1 # Catalan translation for GStreamer.
2 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the gst-plugins package.
4 # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-20 23:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
12 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:333
20 msgid "Could not read title information for DVD."
21 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
23 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:339
25 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
26 msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
28 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:345
29 msgid "Failed to set PGC based seeking."
32 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
33 msgid "Internal clock error."
36 #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
37 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
38 msgid "Internal data flow error."
41 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
43 msgid "No file name specified for writing."
44 msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer."
46 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
48 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
49 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura."
51 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
52 msgid "Internal data stream error."
55 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
57 msgid "Could not write to file \"%s\"."
58 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
60 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:699 sys/dvb/gstdvbsrc.c:792
62 msgid "Device \"%s\" does not exist."
63 msgstr "El dispositiu «%s» no existeix."
65 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:703
67 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
68 msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
70 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:715
72 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
73 msgstr "No s'han pogut obtenir búfers suficients del dispositiu «%s»."
75 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:796
77 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
78 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
80 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
82 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
83 msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
85 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
88 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
89 "Open Sound System is not supported by this element."
90 msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
92 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
96 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
100 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
104 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
108 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
112 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
116 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
120 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
124 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
128 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
129 msgid "Surround sound"
132 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
136 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
140 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
143 msgstr "Enregistrament"
145 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
150 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
154 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
158 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
159 msgid "Front panel microphone"
162 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
166 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
168 msgstr "Línia-entrada"
170 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
175 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
180 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
185 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
190 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
191 msgid "Green connector"
194 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
195 msgid "Green front panel connector"
198 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
199 msgid "Pink connector"
202 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
203 msgid "Pink front panel connector"
206 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
207 msgid "Blue connector"
210 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
211 msgid "Blue front panel connector"
214 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
215 msgid "Orange connector"
218 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
219 msgid "Orange front panel connector"
222 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
223 msgid "Black connector"
226 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
227 msgid "Black front panel connector"
230 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
231 msgid "Gray connector"
234 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
235 msgid "Gray front panel connector"
238 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
239 msgid "White connector"
242 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
243 msgid "White front panel connector"
246 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
247 msgid "Red connector"
250 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
251 msgid "Red front panel connector"
254 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
255 msgid "Yellow connector"
258 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
259 msgid "Yellow front panel connector"
262 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
263 msgid "Green connector function"
266 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
267 msgid "Green front panel connector function"
270 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
271 msgid "Pink connector function"
274 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
275 msgid "Pink front panel connector function"
278 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
279 msgid "Blue connector function"
282 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
283 msgid "Blue front panel connector function"
286 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
287 msgid "Orange connector function"
290 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
291 msgid "Orange front panel connector function"
294 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
295 msgid "Black connector function"
298 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
299 msgid "Black front panel connector function"
302 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
303 msgid "Gray connector function"
306 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
307 msgid "Gray front panel connector function"
310 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
311 msgid "White connector function"
314 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
315 msgid "White front panel connector function"
318 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
319 msgid "Red connector function"
322 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
323 msgid "Red front panel connector function"
326 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
327 msgid "Yellow connector function"
330 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
331 msgid "Yellow front panel connector function"
334 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
335 msgid "Front panel line-in"
338 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
342 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
343 msgid "Front panel headphones"
346 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
350 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
351 msgid "Virtual mixer input"
354 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
355 msgid "Virtual mixer output"
358 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
359 msgid "Virtual mixer channel configuration"
362 #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
364 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
368 #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
371 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
373 msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
375 #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
377 msgid "Could not open audio device for playback."
378 msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
380 #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
382 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
383 "System is not supported by this element."
386 #: sys/oss4/oss4-sink.c:522
387 msgid "Playback is not supported by this audio device."
390 #: sys/oss4/oss4-sink.c:529
391 msgid "Audio playback error."
394 #: sys/oss4/oss4-source.c:520
395 msgid "Recording is not supported by this audio device."
398 #: sys/oss4/oss4-source.c:527
399 msgid "Error recording from audio device."
402 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
403 #~ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
405 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
406 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de CD per a la lectura."
408 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
409 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a la lectura."
411 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
412 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a l'escriptura: %s."
414 #~ msgid "No filename given"
415 #~ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
417 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
418 #~ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
420 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
422 #~ "L'entrada d'àudio no existeix o és invàlida, el flux AVI serà corrupte."
425 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
426 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
427 #~ "running 'gst-inspect %s'"
429 #~ "No s'ha pogut trobar l'element %s. Aquest element és essencial per a la "
430 #~ "reproducció. Si us plau, instal·leu el connector adequat i verifiqueu que "
431 #~ "funciona correctament executant «gst-inspect %s»"
434 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
435 #~ "Please install one and restart."
437 #~ "No s'ha trobat cap element d'espai de color utilitzable.\n"
438 #~ "Si us plau, instal·leu un i reinicieu."
440 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
442 #~ "No s'ha pogut obrir el dispositiu de control «%s» per a l'escriptura."
444 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
445 #~ msgstr "No s'ha pogut configurar el dispositiu d'àudio «%s»."
447 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
448 #~ msgstr "No s'ha pogut establir el dispositiu d'àudio «%s» a %d Hz."
450 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
451 #~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu d'àudio «%s»."
453 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
454 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de vídeo «%s» per a l'escriptura."
456 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
457 #~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de vídeo «%s»."
459 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
460 #~ msgstr "No s'ha pogut escriure al dispositiu «%s»."
462 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
463 #~ msgstr "El dispositiu OSS «%s» ja està en ús per un altre programa."
465 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
467 #~ "No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s», comproveu els seus permisos."
469 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
470 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura."
472 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
473 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a la lectura."
475 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
476 #~ msgstr "No s'ha pogut detectar el vostre dispositiu d'OSS correctament"
488 #~ msgstr "Sintetitzador"
497 #~ msgstr "Mesclador"
500 #~ msgstr "Ganància-entrada"
503 #~ msgstr "Ganància-sortida"
515 #~ msgstr "Digital-1"
518 #~ msgstr "Digital-2"
521 #~ msgstr "Digital-3"
524 #~ msgstr "Telèfon-entrada"
527 #~ msgstr "Telèfon-sortida"
535 #~ msgid "No device specified."
536 #~ msgstr "No s'ha especificat cap dispositiu."
538 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
539 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura i lectura."
541 #~ msgid "Device is not open."
542 #~ msgstr "El dispositiu no està obert."
544 #~ msgid "Device is open."
545 #~ msgstr "El dispositiu està obert."
547 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
548 #~ msgstr "El dispositiu «%s» no és un dispositiu de captura."
550 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
551 #~ msgstr "No s'han pogut obtenir els búfers del dispositiu «%s»."