1 # Catalan translation of gst-plugins-base.
2 # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2005.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
36 msgstr "Sintetitzador"
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
40 msgstr "Línia d'entrada"
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
54 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
63 #: ext/alsa/gstalsasink.c:457
65 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
66 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
68 #: ext/alsa/gstalsasink.c:459
70 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
71 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
73 #: ext/alsa/gstalsasink.c:463
75 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
76 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
78 #: ext/alsa/gstalsasink.c:649
80 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
84 #: ext/alsa/gstalsasink.c:654
86 msgid "Could not open audio device for playback."
87 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
89 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
91 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
92 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
94 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
96 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
97 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
99 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
101 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
102 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
104 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
106 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
110 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
112 msgid "Could not open audio device for recording."
113 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
115 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
116 msgid "Could not open CD device for reading."
117 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
119 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
121 msgid "Could not seek CD."
122 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
124 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
125 msgid "Could not read CD."
128 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
130 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
131 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
133 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
134 msgid "No filename given"
135 msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
137 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
139 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
140 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
142 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
144 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
147 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
148 msgid "Internal data stream error."
149 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
151 #: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
152 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
154 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
157 #: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
158 msgid "This appears to be a text file"
161 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
163 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
166 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
167 msgid "No URI specified to play from."
168 msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir."
170 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
172 msgid "Invalid URI \"%s\"."
173 msgstr "L'URI «%s» és invàlid."
175 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
176 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
179 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979
180 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
181 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
183 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
184 msgid "Source element is invalid."
187 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274
189 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
190 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
193 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279
196 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
197 "install the necessary plugins."
199 "No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que "
200 "necessiteu instal·lar el connector corresponent."
202 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
204 msgid "This is not a media file"
205 msgstr "«%s» no és un fitxer de medi"
207 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288
208 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
211 #: gst/playback/gstplaybin.c:887
212 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
213 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
215 #: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
216 #: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
217 #: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
218 #: gst/playback/gstplaybin.c:1249
220 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
223 #: gst/playback/gstplaybin.c:1083
224 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
225 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
227 #: gst/playback/gstqueue2.c:970
229 msgid "No file name specified."
230 msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
232 #: gst/playback/gstqueue2.c:976
234 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
235 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
237 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
239 msgid "No decoder available for type '%s'."
242 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
243 msgid "This stream type cannot be played yet."
246 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
248 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
249 msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»."
251 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
253 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
254 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
256 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
258 msgid "Could not create \"queue2\" element."
259 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
261 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
263 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
266 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
268 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
271 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
273 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
276 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
278 msgid "Connection to %s:%d refused."
281 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
282 msgid "Can't record audio fast enough"
285 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
289 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
290 msgid "MusicBrainz track ID"
293 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
297 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
298 msgid "MusicBrainz artist ID"
301 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
305 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
306 msgid "MusicBrainz album ID"
309 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
310 msgid "album artist ID"
313 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
314 msgid "MusicBrainz album artist ID"
317 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
321 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
322 msgid "MusicBrainz TRM ID"
325 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
326 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
327 msgid "This CD has no audio tracks"
330 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
334 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
338 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
339 msgid "ICY internet radio"
342 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
343 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
346 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
347 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
350 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
351 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
352 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
355 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
356 msgid "Windows Media Speech"
359 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
360 msgid "CYUV Lossless"
363 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
367 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
368 msgid "Lossless MSZH"
371 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
372 msgid "Uncompressed Gray Image"
375 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
376 msgid "Run-length encoding"
379 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
380 msgid "Sami subtitle format"
383 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
384 msgid "TMPlayer subtitle format"
387 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
388 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
391 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
392 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
395 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
396 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
397 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
400 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
401 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
404 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
405 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
408 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
409 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
412 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
413 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
416 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
417 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
420 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
421 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
424 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
425 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
428 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
429 msgid "Uncompressed YUV"
432 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
434 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
437 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
439 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
442 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
444 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
447 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
448 msgid "Raw PCM audio"
451 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
453 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
456 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
457 msgid "Raw floating-point audio"
460 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
461 msgid "Audio CD source"
464 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
468 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
469 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
472 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
473 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
476 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
478 msgid "%s protocol source"
481 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
483 msgid "%s video RTP depayloader"
486 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
488 msgid "%s audio RTP depayloader"
491 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
493 msgid "%s RTP depayloader"
496 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
501 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
506 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
508 msgid "%s video RTP payloader"
511 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
513 msgid "%s audio RTP payloader"
516 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
518 msgid "%s RTP payloader"
521 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
526 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
531 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
533 msgid "GStreamer element %s"
536 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
537 msgid "Unknown source element"
540 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
541 msgid "Unknown sink element"
544 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
545 msgid "Unknown element"
548 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
549 msgid "Unknown decoder element"
552 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
553 msgid "Unknown encoder element"
556 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
557 msgid "Plugin or element of unknown type"
560 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
561 msgid "No device specified."
564 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
566 msgid "Device \"%s\" does not exist."
569 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
571 msgid "Device \"%s\" is already being used."
574 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
576 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
577 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
580 #~ msgstr "id del disc"
582 #~ msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
583 #~ msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenció de les metadades"