0.10.7.2 prerelease
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / cs.po
1 # Czech translations of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
3 # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
4 # This file is put in the public domain.
5 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:55+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:82
22 msgid "Master"
23 msgstr ""
24
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
26 msgid "Bass"
27 msgstr "Basy"
28
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
30 msgid "Treble"
31 msgstr "Výšky"
32
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
34 msgid "PCM"
35 msgstr "PCM"
36
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
38 msgid "Synth"
39 msgstr "Synth"
40
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
42 msgid "Line-in"
43 msgstr "Line-in"
44
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
46 msgid "CD"
47 msgstr "CD"
48
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
50 msgid "Microphone"
51 msgstr "Mikrofon"
52
53 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
54 #, fuzzy
55 msgid "PC Speaker"
56 msgstr "Reproduktor"
57
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
59 msgid "Playback"
60 msgstr ""
61
62 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
63 msgid "Capture"
64 msgstr ""
65
66 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
67 msgid "Could not open CD device for reading."
68 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
69
70 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not seek CD."
73 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
74
75 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not read CD."
78 msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
79
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
81 #, c-format
82 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
83 msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
84
85 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
86 msgid "No filename given"
87 msgstr "Nezadán název souboru"
88
89 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
90 #, c-format
91 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
92 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
93
94 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
97 msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
98
99 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2788
100 msgid "Internal data stream error."
101 msgstr ""
102
103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1262
104 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
105 msgstr ""
106
107 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1566
108 msgid "No URI specified to play from."
109 msgstr ""
110
111 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1572
112 #, c-format
113 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
114 msgstr ""
115
116 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1576
117 #, c-format
118 msgid "Invalid URI \"%s\"."
119 msgstr ""
120
121 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
122 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
123 msgstr ""
124
125 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1656
126 msgid ""
127 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
128 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
129 msgstr ""
130
131 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1661
132 msgid ""
133 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
134 "install the necessary plugins."
135 msgstr ""
136
137 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1665
138 #, fuzzy
139 msgid "This is not a media file"
140 msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
141
142 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1670
143 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
144 msgstr ""
145
146 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
147 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
148 msgstr ""
149
150 #: gst/playback/gstplaybin.c:652 gst/playback/gstplaybin.c:661
151 #: gst/playback/gstplaybin.c:819 gst/playback/gstplaybin.c:828
152 #: gst/playback/gstplaybin.c:931
153 #, c-format
154 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
155 msgstr ""
156
157 #: gst/playback/gstplaybin.c:785
158 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
159 msgstr ""
160
161 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
162 msgid "track ID"
163 msgstr ""
164
165 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
166 msgid "MusicBrainz track ID"
167 msgstr ""
168
169 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
170 msgid "artist ID"
171 msgstr ""
172
173 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
174 msgid "MusicBrainz artist ID"
175 msgstr ""
176
177 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
178 msgid "album ID"
179 msgstr ""
180
181 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
182 msgid "MusicBrainz album ID"
183 msgstr ""
184
185 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
186 msgid "album artist ID"
187 msgstr ""
188
189 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
190 msgid "MusicBrainz album artist ID"
191 msgstr ""
192
193 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
194 msgid "track TRM ID"
195 msgstr ""
196
197 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
198 msgid "MusicBrainz TRM ID"
199 msgstr ""
200
201 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
202 msgid "artist sortname"
203 msgstr ""
204
205 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
206 msgid "MusicBrainz artist sortname"
207 msgstr ""
208
209 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389
210 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422
211 msgid "This CD has no audio tracks"
212 msgstr ""
213
214 #~ msgid "No device specified."
215 #~ msgstr "Nezadáno zařízení."
216
217 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
218 #~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
219
220 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
221 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
222
223 #~ msgid "Device is not open."
224 #~ msgstr "Zařízení není otevřeno."
225
226 #~ msgid "Device is open."
227 #~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
228
229 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
230 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
231
232 #, fuzzy
233 #~ msgid "No filename given."
234 #~ msgstr "Nezadán název souboru"
235
236 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
237 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
238
239 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
240 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
241
242 #~ msgid "No filename specified."
243 #~ msgstr "Nezadán název souboru."
244
245 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
246 #~ msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
247
248 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
249 #~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
250
251 #~ msgid ""
252 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
253 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
254 #~ "running 'gst-inspect %s'"
255 #~ msgstr ""
256 #~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
257 #~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
258 #~ "inspect %s'"
259
260 #~ msgid ""
261 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
262 #~ "Please install one and restart."
263 #~ msgstr ""
264 #~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
265 #~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
266
267 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
268 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
269
270 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
271 #~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
272
273 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
274 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
275
276 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
277 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
278
279 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
280 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
281
282 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
283 #~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
284
285 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
286 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
287
288 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
289 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
290
291 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
292 #~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
293
294 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
295 #~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
296
297 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
298 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
299
300 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
301 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
302
303 #, fuzzy
304 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
305 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
306
307 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
308 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
309
310 #~ msgid "Volume"
311 #~ msgstr "Hlasitost"
312
313 #~ msgid "Speaker"
314 #~ msgstr "Reproduktor"
315
316 #~ msgid "Mixer"
317 #~ msgstr "Mixér"
318
319 #~ msgid "PCM-2"
320 #~ msgstr "PCM-2"
321
322 #~ msgid "Record"
323 #~ msgstr "Nahrávání"
324
325 #~ msgid "In-gain"
326 #~ msgstr "Vstupní-zisk"
327
328 #~ msgid "Out-gain"
329 #~ msgstr "Výstupní-zisk"
330
331 #~ msgid "Line-1"
332 #~ msgstr "Line-1"
333
334 #~ msgid "Line-2"
335 #~ msgstr "Line-2"
336
337 #~ msgid "Line-3"
338 #~ msgstr "Line-3"
339
340 #~ msgid "Digital-1"
341 #~ msgstr "Digitální-1"
342
343 #~ msgid "Digital-2"
344 #~ msgstr "Digitální-2"
345
346 #~ msgid "Digital-3"
347 #~ msgstr "Digitální-3"
348
349 #~ msgid "Phone-in"
350 #~ msgstr "Telefon-in"
351
352 #~ msgid "Phone-out"
353 #~ msgstr "Telefon-out"
354
355 #~ msgid "Video"
356 #~ msgstr "Video"
357
358 #~ msgid "Radio"
359 #~ msgstr "Rádio"
360
361 #~ msgid "Monitor"
362 #~ msgstr "Monitor"
363
364 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
365 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
366
367 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
368 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."