #: libexif/exif-tag.c:559
3132 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3133 msgstr "Die Belichtungsneigung. Die Einheit ist der APEX-Wert. Normalerweise wird diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert."
3135 #: libexif/exif-tag.c:562
3136 msgid "Maximum Aperture Value"
3137 msgstr "Maximaler Blendenwert"
3139 #: libexif/exif-tag.c:563
3140 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3141 msgstr "Die kleinste Blende des Objektivs. Der Wert wird in APEX angegeben. Normalerweise wird er im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber nicht auf diesen Bereich beschränkt."
3143 #: libexif/exif-tag.c:568
3144 msgid "Subject Distance"
3145 msgstr "Entfernung des Objekts"
3147 #: libexif/exif-tag.c:569
3148 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3149 msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
3151 #: libexif/exif-tag.c:572
3152 msgid "The metering mode."
3153 msgstr "Die Belichtungsmessung."
3155 #: libexif/exif-tag.c:574
3156 msgid "Light Source"
3157 msgstr "Lichtquelle"
3159 #: libexif/exif-tag.c:575
3160 msgid "The kind of light source."
3161 msgstr "Die Art der Lichtquelle."
3163 #: libexif/exif-tag.c:578
3164 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3165 msgstr "Dieser Tag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz aufgenommen wurde."
3167 #: libexif/exif-tag.c:582
3168 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3169 msgstr "Die tatsächliche Brennweite des Objektivs in mm. Es wird nicht auf das 35mm-Kleinbildäquivalent umgerechnet."
3171 #: libexif/exif-tag.c:585
3172 msgid "Subject Area"
3173 msgstr "Motivbereich"
3175 #: libexif/exif-tag.c:586
3176 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3177 msgstr "Dieser Tag gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
3179 #: libexif/exif-tag.c:590
3180 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3181 msgstr "TIFF/EP-Standard-Kennung"
3183 #: libexif/exif-tag.c:591
3185 msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
3187 #: libexif/exif-tag.c:592
3188 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3189 msgstr "Ein Tag für die Hersteller von Exif-Schreibern, um beliebige Informationen abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig."
3191 #: libexif/exif-tag.c:595
3192 msgid "User Comment"
3193 msgstr "Anmerkung des Nutzers"
3195 #: libexif/exif-tag.c:596
3196 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3197 msgstr "Ein Tag für Exif-Benutzer, um spezielle Stichworte oder Kommentare über das Bild zu notieren, unabhängig von denen im <ImageDescription>-Tag und ohne dessen Kodierungseinschränkungen. Der Zeichencode im <UserComment>-Tag wird durch einen ID-Code in einem festen 8-Byte Bereich zu Beginn des Datenbereichs identifiziert. Der unbenutzte Teil dieses Bereiches wird mit Nullen aufgefüllt (00h). ID-Codes werden durch Registratur vergeben. Die Angaben und Referenzen sind in Tabelle 6 spezifiziert. Der Wert von CountN wird anhand der 8 Byte im Zeichencodebereich und der Anzahl an Bytes im Benutzerkommentar-Bereich ermittelt. Weil TYPE Nicht-ASCII-Zeichen enthält, ist eine NULL-Terminierung nicht nötig (siehe Abbildung 9). Der ID-Code des <UserComment>-Bereichs kann ein »Defined Code« wie z.B. JIS oder ASCII sein, oder er kann »Undefined« sein. Der »Undefined«-Name ist undefinierter Text und der ID-Code ist mit 8 Bytes NULL (00h) gefüllt. Ein Exif-Leser, welcher dieses Feld ausliest, muss eine Funktion zum Ermitteln dieses Codes besitzen. Diese Funktion wird nicht verlangt in Lesern, die das Feld nicht benutzen (siehe Tabelle 7). Wenn ein <UserComment>-Bereich angelegt wurde, ist der empfohlene ID-Code ASCII und der folgende Benutzerkommentar-Bereich ist mit Leerzeichen aufgefüllt (20h)."
3199 #: libexif/exif-tag.c:619
3200 msgid "Sub-second Time"
3201 msgstr "Sekundenbruchteil"
3203 #: libexif/exif-tag.c:620
3204 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3205 msgstr "Der Tag wird benutzt, um Sekundenbruchteile für den <DateTime>-Tag zu erfassen."
3207 #: libexif/exif-tag.c:624
3208 msgid "Sub-second Time (Original)"
3209 msgstr "Sekundenbruchteil (Original)"
3211 #: libexif/exif-tag.c:625
3212 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3213 msgstr "Der Tag wird benutzt, um Sekundenbruchteile für den <DateTimeOriginal>-Tag zu erfassen."
3215 #: libexif/exif-tag.c:629
3216 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3217 msgstr "Sekundenbruchteil (digitalisiert)"
3219 #: libexif/exif-tag.c:630
3220 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3221 msgstr "Der Tag wird benutzt, um Sekundenbruchteile für den <DateTimeDigitized>-Tag zu erfassen."
3223 #: libexif/exif-tag.c:634
3227 #: libexif/exif-tag.c:635
3228 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3229 msgstr "Eine Zeichenkette, die den Titel des Bildes angibt, in UTF-16LE kodiert."
3231 #: libexif/exif-tag.c:639
3233 msgstr "XP-Kommentar"
3235 #: libexif/exif-tag.c:640
3236 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3237 msgstr "Eine Zeichenkette, welche einen Kommentar über das Bild enthält, kodiert in UTF-16LE."
