Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / da.po
1 # Danish translation of gst-plugins-bad.
2 # Copyright (C) 2008 gst.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
5 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-01-19 22:32+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-11-05 11:28+0200\n"
13 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
20 msgid "Could not read title information for DVD."
21 msgstr "Kunne ikke læse titelinformation for dvd."
22
23 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
24 #, c-format
25 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
26 msgstr "Kunne ikke åbne dvd-enhed »%s«."
27
28 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
29 msgid "Failed to set PGC based seeking."
30 msgstr ""
31
32 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
33 msgid "Internal clock error."
34 msgstr "Intern urfejl."
35
36 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
37 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
38 msgid "Internal data flow error."
39 msgstr "Intern datastrømfejl."
40
41 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
42 msgid "No file name specified for writing."
43 msgstr "Intet filnavn er angivet til skrivning."
44
45 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
46 #, c-format
47 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
48 msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for skrivning."
49
50 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
51 msgid "Internal data stream error."
52 msgstr "Intern datastrømfejl."
53
54 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
55 #, c-format
56 msgid "Could not write to file \"%s\"."
57 msgstr "Kunne ikke skrive til fil »%s«."
58
59 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
60 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
61 msgstr ""
62 "Mislykkedes i at konfigurere TwoLAME-koder. Undersøg dine kodningsparametre."
63
64 #: ext/twolame/gsttwolame.c:502
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
68 "bitrate was changed to %d kbit/s."
69 msgstr ""
70 "Den anmodede bitrate %d kbit/s for egenskab »%s« er ikke tilladt. Bitraten "
71 "blev ændret til %d kbit/s."
72
73 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:700 sys/dvb/gstdvbsrc.c:793
74 #, c-format
75 msgid "Device \"%s\" does not exist."
76 msgstr "Enheden »%s« eksisterer ikke."
77
78 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:704
79 #, c-format
80 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
81 msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden »%s«."
82
83 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:716
84 #, c-format
85 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
86 msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden »%s«."
87
88 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:797
89 #, c-format
90 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
91 msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning."
92
93 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
94 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
95 msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering."
96
97 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
98 msgid ""
99 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
100 "Open Sound System is not supported by this element."
101 msgstr ""
102 "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering. Denne version af Open "
103 "Sound System er ikke understøttet af dette element."
104
105 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
106 msgid "Fast"
107 msgstr "Hurtig"
108
109 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
110 msgid "Low"
111 msgstr "Lav"
112
113 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
114 msgid "Medium"
115 msgstr "Medium"
116
117 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
118 msgid "High"
119 msgstr "Højt"
120
121 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
122 msgid "Very high"
123 msgstr "Meget højt"
124
125 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
126 msgid "Production"
127 msgstr "Produktion"
128
129 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
130 msgid "Off"
131 msgstr "Slukket"
132
133 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
134 msgid "On"
135 msgstr "Tændt"
136
137 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
138 msgid "Stereo"
139 msgstr "Stereo"
140
141 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
142 msgid "Surround sound"
143 msgstr "Surround-lyd"
144
145 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
146 msgid "Input mix"
147 msgstr "Inddata mix"
148
149 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
150 msgid "Front"
151 msgstr "Front"
152
153 # bagende eller eller "Bag" hvis det er den bagerste lydkanal 
154 # vi snakker om
155 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
156 msgid "Rear"
157 msgstr "Bag"
158
159 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
160 msgid "Side"
161 msgstr "Side"
162
163 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
164 msgid "Center / LFE"
165 msgstr "Center / LFE"
166
167 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
168 msgid "Microphone"
169 msgstr "Mikrofon"
170
171 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
172 msgid "Front panel microphone"
173 msgstr "Frontpanelmikrofon"
174
175 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
176 msgid "Input"
177 msgstr "Inddata"
178
179 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
180 msgid "Line-in"
181 msgstr "Linje-ind"
182
183 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
184 msgid "PCM 1"
185 msgstr "PCM 1"
186
187 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
188 msgid "PCM 2"
189 msgstr "PCM 2"
190
191 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
192 msgid "PCM 3"
193 msgstr "PCM 3"
194
195 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
196 msgid "PCM 4"
197 msgstr "PCM 4"
198
199 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
200 msgid "Green connector"
201 msgstr "Grøn forbindelse"
202
203 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
204 msgid "Green front panel connector"
205 msgstr "Grøn frontpanelforbindelse"
206
207 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
208 msgid "Pink connector"
209 msgstr "Lyserød forbindelse"
210
211 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
212 msgid "Pink front panel connector"
213 msgstr "Lyserød frontpanelforbindelse"
214
215 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
216 msgid "Blue connector"
217 msgstr "Blå forbindelse"
218
219 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
220 msgid "Blue front panel connector"
221 msgstr "Blå frontpanelforbindelse"
222
223 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
224 msgid "Orange connector"
