1 # Catalan translation for gst-plugins-bad.
2 # Copyright © 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the gst-plugins-bad package.
4 # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004, 2005, 2010.
5 # Jordi Estrada <jordi.estrada@yamaha-motor.es>, 2011.
6 # Gil Forcada <gforcada@gnome.org>, 2012.
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:32+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
14 "Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 msgid "format wasn't negotiated before get function"
25 msgid "OpenCV failed to load template image"
28 msgid "Could not read title information for DVD."
29 msgstr "No s'ha pogut llegir la informació del títol del DVD."
32 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
33 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de DVD «%s»."
35 msgid "Failed to set PGC based seeking."
36 msgstr "No s'ha pogut establir la cerca basada en PGC."
39 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
40 "decryption library is not installed."
42 "No s'ha pogut llegir el DVD. Possiblement el DVD està encriptat i la "
43 "biblioteca de desencriptació de DVD no està instal·lada."
45 msgid "Could not read DVD."
46 msgstr "No s'ha pogut llegir el DVD."
48 msgid "This file contains no playable streams."
52 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
53 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
55 msgid "Could not establish connection to sndio"
58 msgid "Failed to query sndio capabilities"
62 msgid "Could not configure sndio"
63 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
66 msgid "Could not start sndio"
67 msgstr "No s'ha pogut llegir el DVD."
69 msgid "Internal data flow error."
70 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
72 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
76 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
79 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
82 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
85 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
88 msgid "Failed to get fragment URL."
91 msgid "Internal data stream error."
92 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
94 msgid "Couldn't download fragments"
97 msgid "No file name specified for writing."
98 msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
101 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
105 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
106 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura."
109 msgid "Device \"%s\" does not exist."
110 msgstr "El dispositiu «%s» no existeix."
113 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
114 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu frontal «%s»."
117 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
118 msgstr "No s'ha pogut obtenir els paràmetres des del dispositiu frontal «%s»."
121 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
122 msgstr "No s'ha pogut obtenir els paràmetres des del dispositiu frontal «%s»."
125 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
126 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
128 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
132 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
135 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
139 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
142 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
143 #~ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."