3239 #: libexif/exif-tag.c:644
3243 #: libexif/exif-tag.c:645
3244 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3245 msgstr "Eine Zeichenkette, welche den Namen des Bildschöpfers enthält, kodiert in UTF-16LE."
3247 #: libexif/exif-tag.c:649
3249 msgstr "XP-Stichwörter"
3251 #: libexif/exif-tag.c:650
3252 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3253 msgstr "Eine Zeichenkette, welche Stichwörter angibt, die das Bild beschreiben, kodiert in UTF-16LE.y"
3255 #: libexif/exif-tag.c:654
3257 msgstr "XP-Überschrift"
3259 #: libexif/exif-tag.c:655
3260 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3261 msgstr "Eine Zeichenkette, welche die Bildüberschrift angibt, kodiert in UTF-16LE."
3263 #: libexif/exif-tag.c:659
3264 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3265 msgstr "Die FlashPix-Formatversion, die von einer FPXR-Datei unterstützt wird."
3267 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3271 #: libexif/exif-tag.c:662
3272 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3273 msgstr "Der Farbrauminformationstag ist immer als Farbraumspezifikator angegeben. Normalerweise wird sRGB (=1) benutzt, um den Farbraum an Bedingungen von PC-Bildschirmen anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, so wird der Wert »nicht kalibriert« (=FFFFH) gesetzt. Bilddaten, die als nicht kalibriert aufgezeichnet wurden, können als sRGB betrachtet werden, wenn sie in FlashPix umgewandelt werden."
3275 #: libexif/exif-tag.c:670
3276 msgid "Pixel X Dimension"
3277 msgstr "X-Dimension des Pixel"
3279 #: libexif/exif-tag.c:671
3280 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3281 msgstr "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte Datei aufgezeichnet wird, muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Auffülldaten oder ein Restart-Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten Datei existieren."
3283 #: libexif/exif-tag.c:677
3284 msgid "Pixel Y Dimension"
3285 msgstr "Y-Dimension des Pixel"
3287 #: libexif/exif-tag.c:678
3288 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3289 msgstr "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte Datei aufgezeichnet wird, muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in diesem Tag aufgezeichnet werden, egal ob Auffülldaten oder ein Restart-Marker vorhanden sind. Dieser Tag sollte nicht in einer unkomprimierten Datei existieren. Für mehr Details lesen Sie bitten in Abschnitt 2.8.1 und Anhang F. Da vertikale Auffüllung nicht nötig ist, ist die Anzahl an Zeilen in diesem Tag die gleiche wie die im JPEG-SOF-Marker."
3291 #: libexif/exif-tag.c:688
3292 msgid "Related Sound File"
3293 msgstr "Zugehörige Audio-Datei"
3295 # Übernommen aus der aktuellen de.po von gnome-commander
3296 #: libexif/exif-tag.c:689
3297 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3298 msgstr "Dieser Tag wird zur Aufnahme des Namens einer auf die Bilddaten bezogenen Audiodatei verwendet. Die einzige hier verfügbare diesbezügliche Information ist der Exif-Name der Audiodatei und die Erweiterung (eine aus acht Zeichen bestehende ASCII-Zeichenkette, ein Punkt und weitere drei Zeichen). Der Pfad wird nicht gespeichert. Bei der Verwendung dieses Tags müssen die Audiodateien in einem Exif-konformen Format vorliegen. Es ist außerdem möglich, Audiodaten innerhalb von APP2 als »FlashPix Extension Stream«-Daten zu speichern. Falls mehrere Dateien einer Datei zugeordnet werden, dann wird das obenstehende Format zur Speicherung genau eines Audio-Dateinamens benutzt. Falls mehrere Audiodateien bestehen, wird die erste Audiodatei angenommen. Wenn es drei Exif-Audiodateien »SND00001.WAV«, »SND00002.WAV« und »SND00003.WAV« gibt, wird der Exif-Bilddateiname »DSC00001.JPG« für jede davon indiziert. Durch Kombination mehrerer darauf bezogener Informationen kann eine Vielzahl von Wiedergabefähigkeiten unterstützt werden. Die Methode der Verwendung von Bezugsinformationen ist abhängig von der wiedergabeseitigen Implementation. Weil diese Information als ASCII-Zeichenkette vorliegt, wird diese durch NULL terminiert. Wenn dieser Tag zum Zuordnen von Audiodateien verwendet wird, muss der Bezug der Audiodaten zur Bilddatei auch am Ende der Audiodatei sichtbar sein."
3300 #: libexif/exif-tag.c:719
3301 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3302 msgstr "IFD-Zeiger für Interoperabilität"
3304 #: libexif/exif-tag.c:720
3305 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3306 msgstr "Der IFD-Zeiger für Interoperabilität besteht aus Tags, die Informationen enthalten, welche die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des Interoperabilitäts-IFD ist die gleiche wie die in TIFF-IFD-Struktur, enthält aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF-IFD."
3308 #: libexif/exif-tag.c:729
3309 msgid "Flash Energy"
3310 msgstr "Energie des Blitzes"
3312 #: libexif/exif-tag.c:730
3313 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3314 msgstr "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3316 #: libexif/exif-tag.c:734
3317 msgid "Spatial Frequency Response"
3318 msgstr "Räumliche Frequenzantwort"
3320 #: libexif/exif-tag.c:735
3321 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3322 msgstr "Dieser Tag zeichnet die räumliche Frequenztabelle und SFR-Werte der Kamera bzw. des Aufnahmegeräts auf in der Richtung der Bildbreite, Bildhöhe und diagonalen Richtung, wie in ISO 12233 spezifiziert."
