1 # Danish translation of gst-plugins-bad.
2 # Copyright (C) 2009 gst.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
5 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-31 02:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-08-12 11:28+0200\n"
13 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Could not read title information for DVD."
21 msgstr "Kunne ikke læse titelinformation for dvd."
24 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
25 msgstr "Kunne ikke åbne dvd-enhed »%s«."
27 msgid "Failed to set PGC based seeking."
28 msgstr "Kunne ikke indstille PGC-baseret søgning."
30 msgid "No file name specified for writing."
31 msgstr "Intet filnavn er angivet til skrivning."
34 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
35 msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« til skrivning."
37 msgid "Internal data stream error."
38 msgstr "Intern datastrømfejl."
41 msgid "Could not write to file \"%s\"."
42 msgstr "Kunne ikke skrive til fil »%s«."
44 msgid "Internal data flow error."
45 msgstr "Intern datastrømfejl."
48 msgid "Device \"%s\" does not exist."
49 msgstr "Enheden »%s« eksisterer ikke."
52 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
53 msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden »%s«."
56 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
57 msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden »%s«."
60 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
61 msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning."
66 #~ msgid "Internal clock error."
67 #~ msgstr "Intern urfejl."
81 #~ msgid "Green connector function"
82 #~ msgstr "Grøn forbindelsesfunktion"
84 #~ msgid "Green front panel connector function"
85 #~ msgstr "Grøn frontpanelforbindelsesfunktion"
87 #~ msgid "Pink connector function"
88 #~ msgstr "Lyserød forbindelsesfunktion"
90 #~ msgid "Pink front panel connector function"
91 #~ msgstr "Lyserød frontpanelforbindelsesfunktion"
93 #~ msgid "Blue connector function"
94 #~ msgstr "Blå forbindelsesfunktion"
96 #~ msgid "Blue front panel connector function"
97 #~ msgstr "Blå frontpanelforbindelsesfunktion"
99 #~ msgid "Orange connector function"
100 #~ msgstr "Orange forbindelsesfunktion"
102 #~ msgid "Orange front panel connector function"
103 #~ msgstr "Orange frontpanelforbindelsesfunktion"
105 #~ msgid "Black connector function"
106 #~ msgstr "Sort forbindelsesfunktion"
108 #~ msgid "Black front panel connector function"
109 #~ msgstr "Sort frontpanelforbindelsesfunktion"
111 #~ msgid "Gray connector function"
112 #~ msgstr "Grå forbindelsesfunktion"
114 #~ msgid "Gray front panel connector function"
115 #~ msgstr "Grå frontpanelforbindelsesfunktion"
117 #~ msgid "White connector function"
118 #~ msgstr "Hvid forbindelsesfunktion"
120 #~ msgid "White front panel connector function"
121 #~ msgstr "Hvid frontpanelforbindelsesfunktion"
123 #~ msgid "Red connector function"
124 #~ msgstr "Rød forbindelsesfunktion"
126 #~ msgid "Red front panel connector function"
127 #~ msgstr "Rød frontpanelforbindelsesfunktion"
129 #~ msgid "Yellow connector function"
130 #~ msgstr "Gul forbindelsesfunktion"
132 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
133 #~ msgstr "Gul frontpanelforbindelsesfunktion"
135 #~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
136 #~ msgstr "Virtuel mikserkanalkonfiguration"
138 #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
140 #~ "Mislykkedes i at konfigurere TwoLAME-koder. Undersøg dine "
141 #~ "kodningsparametre."
144 #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
145 #~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
147 #~ "Den anmodede bitrate %d kbit/s for egenskab »%s« er ikke tilladt. "
148 #~ "Bitraten blev ændret til %d kbit/s."
150 #~ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
151 #~ msgstr "Denne fil er korrupt og kan ikke afspilles."
153 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
154 #~ msgstr "Denne fil er krypteret og kan ikke afspilles."