po: update POTFILES.in
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / da.po
1 # Danish translation of gst-plugins-bad.
2 # Copyright (C) 2015 Mogens Jaeger og Joe Hansen.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
5 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.10.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:09+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-11-03 11:28+0200\n"
13 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
15 "Language: da\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20
21 msgid "failed to draw pattern"
22 msgstr "kunne ikke tegne mønster"
23
24 msgid "A GL error occured"
25 msgstr "Der opstod en GL-fejl"
26
27 msgid "format wasn't negotiated before get function"
28 msgstr "format blev ikke forhandlet før hent funktion"
29
30 msgid "OpenCV failed to load template image"
31 msgstr "OpenCV mislykkedes i at indlæse skabelonaftryk"
32
33 msgid "Could not read title information for DVD."
34 msgstr "Kunne ikke læse titelinformation for dvd."
35
36 #, c-format
37 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
38 msgstr "Kunne ikke åbne dvd-enhed »%s«."
39
40 msgid "Failed to set PGC based seeking."
41 msgstr "Kunne ikke indstille PGC-baseret søgning."
42
43 msgid ""
44 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
45 "decryption library is not installed."
46 msgstr ""
47 "Kunne ikke læse dvd. Dette kan være fordi dvd'en er krypteret og et dvd-"
48 "dekrypteringsbibliotek ikke er installeret."
49
50 msgid "Could not read DVD."
51 msgstr "Kunne ikke læse dvd."
52
53 msgid "This file contains no playable streams."
54 msgstr "Denne fil indeholder ingen spilbare strømme."
55
56 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
57 msgstr "Kunne ikke åbne sndfile-strøm for læsning."
58
59 # pre-roll. The name of an online video commercial that appears prior to an online video,
60 # http://en.wiktionary.org/wiki/preroll
61 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
62 msgstr "Oprettet fil har en længere preroll-tid end strømmens varighed"
63
64 #, c-format
65 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
66 msgstr "Manglende element »%s« - kontroller din GStreamer-installation."
67
68 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
69 msgstr "Filplacering er sat til NULL, sæt den venligst til et gyldigt filnavn"
70
71 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
72 msgstr "Digitalzoom-element kunne ikke oprettes"
73
74 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
75 msgstr "Format for underbillede blev ikke konfigureret før datastrøm"
76
77 msgid "Failed to get fragment URL."
78 msgstr "Kunne ikke indhente fragmentadresse."
79
80 msgid "Couldn't download fragments"
81 msgstr "Kunne ikke hente fragmenter"
82
83 msgid "Internal data stream error."
84 msgstr "Intern datastrømfejl."
85
86 #, c-format
87 msgid "Device \"%s\" does not exist."
88 msgstr "Enheden »%s« eksisterer ikke."
89
90 #, c-format
91 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
92 msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden »%s«."
93
94 #, c-format
95 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
96 msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden »%s«."
97
98 #, c-format
99 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
100 msgstr "Kunne opregne leveringssystemer fra forende-enheden »%s«."
101
102 #, c-format
103 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
104 msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning."
105
106 msgid "Couldn't find channel configuration file"
107 msgstr "Kunne ikke finde kanalkonfigurationsfil"
108
109 #, c-format
110 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
111 msgstr "Kunne ikke indlæse kanalkonfigurationsfilen: »%s«"
112
113 # måske om kanalen
114 #, c-format
115 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
116 msgstr "Kunne ikke finde detaljer for kanalen »%s«"
117
118 #, c-format
119 msgid "No properties for channel '%s'"
120 msgstr "Ingen egenskaber for kanalen »%s«"
121
122 #, c-format
123 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
124 msgstr "Kunne ikke angive egenskaber for kanalen »%s«"
125
126 #, c-format
127 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
128 msgstr "Kunne ikke finde kanalkonfigurationsfilen: »%s«"
129
130 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
131 msgstr "Kanalkonfigurationsfilen indeholder ikke nogen kanaler"
132
133 #~ msgid "Could not establish connection to sndio"
134 #~ msgstr "Kunne ikke etablere forbindelse til sndio"
135
136 #~ msgid "Failed to query sndio capabilities"
137 #~ msgstr "Kunne ikke forespørge sndio-funktioner"
138
139 #~ msgid "Could not configure sndio"
140 #~ msgstr "Kunne ikke konfigurere"
141
142 #~ msgid "Could not start sndio"
143 #~ msgstr "Kunne ikke starte sndio"
144
145 #~ msgid "No file name specified for writing."
146 #~ msgstr "Intet filnavn er angivet til skrivning."
147
148 #~ msgid ""
149 #~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
150 #~ msgstr ""
151 #~ "Det angivne filnavn »%s« kan ikke konverteres til en lokal "
152 #~ "filnavnskodning."
153
154 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
155 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« til skrivning."