3324 #: libexif/exif-tag.c:741
3325 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3326 msgstr "X-Auflösung der Fokusebene"
3328 #: libexif/exif-tag.c:742
3329 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3330 msgstr "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X-Ebene) pro <FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3332 #: libexif/exif-tag.c:746
3333 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3334 msgstr "Y-Auflösung der Fokusebene"
3336 #: libexif/exif-tag.c:747
3337 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3338 msgstr "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y-Ebene) pro <FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
3340 #: libexif/exif-tag.c:751
3341 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3342 msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene"
3344 #: libexif/exif-tag.c:752
3345 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3346 msgstr "Gibt die Einheit für die Messung der <FocalPlaneXResolution> und der <FocalPlaneYResolution> an. Der Wert ist der gleiche wie <ResolutionUnit>."
3348 #: libexif/exif-tag.c:757
3349 msgid "Subject Location"
3350 msgstr "Ort des Objektes"
3352 #: libexif/exif-tag.c:758
3353 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3354 msgstr "Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Tags repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken Bildkante, vor der Rotation (siehe <Rotation> Tag). Der erste Wert gibt die X-, der zweite die Y-Koordinate an."
3356 #: libexif/exif-tag.c:765
3357 msgid "Exposure Index"
3358 msgstr "Belichtungsindex"
3360 #: libexif/exif-tag.c:766
3361 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3362 msgstr "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während der Aufnahme ausgewählt ist."
3364 #: libexif/exif-tag.c:769
3365 msgid "Sensing Method"
3366 msgstr "Abtastmethode"
3368 #: libexif/exif-tag.c:770
3369 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3370 msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. im Eingabegerät an."
3372 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3374 msgstr "Dateiquelle"
3376 #: libexif/exif-tag.c:774
3377 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3378 msgstr "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera aufgenommen wurde, ist der Wert 3."
3380 #: libexif/exif-tag.c:778
3384 #: libexif/exif-tag.c:779
3385 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3386 msgstr "Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen hat, muss diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene direkt fotografiert wurde."
3388 #: libexif/exif-tag.c:789
3389 msgid "Custom Rendered"
3390 msgstr "Angepasstes Rendering"
3392 #: libexif/exif-tag.c:790
3393 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3394 msgstr "Dieses Tag zeigt spezielle Verarbeitung von Bilddaten an, wie z.B. für Ausgabe zugeschnittenes Rendering. Wenn spezielle Bearbeitung umgesetzt wird, sollte der Leser weitere Bearbeitung gering halten oder ganz darauf verzichten."
3396 #: libexif/exif-tag.c:796
3397 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3398 msgstr "Dieser Tag gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. Im Belichtungsreihenmodus nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene mit verschiedenen Belichtungseinstellungen auf."
3400 #: libexif/exif-tag.c:801
3401 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3402 msgstr "Dieser Tag gibt den Weißabgleichsmodus an, der zum Aufnahmezeitpunkt eingestellt war."
3404 #: libexif/exif-tag.c:805
3405 msgid "Digital Zoom Ratio"
3406 msgstr "Zahlenverhältnis der digitalen Vergrößerung"
3408 #: libexif/exif-tag.c:806
3409 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3410 msgstr "Dieser Tag gibt das Zahlenverhältnis der digitalen Vergrößerung bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom eingesetzt."
3412 #: libexif/exif-tag.c:811
3413 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3414 msgstr "Brennweite bei 35mm-Film"
3416 #: libexif/exif-tag.c:812
3417 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3418 msgstr "Dieser Tag gibt die äquivalente Brennweite einer 35mm-Kleinbildkamera an. Der Wert 0 bedeutet, dass die Brennweite unbekannt ist. Dieser Tag unterscheidet sich vom <FocalLength>-Tag."
3420 #: libexif/exif-tag.c:818
3421 msgid "Scene Capture Type"
3422 msgstr "Szenenaufnahmemodus"
3424 #: libexif/exif-tag.c:819
3425 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3426 msgstr "Dieser Tag gibt an, welche Art von Szene aufgenommen wurde. Er kann auch zum Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten Sie, dass sich dieser Typ vom Szenentyp-Tag (<SceneType>) unterscheidet."
3428 #: libexif/exif-tag.c:824
3429 msgid "Gain Control"
3430 msgstr "Verstärkungsreglung"
3432 #: libexif/exif-tag.c:825
3433 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3434 msgstr "Dieses Tag gibt den Grad der Verstärkung an."
3436 #: libexif/exif-tag.c:829
3437 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3438 msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3440 #: libexif/exif-tag.c:833
3441 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3442 msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
3444 #: libexif/exif-tag.c:837
3445 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3446 msgstr "Dieser Tag gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der Aufnahme des Bildes an."
3448 #: libexif/exif-tag.c:841
3449 msgid "Device Setting Description"
3450 msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
3452 #: libexif/exif-tag.c:842
3453 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3454 msgstr "Dieser Tag enthält Informationen über die Aufnahmebedingungen eines bestimmten Kameramodells. Dieser Tag wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser benutzt."
3456 #: libexif/exif-tag.c:848
3457 msgid "Subject Distance Range"
3458 msgstr "Motivabstand"
3460 #: libexif/exif-tag.c:849
3461 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3462 msgstr "Dieser Tag gibt den Motivabstand an."
3464 #: libexif/exif-tag.c:851
3465 msgid "Image Unique ID"
3466 msgstr "Eindeutige Bildkennung"
3468 #: libexif/exif-tag.c:852
3469 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3470 msgstr "Dieser Tag gibt eine eindeutige Bildkennung an. Er wird als ASCII-Zeichenkette in hexadezimaler Notation aufgezeichnet und ist 128 Bit lang."
