1 # Catalan translation for gst-plugins-bad.
2 # Copyright © 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same licence as the gst-plugins-bad package.
4 # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004, 2005, 2010.
5 # Jordi Estrada <jordi.estrada@yamaha-motor.es>, 2011.
6 # Gil Forcada <gforcada@gnome.org>, 2012.
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:09+0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
14 "Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 msgid "failed to draw pattern"
25 msgid "A GL error occured"
28 msgid "format wasn't negotiated before get function"
31 msgid "OpenCV failed to load template image"
34 msgid "Could not read title information for DVD."
35 msgstr "No s'ha pogut llegir la informació del títol del DVD."
38 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
39 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de DVD «%s»."
41 msgid "Failed to set PGC based seeking."
42 msgstr "No s'ha pogut establir la cerca basada en PGC."
45 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
46 "decryption library is not installed."
48 "No s'ha pogut llegir el DVD. Possiblement el DVD està encriptat i la "
49 "biblioteca de desencriptació de DVD no està instal·lada."
51 msgid "Could not read DVD."
52 msgstr "No s'ha pogut llegir el DVD."
54 msgid "This file contains no playable streams."
58 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
59 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
61 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
65 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
68 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
71 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
74 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
77 msgid "Failed to get fragment URL."
80 msgid "Couldn't download fragments"
83 msgid "Internal data stream error."
84 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
87 msgid "Device \"%s\" does not exist."
88 msgstr "El dispositiu «%s» no existeix."
91 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
92 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu frontal «%s»."
95 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
96 msgstr "No s'ha pogut obtenir els paràmetres des del dispositiu frontal «%s»."
99 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
100 msgstr "No s'ha pogut obtenir els paràmetres des del dispositiu frontal «%s»."
103 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
104 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
106 msgid "Couldn't find channel configuration file"
110 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
114 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
118 msgid "No properties for channel '%s'"
122 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
123 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de DVD «%s»."
126 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
129 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
133 #~ msgid "Could not configure sndio"
134 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
137 #~ msgid "Could not start sndio"
138 #~ msgstr "No s'ha pogut llegir el DVD."
140 #~ msgid "No file name specified for writing."
141 #~ msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
143 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
144 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura."
146 #~ msgid "Internal data flow error."
147 #~ msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
149 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
150 #~ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."