225 msgstr "Orange forbindelse"
226
227 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
228 msgid "Orange front panel connector"
229 msgstr "Orange frontpanelforbindelse"
230
231 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
232 msgid "Black connector"
233 msgstr "Sort forbindelse"
234
235 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
236 msgid "Black front panel connector"
237 msgstr "Sort frontpanelforbindelse"
238
239 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
240 msgid "Gray connector"
241 msgstr "Grå forbindelse"
242
243 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
244 msgid "Gray front panel connector"
245 msgstr "Grå frontpanelforbindelse"
246
247 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
248 msgid "White connector"
249 msgstr "Hvid forbindelse"
250
251 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
252 msgid "White front panel connector"
253 msgstr "Hvid frontpanelforbindelse"
254
255 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
256 msgid "Red connector"
257 msgstr "Rød forbindelse"
258
259 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
260 msgid "Red front panel connector"
261 msgstr "Rød frontpanelforbindelse"
262
263 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
264 msgid "Yellow connector"
265 msgstr "Gul forbindelse"
266
267 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
268 msgid "Yellow front panel connector"
269 msgstr "Gul frontpanelforbindelse"
270
271 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
272 msgid "Green connector function"
273 msgstr "Grøn forbindelsesfunktion"
274
275 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
276 msgid "Green front panel connector function"
277 msgstr "Grøn frontpanelforbindelsesfunktion"
278
279 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
280 msgid "Pink connector function"
281 msgstr "Lyserød forbindelsesfunktion"
282
283 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
284 msgid "Pink front panel connector function"
285 msgstr "Lyserød frontpanelforbindelsesfunktion"
286
287 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
288 msgid "Blue connector function"
289 msgstr "Blå forbindelsesfunktion"
290
291 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
292 msgid "Blue front panel connector function"
293 msgstr "Blå frontpanelforbindelsesfunktion"
294
295 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
296 msgid "Orange connector function"
297 msgstr "Orange forbindelsesfunktion"
298
299 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
300 msgid "Orange front panel connector function"
301 msgstr "Orange frontpanelforbindelsesfunktion"
302
303 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
304 msgid "Black connector function"
305 msgstr "Sort forbindelsesfunktion"
306
307 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
308 msgid "Black front panel connector function"
309 msgstr "Sort frontpanelforbindelsesfunktion"
310
311 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
312 msgid "Gray connector function"
313 msgstr "Grå forbindelsesfunktion"
314
315 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
316 msgid "Gray front panel connector function"
317 msgstr "Grå frontpanelforbindelsesfunktion"
318
319 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
320 msgid "White connector function"
321 msgstr "Hvid forbindelsesfunktion"
322
323 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
324 msgid "White front panel connector function"
325 msgstr "Hvid frontpanelforbindelsesfunktion"
326
327 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
328 msgid "Red connector function"
329 msgstr "Rød forbindelsesfunktion"
330
331 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
332 msgid "Red front panel connector function"
333 msgstr "Rød frontpanelforbindelsesfunktion"
334
335 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
336 msgid "Yellow connector function"
337 msgstr "Gul forbindelsesfunktion"
338
339 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
340 msgid "Yellow front panel connector function"
341 msgstr "Gul frontpanelforbindelsesfunktion"
342
343 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
344 msgid "Front panel line-in"
345 msgstr "Frontpanel linje-ind"
346
347 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
348 msgid "Headphones"
349 msgstr "Høretelefoner"
350
351 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
352 msgid "Front panel headphones"
353 msgstr "Frontpanel høretelefoner"
354
355 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
356 msgid "PCM"
357 msgstr "PCM"
358
359 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
360 msgid "Virtual mixer input"
361 msgstr "Virtuel mikserpultinddata"
362
363 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
364 msgid "Virtual mixer output"
365 msgstr "Virtuel mikserpultuddata"
366
367 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
368 msgid "Virtual mixer channel configuration"
369 msgstr "Virtuel mikserkanalkonfiguration"
370
371 #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
372 msgid ""
373 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
374 "application."
375 msgstr ""
376 "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden bruges af et andet program."
377
378 #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
379 msgid ""
380 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
381 "the device."
382 msgstr ""
383 "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Du har ikke rettigheder til at åbne "
384 "enheden."
385
386 #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
387 msgid "Could not open audio device for playback."
388 msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
389
390 #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
391 msgid ""
392 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
393 "System is not supported by this element."
394 msgstr ""
395 "Kunne ikke åbne lydenhed for afspilning. Denne version af Open Sound System "
396 "er ikke understøttet af dette element."
397
398 #: sys/oss4/oss4-sink.c:522
399 msgid "Playback is not supported by this audio device."
400 msgstr "Afspilning er ikke understøttet af denne lydenhed."
401
402 #: sys/oss4/oss4-sink.c:529
403 msgid "Audio playback error."
404 msgstr "Fejl ved lydafspilning."
405
406 #: sys/oss4/oss4-source.c:520
407 msgid "Recording is not supported by this audio device."
408 msgstr "Optagelse er ikke understøttet af denne lydenhed."
409
410 #: sys/oss4/oss4-source.c:527
411 msgid "Error recording from audio device."
412 msgstr "Fejl under optagelse fra lydenhed."
413
414 #~ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
415 #~ msgstr "Denne fil er korrupt og kan ikke afspilles."
416
417 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
418 #~ msgstr "Denne fil er krypteret og kan ikke afspilles."