3472 #: libexif/exif-tag.c:857
3476 #: libexif/exif-tag.c:858
3477 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3478 msgstr "Gibt den Wert des Gamma-Koeffizienten an."
3480 #: libexif/exif-tag.c:860
3481 msgid "PRINT Image Matching"
3482 msgstr "PRINT Image Matching"
3484 #: libexif/exif-tag.c:861
3485 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3486 msgstr "Verwandt mit Epson PRINT Image Matching Technologie"
3488 #: libexif/exif-tag.c:863
3492 #: libexif/exif-tag.c:864
3493 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3494 msgstr "Dieses Tag reserviert Platz, der später freigegeben werden kann, um zusätzliche Metadaten hinzuzufügen. Neue Daten können in den Raum dieses Tags geschrieben werden und der gewonnene oder verlorene Raum wird durch ein angepasstest Tag wieder aufgefüllt."
3496 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3500 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3504 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3506 msgstr "Mittelweich"
3508 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3512 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3513 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3514 msgid "Film simulation mode"
3515 msgstr "Film-Simulationsmodus"
3517 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3518 msgid "Incandescent"
3521 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3525 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3527 msgstr "Mittelniedrig"
3529 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3533 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3534 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3536 msgstr "Programm-AE"
3538 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3539 msgid "Natural photo"
3540 msgstr "Natürliches Foto"
3542 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3543 msgid "Vibration reduction"
3544 msgstr "Bildstabilisierung"
3546 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3548 msgstr "Sonnenuntergang"
3550 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3554 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3558 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3562 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3566 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3568 msgstr "NP und Blitz"
3570 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3571 msgid "Aperture priority AE"
3572 msgstr "Automatische Belichtung per Zeitautomatik"
3574 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3575 msgid "Shutter priority AE"
3576 msgstr "Automatische Belichtung per Blendenautomatik"
3578 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3582 # "Ich benutze den Chrome Modus hauptsächlich, wenn ich kräftige Farben möchte, zB.: bei Landschaftsfotografien (Rapsfeld/blauer Himmel) oder bei Nahaufnahmen von Blüten."
3583 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3587 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3591 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3593 msgstr "Keine Verwacklung"
3595 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3596 msgid "Blur warning"
3597 msgstr "Verwackelwarnung"
3599 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3603 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3604 msgid "Out of focus"
3607 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3609 msgstr "Automatische Belichtung in Ordnung"
3611 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3612 msgid "Over exposed"
3613 msgstr "Überbelichtet"
3615 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3619 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3621 msgstr "F0/Standard"
3623 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3624 msgid "F1/Studio portrait"
3625 msgstr "F1/Studio-Porträt"
3627 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3628 msgid "F1a/Professional portrait"
3629 msgstr "F1a/Professionelles Porträt"
3631 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3632 msgid "F1b/Professional portrait"
3633 msgstr "F1b/Professionelles Porträt"
3635 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3636 msgid "F1c/Professional portrait"
3637 msgstr "F1c/Professionelles Porträt"
3639 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3640 msgid "F2/Fujichrome"
3641 msgstr "F2/Fujichrome"
3643 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3644 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3645 msgstr "F3/Studio-Porträt-Ex"
3647 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3651 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3652 msgid "Auto (100-400%)"
3653 msgstr "Automatisch (100-400%)"
3655 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3656 msgid "Standard (100%)"
3657 msgstr "Standard (100%)"
3659 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3660 msgid "Wide1 (230%)"
3661 msgstr "Weit 1 (230%)"
3663 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3664 msgid "Wide2 (400%)"
3665 msgstr "Weit 2 (400%)"
3667 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3672 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3673 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3675 msgid "%i bytes unknown data"
3676 msgstr "%i Byte(s) unbekannte Daten"
3678 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3679 msgid "Maker Note Version"
3680 msgstr "Version der MakerNote"
3682 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3683 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3684 msgstr "Diese Nummer ist eindeutig, sie enthält das Datum der Herstellung."
3686 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3687 msgid "Chromaticity Saturation"
3688 msgstr "Farbsättigung"
3690 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3691 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3692 msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
3694 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3695 msgid "Focusing Mode"
3696 msgstr "Fokussiermodus"
3698 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3700 msgstr "Schärfepunkt"
3702 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3703 msgid "Slow Synchro Mode"
3704 msgstr "Langsamer Synchronisationsmodus"
3706 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3707 msgid "Picture Mode"
3710 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3711 msgid "Continuous Taking"
3712 msgstr "Fortlaufende Aufnahme"
3714 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3715 msgid "Continuous Sequence Number"
3716 msgstr "Fortlaufende Sequenznummer"
3718 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3719 msgid "FinePix Color"
3720 msgstr "FinePix-Farbe"
3722 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3724 msgstr "Verwacklungsprüfung"
3726 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3727 msgid "Auto Focus Check"
3728 msgstr "Automatische Fokussierprüfung"
3730 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3731 msgid "Auto Exposure Check"
3732 msgstr "Automatische Belichtungprüfung"
3734 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3735 msgid "Dynamic Range"
3736 msgstr "Dynamischer Bereich"
3738 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3739 msgid "Film Simulation Mode"
3740 msgstr "Film-Simulationsmodus"
3742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3743 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3744 msgstr "Dynamic Range Wide Modus"
3746 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3747 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3748 msgstr "Development Dynamic Range Wide Modus"
3750 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3751 msgid "Minimum Focal Length"
3752 msgstr "Minimale Brennweite"
3754 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3755 msgid "Maximum Focal Length"
3756 msgstr "Maximale Brennweite"
3758 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3759 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3760 msgstr "Maximale Blende bei minimaler Brennweite"
3762 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3763 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3764 msgstr "Maximale Belnde bei maximaler Brennweite"
3766 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3767 msgid "Order Number"
3768 msgstr "Bestellnummer"
3770 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3771 msgid "Frame Number"
3774 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3776 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3777 msgstr "Ungültiges Format »%s«, »%s« oder »%s« wurde erwartet."
