1 # Czech translations of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
3 # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
4 # This file is put in the public domain.
5 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
53 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
62 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
66 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
67 msgid "Could not open CD device for reading."
68 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
70 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
72 msgid "Could not seek CD."
73 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
75 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
77 msgid "Could not read CD."
78 msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
82 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
83 msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
85 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
86 msgid "No filename given"
87 msgstr "Nezadán název souboru"
89 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
91 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
92 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
94 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
96 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
97 msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
99 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
100 msgid "Internal data stream error."
103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1361
104 msgid "No URI specified to play from."
107 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1367
109 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
112 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1371
114 msgid "Invalid URI \"%s\"."
117 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1378
118 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
121 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
123 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
124 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
127 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
129 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
130 "install the necessary plugins."
133 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
135 msgid "This is not a media file"
136 msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
138 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
139 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
142 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
143 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
146 #: gst/playback/gstplaybin.c:757
147 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
150 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
154 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
155 msgid "MusicBrainz track ID"
158 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
162 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
163 msgid "MusicBrainz artist ID"
166 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
170 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
171 msgid "MusicBrainz album ID"
174 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
175 msgid "album artist ID"
178 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
179 msgid "MusicBrainz album artist ID"
182 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
186 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
187 msgid "MusicBrainz TRM ID"
190 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
191 msgid "artist sortname"
194 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
195 msgid "MusicBrainz artist sortname"
198 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1362
199 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1395
200 msgid "This CD has no audio tracks"
203 #~ msgid "No device specified."
204 #~ msgstr "Nezadáno zařízení."
206 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
207 #~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
209 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
210 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
212 #~ msgid "Device is not open."
213 #~ msgstr "Zařízení není otevřeno."
215 #~ msgid "Device is open."
216 #~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
218 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
219 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
222 #~ msgid "No filename given."
223 #~ msgstr "Nezadán název souboru"
225 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
226 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
228 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
229 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
231 #~ msgid "No filename specified."
232 #~ msgstr "Nezadán název souboru."
234 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
235 #~ msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
237 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
238 #~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
241 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
242 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
243 #~ "running 'gst-inspect %s'"
245 #~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
246 #~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
250 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
251 #~ "Please install one and restart."
253 #~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
254 #~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
256 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
257 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
259 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
260 #~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
262 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
263 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
265 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
266 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
268 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
269 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
271 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
272 #~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
274 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
275 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
277 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
278 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
280 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
281 #~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
283 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
284 #~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
286 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
287 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
289 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
290 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
293 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
294 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
296 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
297 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
300 #~ msgstr "Hlasitost"
303 #~ msgstr "Reproduktor"
312 #~ msgstr "Nahrávání"
315 #~ msgstr "Vstupní-zisk"
318 #~ msgstr "Výstupní-zisk"
330 #~ msgstr "Digitální-1"
333 #~ msgstr "Digitální-2"
336 #~ msgstr "Digitální-3"
339 #~ msgstr "Telefon-in"
342 #~ msgstr "Telefon-out"
353 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
354 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
356 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
357 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."