Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / cs.po
1 # Czech translations of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
3 # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
4 # This file is put in the public domain.
5 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-12 23:54+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:82
22 msgid "Master"
23 msgstr ""
24
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
26 msgid "Bass"
27 msgstr "Basy"
28
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
30 msgid "Treble"
31 msgstr "Výšky"
32
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
34 msgid "PCM"
35 msgstr "PCM"
36
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
38 msgid "Synth"
39 msgstr "Synth"
40
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
42 msgid "Line-in"
43 msgstr "Line-in"
44
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
46 msgid "CD"
47 msgstr "CD"
48
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
50 msgid "Microphone"
51 msgstr "Mikrofon"
52
53 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
54 #, fuzzy
55 msgid "PC Speaker"
56 msgstr "Reproduktor"
57
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
59 msgid "Playback"
60 msgstr ""
61
62 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
63 msgid "Capture"
64 msgstr ""
65
66 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
67 msgid "Could not open CD device for reading."
68 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
69
70 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not seek CD."
73 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
74
75 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not read CD."
78 msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
79
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
81 #, c-format
82 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
83 msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
84
85 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
86 msgid "No filename given"
87 msgstr "Nezadán název souboru"
88
89 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
90 #, c-format
91 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
92 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
93
94 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
97 msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
98
99 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2737
100 msgid "Internal data stream error."
101 msgstr ""
102
103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1470
104 msgid "No URI specified to play from."
105 msgstr ""
106
107 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1476
108 #, c-format
109 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
110 msgstr ""
111
112 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1480
113 #, c-format
114 msgid "Invalid URI \"%s\"."
115 msgstr ""
116
117 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1487
118 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
119 msgstr ""
120
121 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1560
122 msgid ""
123 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
124 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
125 msgstr ""
126
127 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1565
128 msgid ""
129 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
130 "install the necessary plugins."
131 msgstr ""
132
133 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1569
134 #, fuzzy
135 msgid "This is not a media file"
136 msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
137
138 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1574
139 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
140 msgstr ""
141
142 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
143 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
144 msgstr ""
145
146 #: gst/playback/gstplaybin.c:652 gst/playback/gstplaybin.c:661
147 #: gst/playback/gstplaybin.c:819 gst/playback/gstplaybin.c:828
148 #: gst/playback/gstplaybin.c:931
149 #, c-format
150 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
151 msgstr ""
152
153 #: gst/playback/gstplaybin.c:785
154 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
155 msgstr ""
156
157 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
158 msgid "track ID"
159 msgstr ""
160
161 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
162 msgid "MusicBrainz track ID"
163 msgstr ""
164
165 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
166 msgid "artist ID"
167 msgstr ""
168
169 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
170 msgid "MusicBrainz artist ID"
171 msgstr ""
172
173 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
174 msgid "album ID"
175 msgstr ""
176
177 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
178 msgid "MusicBrainz album ID"
179 msgstr ""
180
181 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
182 msgid "album artist ID"
183 msgstr ""
184
185 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
186 msgid "MusicBrainz album artist ID"
187 msgstr ""
188
189 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
190 msgid "track TRM ID"
191 msgstr ""
192
193 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
194 msgid "MusicBrainz TRM ID"
195 msgstr ""
196
197 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
198 msgid "artist sortname"
199 msgstr ""
200
201 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
202 msgid "MusicBrainz artist sortname"
203 msgstr ""
204
205 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389
206 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422
207 msgid "This CD has no audio tracks"
208 msgstr ""
209
210 #~ msgid "No device specified."
211 #~ msgstr "Nezadáno zařízení."
212
213 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
214 #~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
215
216 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
217 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
218
219 #~ msgid "Device is not open."
220 #~ msgstr "Zařízení není otevřeno."
221
222 #~ msgid "Device is open."
223 #~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
224
225 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
226 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
227
228 #, fuzzy
229 #~ msgid "No filename given."
230 #~ msgstr "Nezadán název souboru"
231
232 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
233 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
234
235 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
236 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
237
238 #~ msgid "No filename specified."
239 #~ msgstr "Nezadán název souboru."
240
241 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
242 #~ msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
243
244 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
245 #~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
246
247 #~ msgid ""
248 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
249 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
250 #~ "running 'gst-inspect %s'"
251 #~ msgstr ""
252 #~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
253 #~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
254 #~ "inspect %s'"
255
256 #~ msgid ""
257 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
258 #~ "Please install one and restart."
259 #~ msgstr ""
260 #~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
261 #~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
262
263 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
264 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
265
266 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
267 #~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
268
269 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
270 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
271
272 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
273 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
274
275 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
276 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
277
278 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
279 #~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
280
281 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
282 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
283
284 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
285 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
286
287 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
288 #~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
289
290 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
291 #~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
292
293 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
294 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
295
296 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
297 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
298
299 #, fuzzy
300 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
301 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
302
303 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
304 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
305
306 #~ msgid "Volume"
307 #~ msgstr "Hlasitost"
308
309 #~ msgid "Speaker"
310 #~ msgstr "Reproduktor"
311
312 #~ msgid "Mixer"
313 #~ msgstr "Mixér"
314
315 #~ msgid "PCM-2"
316 #~ msgstr "PCM-2"
317
318 #~ msgid "Record"
319 #~ msgstr "Nahrávání"
320
321 #~ msgid "In-gain"
322 #~ msgstr "Vstupní-zisk"
323
324 #~ msgid "Out-gain"
325 #~ msgstr "Výstupní-zisk"
326
327 #~ msgid "Line-1"
328 #~ msgstr "Line-1"
329
330 #~ msgid "Line-2"
331 #~ msgstr "Line-2"
332
333 #~ msgid "Line-3"
334 #~ msgstr "Line-3"
335
336 #~ msgid "Digital-1"
337 #~ msgstr "Digitální-1"
338
339 #~ msgid "Digital-2"
340 #~ msgstr "Digitální-2"
341
342 #~ msgid "Digital-3"
343 #~ msgstr "Digitální-3"
344
345 #~ msgid "Phone-in"
346 #~ msgstr "Telefon-in"
347
348 #~ msgid "Phone-out"
349 #~ msgstr "Telefon-out"
350
351 #~ msgid "Video"
352 #~ msgstr "Video"
353
354 #~ msgid "Radio"
355 #~ msgstr "Rádio"
356
357 #~ msgid "Monitor"
358 #~ msgstr "Monitor"
359
360 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
361 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
362
363 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
364 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."