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3780 msgid "AF non D lens"
3781 msgstr "AF-Objektiv (nicht AF-D)"
3783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3784 msgid "AF-D or AF-S lens"
3785 msgstr "AF-D oder AF-S-Objektiv"
3787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3789 msgstr "AF-D-G-Objektiv"
3791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3792 msgid "AF-D VR lens"
3793 msgstr "AF-D-VR-Objektiv"
3795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3796 msgid "AF-D G VR lens"
3797 msgstr "AF-D-G-VR-Objektiv"
3799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3800 msgid "Flash unit unknown"
3801 msgstr "Blitzeinheit unbekannt"
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3804 msgid "Flash is external"
3805 msgstr "Blitz ist extern"
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3808 msgid "Flash is on camera"
3809 msgstr "Blitz ist in der Kamera eingebaut"
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3829 msgstr "SXGA Normal"
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3836 msgid "2 Mpixel basic"
3837 msgstr "2 MPixel Basic"
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3840 msgid "2 Mpixel normal"
3841 msgstr "2 MPixel Normal"
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3844 msgid "2 Mpixel fine"
3845 msgstr "2 MPixel Fein"
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3853 msgstr "Helligkeit+"
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3857 msgstr "Helligkeit-"
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
3886 msgstr "Voreinstellung"
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3889 msgid "Incandescence"
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3893 msgid "Fluorescence"
3894 msgstr "Fluoreszenz"
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3902 msgstr "Kein Fischauge"
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3906 msgstr "Fischauge An"
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3918 msgstr "Normal, SHQ"
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3922 msgstr "Normal, RAW"
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3926 msgstr "Normal, SQ1"
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3930 msgstr "Normal, SQ2"
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3933 msgid "Normal, super high"
3934 msgstr "Normal, super hoch"
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3937 msgid "Normal, standard"
3938 msgstr "Normal, standard"
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3965 msgid "Fine, super high"
3966 msgstr "Fine, super hoch"
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3969 msgid "Super fine, SQ"
3970 msgstr "Superfein, SQ"
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3973 msgid "Super fine, HQ"
3974 msgstr "Superfein, HQ"
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3977 msgid "Super fine, SHQ"
3978 msgstr "Superfein, SHQ"
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3981 msgid "Super fine, RAW"
3982 msgstr "Superfein, RAW"
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3985 msgid "Super fine, SQ1"
3986 msgstr "Superfein, SQ1"
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3989 msgid "Super fine, SQ2"
3990 msgstr "Superfein, SQ2"
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3993 msgid "Super fine, super high"
3994 msgstr "Superfein, super hoch"
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3997 msgid "Super fine, high"
3998 msgstr "Superfein, hoch"
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
4002 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
4003 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
4010 msgstr "An (Voreinstellung)"
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
4017 msgid "Internal + external"
4018 msgstr "Intern und extern"
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4022 msgstr "Interlaced (Halbbilder)"
4024 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
4028 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4029 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
4035 msgid "Adjust exposure"
4036 msgstr "Belichtung anpassen"
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
4043 msgid "Normal focus"
4044 msgstr "Normaler Fokus"
4046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4047 msgid "Record while down"
4048 msgstr "Aufnehmen während gedrückt"
4050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
4051 msgid "Press start, press stop"
4052 msgstr "Start drücken, Stopp drücken"
4054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4062 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4066 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4067 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4088 msgid "5 frames/sec"
4091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4092 msgid "10 frames/sec"
4093 msgstr "10 Bilder/s"
4095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4096 msgid "15 frames/sec"
4097 msgstr "15 Bilder/s"
4099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4100 msgid "20 frames/sec"
4101 msgstr "20 Bilder/s"
4103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:378
4105 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4106 msgstr "Rotkorrektur %f, Blaukorrektur %f"
4108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:386
4110 msgid "%2.2f meters"
4111 msgstr "%2.2f Meter"
4113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4114 msgid "No manual focus selection"
4115 msgstr "Keine manuelle Fokusauswahl"
4117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4118 msgid "AF position: center"
4119 msgstr "AF-Position: Mitte"
4121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4122 msgid "AF position: top"
4123 msgstr "AF-Position: Oben"
4125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4126 msgid "AF position: bottom"
4127 msgstr "AF-Position: Unten"
4129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4130 msgid "AF position: left"
4131 msgstr "AF-Position: Links"
4133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4134 msgid "AF position: right"
4135 msgstr "AF-Position: Rechts"
4137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4138 msgid "AF position: upper-left"
4139 msgstr "AF-Position: Oben links"
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4142 msgid "AF position: upper-right"
4143 msgstr "AF-Position: Oben rechts"
4145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4146 msgid "AF position: lower-left"
4147 msgstr "AF-Position: Unten links"
4149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4150 msgid "AF position: lower-right"
4151 msgstr "AF-Position: Unten recgts"
4153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4154 msgid "AF position: far left"
4155 msgstr "AF-Position: Weit links"
4157 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4158 msgid "AF position: far right"
4159 msgstr "AF-Position: Weit rechts"
4161 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4162 msgid "Unknown AF position"
4163 msgstr "Unbekannte AF-Position"
4165 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:436
4166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506
4168 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4169 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %hi)"
4171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:444
4172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:514
4174 msgid "Unknown value %hi"
4175 msgstr "Unbekannter Wert %hi"
4177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
4178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4181 msgstr "Unbekannt %hu"
4183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
4187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
4191 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:699
4193 msgstr "Automatisch"
4195 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
4197 msgid "Manual: %liK"
4198 msgstr "Manuell: %liK"
4200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4201 msgid "Manual: unknown"
4202 msgstr "Manuell: Unbekannt"
4204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
4206 msgstr "Einfachberührung"
4208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:794
4209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:804
4213 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:812
4215 msgid "%i bytes unknown data: "
4216 msgstr "%i Byte unbekannte Daten: "
4218 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4221 msgstr "ISO-Einstellung"
4223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4224 msgid "Color Mode (?)"
