1 # Czech translations of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
3 # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
4 # This file is put in the public domain.
5 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-12 00:38+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
53 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
62 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
66 #: ext/alsa/gstalsasink.c:453
68 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
69 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
71 #: ext/alsa/gstalsasink.c:455
73 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
74 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
76 #: ext/alsa/gstalsasink.c:459
78 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
79 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
81 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
83 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
84 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
86 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:410
88 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
89 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
91 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:414
93 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
94 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
96 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
97 msgid "Could not open CD device for reading."
98 msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
100 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
102 msgid "Could not seek CD."
103 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
105 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
107 msgid "Could not read CD."
108 msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
110 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
112 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
113 msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
115 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
116 msgid "No filename given"
117 msgstr "Nezadán název souboru"
119 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
121 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
122 msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
124 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
126 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
127 msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
129 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2842
130 msgid "Internal data stream error."
133 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1281
134 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
137 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1581
138 msgid "No URI specified to play from."
141 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1587
143 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
146 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1591
148 msgid "Invalid URI \"%s\"."
151 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1598
152 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
155 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671
157 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
158 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
161 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1676
163 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
164 "install the necessary plugins."
167 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1680
169 msgid "This is not a media file"
170 msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
172 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1685
173 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
176 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
177 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
180 #: gst/playback/gstplaybin.c:652 gst/playback/gstplaybin.c:661
181 #: gst/playback/gstplaybin.c:819 gst/playback/gstplaybin.c:828
182 #: gst/playback/gstplaybin.c:931
184 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
187 #: gst/playback/gstplaybin.c:785
188 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
191 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268
193 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
194 msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
196 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
198 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
199 msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
201 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
203 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
206 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364
208 msgid "Connection to %s:%d refused."
211 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
215 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
216 msgid "MusicBrainz track ID"
219 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
223 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
224 msgid "MusicBrainz artist ID"
227 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
231 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
232 msgid "MusicBrainz album ID"
235 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
236 msgid "album artist ID"
239 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
240 msgid "MusicBrainz album artist ID"
243 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
247 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
248 msgid "MusicBrainz TRM ID"
251 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
252 msgid "artist sortname"
255 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
256 msgid "MusicBrainz artist sortname"
259 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389
260 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422
261 msgid "This CD has no audio tracks"
264 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
265 msgid "No device specified."
266 msgstr "Nezadáno zařízení."
268 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
270 msgid "Device \"%s\" does not exist."
271 msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
273 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
275 msgid "Device \"%s\" is already being used."
276 msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
278 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
280 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
281 msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
283 #~ msgid "Device is not open."
284 #~ msgstr "Zařízení není otevřeno."
286 #~ msgid "Device is open."
287 #~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
289 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
290 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
293 #~ msgid "No filename given."
294 #~ msgstr "Nezadán název souboru"
296 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
297 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
299 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
300 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
302 #~ msgid "No filename specified."
303 #~ msgstr "Nezadán název souboru."
305 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
306 #~ msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
308 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
309 #~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
312 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
313 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
314 #~ "running 'gst-inspect %s'"
316 #~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
317 #~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
321 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
322 #~ "Please install one and restart."
324 #~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
325 #~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
327 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
328 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
330 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
331 #~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
333 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
334 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
336 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
337 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
339 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
340 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
342 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
343 #~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
345 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
346 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
348 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
349 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
351 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
352 #~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
354 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
355 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
357 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
358 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
361 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
362 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
364 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
365 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
368 #~ msgstr "Hlasitost"
371 #~ msgstr "Reproduktor"
380 #~ msgstr "Nahrávání"
383 #~ msgstr "Vstupní-zisk"
386 #~ msgstr "Výstupní-zisk"
398 #~ msgstr "Digitální-1"
401 #~ msgstr "Digitální-2"
404 #~ msgstr "Digitální-3"
407 #~ msgstr "Telefon-in"
410 #~ msgstr "Telefon-out"
421 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
422 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
424 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
425 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."