1 # Catalan translation of gst-plugins-base.
2 # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2005.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-11 23:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 msgstr "Sintetitzador"
34 msgstr "Línia d'entrada"
52 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
53 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
56 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
57 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
60 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
61 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
64 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
69 msgid "Could not open audio device for playback."
70 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
73 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
74 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
77 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
78 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
81 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
82 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
85 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
90 msgid "Could not open audio device for recording."
91 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
93 msgid "Could not open CD device for reading."
94 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
97 msgid "Could not seek CD."
98 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
100 msgid "Could not read CD."
104 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
105 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
107 msgid "No filename given"
108 msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
111 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
112 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
115 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
118 msgid "Internal data stream error."
119 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
122 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
125 msgid "This appears to be a text file"
129 msgid "Could not determine type of stream"
130 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
133 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
136 msgid "No URI specified to play from."
137 msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir."
140 msgid "Invalid URI \"%s\"."
141 msgstr "L'URI «%s» és invàlid."
143 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
146 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
147 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
149 msgid "Source element is invalid."
153 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
154 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
159 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
160 "install the necessary plugins."
162 "No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que "
163 "necessiteu instal·lar el connector corresponent."
166 msgid "This is not a media file"
167 msgstr "«%s» no és un fitxer de medi"
169 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
172 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
173 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
176 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
179 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
180 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
183 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
184 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
187 msgid "The autovideosink element is missing."
188 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
191 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
192 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
195 msgid "The autovideosink element is not working."
196 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
198 msgid "Custom text sink element is not usable."
201 msgid "No volume control found"
205 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
206 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
209 msgid "The autoaudiosink element is missing."
210 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
213 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
214 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
217 msgid "The autoaudiosink element is not working."
218 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
220 msgid "Can't play a text file without video."
223 msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
226 msgid "No Temp directory specified."
230 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
231 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
234 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
235 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
238 msgid "Internal data flow error."
239 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
242 msgid "No decoder available for type '%s'."
245 msgid "This stream type cannot be played yet."
249 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
250 msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»."
253 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
254 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
257 msgid "Could not create \"queue2\" element."
258 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
261 msgid "Could not create \"typefind\" element."
262 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
265 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
269 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
273 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
277 msgid "Connection to %s:%d refused."
280 msgid "Can't record audio fast enough"
283 msgid "Failed to read tag: not enough data"
289 msgid "MusicBrainz track ID"
295 msgid "MusicBrainz artist ID"
301 msgid "MusicBrainz album ID"
304 msgid "album artist ID"
307 msgid "MusicBrainz album artist ID"
313 msgid "MusicBrainz TRM ID"
316 msgid "This CD has no audio tracks"
325 msgid "ICY internet radio"
328 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
331 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
334 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
337 msgid "Windows Media Speech"
340 msgid "CYUV Lossless"
346 msgid "Lossless MSZH"
349 msgid "Uncompressed Gray Image"
352 msgid "Run-length encoding"
355 msgid "Sami subtitle format"
358 msgid "TMPlayer subtitle format"
361 msgid "Kate subtitle format"
364 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
367 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
370 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
373 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
376 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
379 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
382 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
385 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
388 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
391 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
394 msgid "Uncompressed YUV"
398 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
402 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
406 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
409 msgid "Raw PCM audio"
413 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
416 msgid "Raw floating-point audio"
419 msgid "Audio CD source"
425 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
428 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
432 msgid "%s protocol source"
436 msgid "%s video RTP depayloader"
440 msgid "%s audio RTP depayloader"
444 msgid "%s RTP depayloader"
456 msgid "%s video RTP payloader"
460 msgid "%s audio RTP payloader"
464 msgid "%s RTP payloader"
476 msgid "GStreamer element %s"
479 msgid "Unknown source element"
482 msgid "Unknown sink element"
485 msgid "Unknown element"
488 msgid "Unknown decoder element"
491 msgid "Unknown encoder element"
494 msgid "Plugin or element of unknown type"
497 msgid "No device specified."
501 msgid "Device \"%s\" does not exist."
505 msgid "Device \"%s\" is already being used."
509 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
510 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
513 #~ msgstr "id del disc"
515 #~ msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
516 #~ msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenció de les metadades"