4225 msgstr "Farbmodus (?)"
4227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4228 msgid "Image Sharpening"
4229 msgstr "Bildschärfung"
4231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4232 msgid "Flash Setting"
4233 msgstr "Blitzeinstellungen"
4235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4236 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4237 msgstr "Feinabstimmung des Weißabgleichs"
4239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4240 msgid "White Balance RB"
4241 msgstr "Weißabgleich RB"
4243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4244 msgid "ISO Selection"
4245 msgstr "ISO-Auswahl"
4247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4248 msgid "Preview Image IFD"
4249 msgstr "Vorschaubild IFD"
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4252 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4253 msgstr "Versatz des Vorschaubildordners (IFD) innerhalb der Datei."
4255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4256 msgid "Exposurediff ?"
4257 msgstr "Belichtungsdifferenz ?"
4259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4260 msgid "Image Boundary"
4261 msgstr "Bildbegrenzung"
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4264 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4265 msgstr "Blitzbelichtungsreihen-Wert"
4267 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4268 msgid "Exposure Bracket Value"
4269 msgstr "Belichtungsreihenwert"
4271 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4273 msgid "Image Adjustment"
4274 msgstr "Bildanpassung"
4276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4277 msgid "Tone Compensation"
4278 msgstr "Farbtonkompensation"
4280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4284 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4289 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4291 msgid "Manual Focus Distance"
4292 msgstr "Manueller Fokusabstand"
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4296 msgstr "Blitz löste aus"
4298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4299 msgid "AF Focus Position"
4300 msgstr "AF-Schärfeposition"
4302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4304 msgstr "Belichtungsreihe"
4306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4307 msgid "Lens F Stops"
4308 msgstr "Blendenstufen des Objektivs"
4310 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4311 msgid "Contrast Curve"
4312 msgstr "Kontrastkurve"
4314 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4316 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4324 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4325 msgid "Hue Adjustment"
4326 msgstr "Sättigungsanpassung"
4328 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4330 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4331 msgid "Noise Reduction"
4332 msgstr "Rauschunterdrückung"
4334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4335 msgid "Sensor Pixel Size"
4336 msgstr "Sensorpixelgröße"
4338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4339 msgid "Image Data Size"
4340 msgstr "Bilddatengrõße"
4342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4343 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4344 msgstr "Größe der komprimierten Bilddaten in Byte."
4346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4347 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4348 msgstr "Gesamtzahl aller aufgenommenen Bilder"
4350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4351 msgid "Optimize Image"
4352 msgstr "Bild optimieren"
4354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4355 msgid "Vari Program"
4356 msgstr "Vari-Programm"
4358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4359 msgid "Capture Editor Data"
4360 msgstr "Daten des Capture-Editors"
4362 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4363 msgid "Capture Editor Version"
4364 msgstr "Version des Capture-Editors"
4366 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4368 msgid "CCD Sensitivity"
4369 msgstr "CCD-Empfindlichkeit"
4371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4380 msgid "Thumbnail Image"
4381 msgstr "Vorschaubild"
4383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4384 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4385 msgstr "Geschwindigkeit/Sequenz/Panorama-Richtung"
4387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4388 msgid "Black & White Mode"
4389 msgstr "Schwarzweiß-Modus"
4391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4392 msgid "Focal Plane Diagonal"
4393 msgstr "Diagonale der Schärfeebene "
4395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4396 msgid "Lens Distortion Parameters"
4397 msgstr "Objektiv-Verzerrungsparameter"
4399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4401 msgstr "Information"
4403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4405 msgstr "Kamera-Kennung"
4407 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4408 msgid "Precapture Frames"
4409 msgstr "Vorher aufgenommene Bilder"
4411 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4416 msgid "One Touch White Balance"
4417 msgstr "Schneller Weißabgleich"
4419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4420 msgid "White Balance Bracket"
4421 msgstr "Weißabgleich-Belichtungsreihe"
4423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4424 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4425 msgid "White Balance Bias"
4426 msgstr "Weißabgleich-Voreinstellung"
4428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4430 msgstr "Datenablage"
4432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4437 msgid "Aperture Value"
4438 msgstr "Blendenwert"
4440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4441 msgid "Brightness Value"
4442 msgstr "Helligkeitswert"
4444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4445 msgid "Flash Device"
4448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4449 msgid "Sensor Temperature"
4450 msgstr "Sensortemperatur"
4452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4453 msgid "Lens Temperature"
4454 msgstr "Objektivtemperatur"
4456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4457 msgid "Light Condition"
4458 msgstr "Lichtbedingung"
4460 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4461 msgid "Zoom Step Count"
4462 msgstr "Vergrößerungs-Schrittzahl"
4464 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4465 msgid "Focus Step Count"
4466 msgstr "Fokus-Schrittzahl"
4468 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4469 msgid "Sharpness Setting"
4470 msgstr "Schärfeneinstellung"
4472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4473 msgid "Flash Charge Level"
4474 msgstr "Blitzladestand"
4476 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4477 msgid "Color Matrix"
4480 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4482 msgstr "Schwarzwert"
4484 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4485 msgid "White Balance Setting"
