1 # Catalan translation for GStreamer.
2 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the gst-plugins package.
4 # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-14 18:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
12 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Could not read title information for DVD."
20 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
23 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
24 msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
26 msgid "Failed to set PGC based seeking."
29 msgid "Internal clock error."
32 msgid "Internal data flow error."
36 msgid "No file name specified for writing."
37 msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer."
40 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
41 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura."
43 msgid "Internal data stream error."
47 msgid "Could not write to file \"%s\"."
48 msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
51 msgid "Device \"%s\" does not exist."
52 msgstr "El dispositiu «%s» no existeix."
55 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
56 msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
59 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
60 msgstr "No s'han pogut obtenir búfers suficients del dispositiu «%s»."
63 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
64 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
67 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
68 msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
72 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
73 "Open Sound System is not supported by this element."
74 msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
87 msgstr "Enregistrament"
106 msgid "Built-in Speaker"
144 msgstr "Línia-entrada"
169 msgstr "Ganància-sortida"
172 msgid "Microphone Boost"
184 msgid "Playback Ports"
190 msgid "Record Source"
194 msgid "Monitor Source"
197 msgid "Keyboard Beep"
203 msgid "Simulate Stereo"
209 msgid "Surround Sound"
213 msgid "Microphone Gain"
217 msgid "Speaker Source"
221 msgid "Microphone Source"
307 msgid "Front Panel Microphone"
310 msgid "Front Panel Line In"
313 msgid "Front Panel Headphones"
316 msgid "Front Panel Line Out"
319 msgid "Green Connector"
322 msgid "Pink Connector"
325 msgid "Blue Connector"
328 msgid "White Connector"
331 msgid "Black Connector"
334 msgid "Gray Connector"
337 msgid "Orange Connector"
340 msgid "Red Connector"
343 msgid "Yellow Connector"
346 msgid "Green Front Panel Connector"
349 msgid "Pink Front Panel Connector"
352 msgid "Blue Front Panel Connector"
355 msgid "White Front Panel Connector"
358 msgid "Black Front Panel Connector"
361 msgid "Gray Front Panel Connector"
364 msgid "Orange Front Panel Connector"
367 msgid "Red Front Panel Connector"
370 msgid "Yellow Front Panel Connector"
373 msgid "Spread Output"
379 msgid "Virtual Mixer Input"
382 msgid "Virtual Mixer Output"
385 msgid "Virtual Mixer Channels"
397 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
403 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
405 msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
408 msgid "Could not open audio device for playback."
409 msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
412 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
413 "System is not supported by this element."
416 msgid "Playback is not supported by this audio device."
419 msgid "Audio playback error."
422 msgid "Recording is not supported by this audio device."
425 msgid "Error recording from audio device."
444 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
445 #~ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
447 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
448 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de CD per a la lectura."
450 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
451 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a la lectura."
453 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
454 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a l'escriptura: %s."
456 #~ msgid "No filename given"
457 #~ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
459 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
460 #~ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
462 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
464 #~ "L'entrada d'àudio no existeix o és invàlida, el flux AVI serà corrupte."
467 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
468 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
469 #~ "running 'gst-inspect %s'"
471 #~ "No s'ha pogut trobar l'element %s. Aquest element és essencial per a la "
472 #~ "reproducció. Si us plau, instal·leu el connector adequat i verifiqueu que "
473 #~ "funciona correctament executant «gst-inspect %s»"
476 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
477 #~ "Please install one and restart."
479 #~ "No s'ha trobat cap element d'espai de color utilitzable.\n"
480 #~ "Si us plau, instal·leu un i reinicieu."
482 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
484 #~ "No s'ha pogut obrir el dispositiu de control «%s» per a l'escriptura."
486 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
487 #~ msgstr "No s'ha pogut configurar el dispositiu d'àudio «%s»."
489 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
490 #~ msgstr "No s'ha pogut establir el dispositiu d'àudio «%s» a %d Hz."
492 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
493 #~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu d'àudio «%s»."
495 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
496 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de vídeo «%s» per a l'escriptura."
498 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
499 #~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de vídeo «%s»."
501 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
502 #~ msgstr "No s'ha pogut escriure al dispositiu «%s»."
504 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
505 #~ msgstr "El dispositiu OSS «%s» ja està en ús per un altre programa."
507 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
509 #~ "No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s», comproveu els seus permisos."
511 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
512 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura."
514 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
515 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a la lectura."
517 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
518 #~ msgstr "No s'ha pogut detectar el vostre dispositiu d'OSS correctament"
521 #~ msgstr "Sintetitzador"
527 #~ msgstr "Mesclador"
530 #~ msgstr "Ganància-entrada"
542 #~ msgstr "Digital-2"
545 #~ msgstr "Digital-3"
548 #~ msgstr "Telèfon-entrada"
551 #~ msgstr "Telèfon-sortida"
556 #~ msgid "No device specified."
557 #~ msgstr "No s'ha especificat cap dispositiu."
559 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
560 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura i lectura."
562 #~ msgid "Device is not open."
563 #~ msgstr "El dispositiu no està obert."
565 #~ msgid "Device is open."
566 #~ msgstr "El dispositiu està obert."
568 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
569 #~ msgstr "El dispositiu «%s» no és un dispositiu de captura."
571 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
572 #~ msgstr "No s'han pogut obtenir els búfers del dispositiu «%s»."