1 # Czech translations of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
3 # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
4 # This file is put in the public domain.
5 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:09+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
53 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
62 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
66 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
70 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
71 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
74 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
75 msgid "Could not open CD device for reading."
76 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
78 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
80 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
81 msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
83 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
84 msgid "No filename given"
85 msgstr "Nezadán název souboru"
87 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
89 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
90 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
92 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2472
93 msgid "Internal data stream error."
96 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1333
97 msgid "No URI specified to play from."
100 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1339
102 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
105 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1343
107 msgid "Invalid URI \"%s\"."
110 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1350
111 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
114 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1416
117 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
118 "install the necessary plugins."
121 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1419
123 msgid "\"%s\" is not a media file"
124 msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
126 #: gst/playback/gstplaybin.c:411
127 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
130 #: gst/playback/gstplaybin.c:541
131 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
134 #~ msgid "No device specified."
135 #~ msgstr "Nezadáno zařízení."
137 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
138 #~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
140 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
141 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
143 #~ msgid "Device is not open."
144 #~ msgstr "Zařízení není otevřeno."
146 #~ msgid "Device is open."
147 #~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
149 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
150 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
153 #~ msgid "No filename given."
154 #~ msgstr "Nezadán název souboru"
156 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
157 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
159 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
160 #~ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
162 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
163 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
165 #~ msgid "No filename specified."
166 #~ msgstr "Nezadán název souboru."
168 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
169 #~ msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
171 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
172 #~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
175 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
176 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
177 #~ "running 'gst-inspect %s'"
179 #~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
180 #~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
184 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
185 #~ "Please install one and restart."
187 #~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
188 #~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
190 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
191 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
193 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
194 #~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
196 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
197 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
199 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
200 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
202 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
203 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
205 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
206 #~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
208 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
209 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
211 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
212 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
214 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
215 #~ msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
217 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
218 #~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
220 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
221 #~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
223 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
224 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
226 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
227 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
230 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
231 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
233 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
234 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
237 #~ msgstr "Hlasitost"
240 #~ msgstr "Reproduktor"
249 #~ msgstr "Nahrávání"
252 #~ msgstr "Vstupní-zisk"
255 #~ msgstr "Výstupní-zisk"
267 #~ msgstr "Digitální-1"
270 #~ msgstr "Digitální-2"
273 #~ msgstr "Digitální-3"
276 #~ msgstr "Telefon-in"
279 #~ msgstr "Telefon-out"
290 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
291 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
293 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
294 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."