4486 msgstr "Weißabgleicheinstellung"
4488 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4489 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4491 msgstr "Rotabgleich"
4493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4494 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4495 msgid "Blue Balance"
4496 msgstr "Blauabgleich"
4498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4499 msgid "Color Matrix Number"
4500 msgstr "Farbmatrixzahl"
4502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4503 msgid "Flash Exposure Comp"
4504 msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
4506 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4507 msgid "Internal Flash Table"
4508 msgstr "Interne Blitztabelle"
4510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4511 msgid "External Flash G Value"
4512 msgstr "Externer Blitz-G-Wert"
4514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4515 msgid "External Flash Bounce"
4516 msgstr "Externe Blitzreflexion"
4518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4519 msgid "External Flash Zoom"
4520 msgstr "Externer Blitz-Zoom"
4522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4523 msgid "External Flash Mode"
4524 msgstr "Externer Blitzmodus"
4526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4527 msgid "Contrast Setting"
4528 msgstr "Kontrasteinstellung"
4530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4531 msgid "Sharpness Factor"
4532 msgstr "Schärfefaktor"
4534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4535 msgid "Color Control"
4536 msgstr "Farbkontrolle"
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4539 msgid "Olympus Image Width"
4540 msgstr "Olympus-Bildbreite"
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4543 msgid "Olympus Image Height"
4544 msgstr "Olympus-Bildhöhe"
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4547 msgid "Scene Detect"
4548 msgstr "Szenenerkennung"
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4551 msgid "Compression Ratio"
4552 msgstr "Kompressionsfaktor"
4554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4555 msgid "Preview Image Valid"
4556 msgstr "Vorschaubild gültig"
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4560 msgstr "AF-Ergebnis"
4562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4563 msgid "CCD Scan Mode"
4564 msgstr "CCD-Scanmodus"
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4567 msgid "Infinity Lens Step"
4568 msgstr "Unendlich-Einstellung des Objektivs"
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4571 msgid "Near Lens Step"
4572 msgstr "Naheinstellung des Objektivs"
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4575 msgid "Light Value Center"
4576 msgstr "Lichtwert Mitte"
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4579 msgid "Light Value Periphery"
4580 msgstr "Lichtwert Peripherie"
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4583 msgid "Sequential Shot"
4584 msgstr "Multiexposition"
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4588 msgstr "Weiter Bereich"
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4591 msgid "Color Adjustment Mode"
4592 msgstr "Farbanpassungsmodus"
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4603 msgid "Record Shutter Release"
4604 msgstr "Auslösung aufzeichnen"
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4607 msgid "Flicker Reduce"
4608 msgstr "Flimmerreduktion"
4610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4611 msgid "Optical Zoom"
4612 msgstr "Optischer Zoom"
4614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4615 msgid "Light Source Special"
4616 msgstr "Spezielle Lichtquelle"
4618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4620 msgstr "Neu gespeichert"
4622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4623 msgid "Scene Select"
4624 msgstr "Szenenauswahl"
4626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4627 msgid "Sequence Shot Interval"
4628 msgstr "Intervall für Multiexposition"
4630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4631 msgid "Epson Image Width"
4632 msgstr "Epson-Bildbreite"
4634 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4635 msgid "Epson Image Height"
4636 msgstr "Epson-Bildhöhe"
4638 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4639 msgid "Epson Software Version"
4640 msgstr "Epson-Softwareversion"
4642 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4643 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4644 msgid "Multi-exposure"
4645 msgstr "Mehrfachbelichtung"
4647 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4648 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4652 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4653 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4657 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4661 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4665 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4666 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4667 msgstr "2560x1920 oder 2304x1728"
4669 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4670 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4671 msgstr "2304x1728 oder 2592x1944"
4673 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4674 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4675 msgstr "2816x2212 oder 2816x2112"
4677 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4679 msgstr "Schnee und Meer"
4681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4682 msgid "Sunset or candlelight"
4683 msgstr "Sonnenuntergang oder Kerzenlicht"
4685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4689 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4690 msgid "Self portrait"
4691 msgstr "Selbstporträt"
4693 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4694 msgid "Illustrations"
4695 msgstr "Zeichnungen"
4697 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4698 msgid "Digital filter"
4699 msgstr "Digitaler Filter"
4701 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4705 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4707 msgstr "Grüner Modus"
4709 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4711 msgstr "Helles Tier"
4713 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4715 msgstr "Dunkles Tier"
4717 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4719 msgstr "Mittleres Tier"
4721 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4722 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4724 msgstr "Kerzenlicht"
4726 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4727 msgid "Natural skin tone"
4728 msgstr "Natürlicher Hautton"
4730 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4731 msgid "Synchro sound record"
4732 msgstr "Synchrone Soundaufnahme"
4734 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4735 msgid "Frame composite"
4736 msgstr "Einzelbild-Zusammensetzung"
4738 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4739 msgid "Auto, did not fire"
4740 msgstr "Automatisch, Blitz löste nicht aus."
