1 # Czech translations of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
3 # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
4 # This file is put in the public domain.
5 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-01 00:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
53 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
62 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201
63 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
67 #: ext/alsa/gstalsasink.c:456
69 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
70 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
72 #: ext/alsa/gstalsasink.c:458
74 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
75 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
77 #: ext/alsa/gstalsasink.c:462
79 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
80 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
82 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:411
84 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
85 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
87 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:413
89 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
90 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
92 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
94 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
95 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
97 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
98 msgid "Could not open CD device for reading."
99 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
101 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
103 msgid "Could not seek CD."
104 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
106 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
108 msgid "Could not read CD."
109 msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
111 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
113 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
114 msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
116 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
117 msgid "No filename given"
118 msgstr "Nezadán název souboru"
120 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
122 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
123 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
125 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
127 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
128 msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
130 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3104
131 msgid "Internal data stream error."
134 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1380
136 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
139 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1390 gst/playback/gstplaybasebin.c:1507
141 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
144 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1484
145 msgid "No URI specified to play from."
148 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1490
150 msgid "Invalid URI \"%s\"."
153 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1496
154 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
157 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1807
158 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
161 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2018
162 msgid "Source element is invalid."
165 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2094
167 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
168 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
171 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2099
173 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
174 "install the necessary plugins."
177 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2103
179 msgid "This is not a media file"
180 msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
182 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2108
183 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
186 #: gst/playback/gstplaybin.c:887
187 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
190 #: gst/playback/gstplaybin.c:894 gst/playback/gstplaybin.c:903
191 #: gst/playback/gstplaybin.c:1085 gst/playback/gstplaybin.c:1094
192 #: gst/playback/gstplaybin.c:1210 gst/playback/gstplaybin.c:1218
194 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
197 #: gst/playback/gstplaybin.c:1079
198 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
201 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268
203 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
204 msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
206 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
208 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
209 msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
211 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
213 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
216 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364
218 msgid "Connection to %s:%d refused."
221 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
225 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
226 msgid "MusicBrainz track ID"
229 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
233 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
234 msgid "MusicBrainz artist ID"
237 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
241 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
242 msgid "MusicBrainz album ID"
245 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
246 msgid "album artist ID"
249 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
250 msgid "MusicBrainz album artist ID"
253 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
257 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
258 msgid "MusicBrainz TRM ID"
261 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
262 msgid "artist sortname"
265 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
266 msgid "MusicBrainz artist sortname"
269 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1382
270 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1415
271 msgid "This CD has no audio tracks"
274 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
275 msgid "No device specified."
276 msgstr "Nezadáno zařízení."
278 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
280 msgid "Device \"%s\" does not exist."
281 msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
283 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
285 msgid "Device \"%s\" is already being used."
286 msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
288 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
290 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
291 msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
293 #~ msgid "Device is not open."
294 #~ msgstr "Zařízení není otevřeno."
296 #~ msgid "Device is open."
297 #~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
299 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
300 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
303 #~ msgid "No filename given."
304 #~ msgstr "Nezadán název souboru"
306 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
307 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
309 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
310 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
312 #~ msgid "No filename specified."
313 #~ msgstr "Nezadán název souboru."
315 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
316 #~ msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
318 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
319 #~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
322 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
323 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
324 #~ "running 'gst-inspect %s'"
326 #~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
327 #~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
331 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
332 #~ "Please install one and restart."
334 #~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
335 #~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
337 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
338 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
340 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
341 #~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
343 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
344 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
346 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
347 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
349 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
350 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
352 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
353 #~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
355 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
356 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
358 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
359 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
361 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
362 #~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
364 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
365 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
367 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
368 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
371 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
372 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
374 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
375 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
378 #~ msgstr "Hlasitost"
381 #~ msgstr "Reproduktor"
390 #~ msgstr "Nahrávání"
393 #~ msgstr "Vstupní-zisk"
396 #~ msgstr "Výstupní-zisk"
408 #~ msgstr "Digitální-1"
411 #~ msgstr "Digitální-2"
414 #~ msgstr "Digitální-3"
417 #~ msgstr "Telefon-in"
420 #~ msgstr "Telefon-out"
431 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
432 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
434 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
435 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."