1 # Czech translations of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
3 # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
4 # This file is put in the public domain.
5 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-01-14 23:36+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
53 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
62 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
66 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:215 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:221
67 msgid "Could not open CD device for reading."
68 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
70 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283
72 msgid "Could not seek CD."
73 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
75 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:296
77 msgid "Could not read CD."
78 msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
82 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
83 msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
85 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
86 msgid "No filename given"
87 msgstr "Nezadán název souboru"
89 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
91 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
92 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
94 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
96 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
97 msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
99 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2503
100 msgid "Internal data stream error."
103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1374
104 msgid "No URI specified to play from."
107 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
109 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
112 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1384
114 msgid "Invalid URI \"%s\"."
117 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1391
118 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
121 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1457
124 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
125 "install the necessary plugins."
128 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
130 msgid "\"%s\" is not a media file"
131 msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
133 #: gst/playback/gstplaybin.c:434
134 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
137 #: gst/playback/gstplaybin.c:564
138 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
141 #~ msgid "No device specified."
142 #~ msgstr "Nezadáno zařízení."
144 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
145 #~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
147 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
148 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
150 #~ msgid "Device is not open."
151 #~ msgstr "Zařízení není otevřeno."
153 #~ msgid "Device is open."
154 #~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
156 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
157 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
160 #~ msgid "No filename given."
161 #~ msgstr "Nezadán název souboru"
163 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
164 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
166 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
167 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
169 #~ msgid "No filename specified."
170 #~ msgstr "Nezadán název souboru."
172 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
173 #~ msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
175 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
176 #~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
179 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
180 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
181 #~ "running 'gst-inspect %s'"
183 #~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
184 #~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
188 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
189 #~ "Please install one and restart."
191 #~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
192 #~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
194 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
195 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
197 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
198 #~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
200 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
201 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
203 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
204 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
206 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
207 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
209 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
210 #~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
212 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
213 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
215 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
216 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
218 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
219 #~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
221 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
222 #~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
224 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
225 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
227 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
228 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
231 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
232 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
234 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
235 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
238 #~ msgstr "Hlasitost"
241 #~ msgstr "Reproduktor"
250 #~ msgstr "Nahrávání"
253 #~ msgstr "Vstupní-zisk"
256 #~ msgstr "Výstupní-zisk"
268 #~ msgstr "Digitální-1"
271 #~ msgstr "Digitální-2"
274 #~ msgstr "Digitální-3"
277 #~ msgstr "Telefon-in"
280 #~ msgstr "Telefon-out"
291 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
292 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
294 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
295 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."