4742 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4743 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4744 msgstr "Automatisch, Blitz nicht ausgelöst, Rote-Augen-Effekt"
4746 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4748 msgstr "Automatisch, Blitz ausgelöst"
4750 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4751 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4752 msgstr "Automatisch, Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Effekt"
4754 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4755 msgid "On, wireless"
4756 msgstr "An, Drahtlos"
4758 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4762 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4763 msgid "On, slow-sync"
4764 msgstr "An, Langsame Synchronisation"
4766 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4767 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4768 msgstr "An, Langsame Synchronisation, Rote-Augen-Effekt"
4770 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4771 msgid "On, trailing-curtain sync"
4772 msgstr "An, Synchronisation auf zweiten Verschlussvorhang"
4774 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4778 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4782 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4786 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4790 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4792 msgstr "Oben rechts"
4794 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4796 msgstr "Mitte links"
4798 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4800 msgstr "Mitte rechts"
4802 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4804 msgstr "Unten links"
4806 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4810 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4812 msgstr "Unten rechts"
4814 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4815 msgid "Fixed center"
4816 msgstr "Fest in der Mitte"
4818 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4822 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4826 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4827 msgid "Bottom-center"
4828 msgstr "Unten Mitte"
4830 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4831 msgid "User selected"
4832 msgstr "Benutzerwahl"
4834 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4835 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4836 msgstr "3008x2008 oder 3040x2024"
4838 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4839 msgid "Digital filter?"
4840 msgstr "Digitaler Filter?"
4842 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4843 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4845 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4846 msgstr "Interner Fehler (unbekannter Wert %i %i)"
4848 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4849 msgid "Capture Mode"
4850 msgstr "Aufnahmemodus"
4852 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4853 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4854 msgid "Quality Level"
4855 msgstr "Qualitätsstufe"
4857 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4859 msgstr "ISO-Geschwindigkeit"
4861 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4865 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4866 msgid "PrintIM Settings"
4867 msgstr "PrintIM-Einstellungen"
4869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4874 msgid "Daylight Savings"
4877 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4878 msgid "Preview Size"
4879 msgstr "Größe der Vorschau"
4881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4882 msgid "Preview Length"
4883 msgstr "Länge der Vorschau"
4885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4886 msgid "Preview Start"
4887 msgstr "Beginn der Vorschau"
4889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4890 msgid "Model Identification"
4891 msgstr "Bezeichnung des Modells"
4893 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4897 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4901 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4902 msgid "AF Point Selected"
4903 msgstr "AF-Punktauswahl"
4905 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4906 msgid "Auto AF Point"
4907 msgstr "Automatischer AF-Punkt "
4909 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4910 msgid "Focus Position"
4911 msgstr "Fokus-Position"
4913 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4917 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4918 msgid "Auto Bracketing"
4919 msgstr "Automatische Belichtungsreihe"
4921 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4922 msgid "White Balance Mode"
4923 msgstr "Weißabgleichmodus"
4925 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4926 msgid "World Time Location"
4927 msgstr "Weltzeit-Position"
4929 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4930 msgid "Hometown City"
4931 msgstr "Heimatstadt"
4933 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4934 msgid "Destination City"
4937 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4938 msgid "Hometown DST"
4939 msgstr "Heimatstadt Sommerzeit"
4941 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4942 msgid "Home Daylight Savings Time"
4943 msgstr "Sommerzeit Heimat"
4945 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4946 msgid "Destination DST"
4947 msgstr "Ziel-Sommerzeit"
4949 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4950 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4951 msgstr "Ziel-Sommerzeit"
4953 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4954 msgid "Image Processing"
4955 msgstr "Bildverarbeitung"
4957 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4958 msgid "Picture Mode (2)"
4959 msgstr "Bildmodus (2)"
4961 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4962 msgid "Image Area Offset"
4963 msgstr "Verschiebung des Bildbereichs"
4965 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4966 msgid "Raw Image Size"
4967 msgstr "Rohbildgröße"
4969 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4970 msgid "Autofocus Points Used"
4971 msgstr "Verwendete Fokuspunkte "
4973 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4974 msgid "Camera Temperature"
4975 msgstr "Kameratemperatur"
4977 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4979 msgstr "Bildfarbton"
4981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4982 msgid "Shake Reduction Info"
4983 msgstr "Verwacklungsreduktionsinformation"
4985 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4987 msgstr "Schwarzpunkt"
4989 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4991 msgstr "AE-Information"
4993 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4995 msgstr "Objektivinfo"
4997 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5001 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5005 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5006 msgid "Battery Info"
5007 msgstr "Akkuinformation"
5009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5010 msgid "Hometown City Code"
5011 msgstr "PLZ der Heimatstadt"
5013 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5014 msgid "Destination City Code"
5015 msgstr "PLZ der Zielstadt"
5017 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5018 msgid "Object Distance"
5019 msgstr "Objektentfernung"
5021 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5022 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5023 msgstr "Entfernung zum fotografierten Objekt (in Millimetern)."
5025 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5026 msgid "Flash Distance"
5027 msgstr "Blitzabstand"
5029 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5030 msgid "Bestshot Mode"
5031 msgstr "Schnappschuss-Modus"
5033 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5034 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5035 msgstr "CCD ISO-Empfindlichkeit"
5037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5039 msgstr "Verbesserung"
5041 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5045 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
5046 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
5047 # no need for anybody to translate it.
5048 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5049 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5050 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER_de]"
5052 #~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
5053 #~ msgstr "Das Tag »UserComment« ist nicht standardkonform, enthält aber Daten."
5055 #~ msgid "%.02lf EV"
5056 #~ msgstr "%.02lf EV"