1 # Catalan translation of gst-plugins-base.
2 # Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2005.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 msgstr "Sintetitzador"
34 msgstr "Línia d'entrada"
52 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
53 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
56 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
57 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
60 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
61 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
64 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
69 msgid "Could not open audio device for playback."
70 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
73 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
74 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
77 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
78 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
81 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
82 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
85 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
90 msgid "Could not open audio device for recording."
91 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
93 msgid "Could not open CD device for reading."
94 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
97 msgid "Could not seek CD."
98 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
100 msgid "Could not read CD."
104 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
105 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
107 msgid "No filename given"
108 msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
111 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
112 msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
115 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
118 msgid "Internal data stream error."
119 msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
122 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
125 msgid "This appears to be a text file"
129 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
132 msgid "No URI specified to play from."
133 msgstr "No s'ha especificat cap URL des d'on reproduir."
136 msgid "Invalid URI \"%s\"."
137 msgstr "L'URI «%s» és invàlid."
139 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
142 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
143 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
145 msgid "Source element is invalid."
149 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
150 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
155 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
156 "install the necessary plugins."
158 "No teniu un decodificador instal·lat per a gestionar «%s». És possible que "
159 "necessiteu instal·lar el connector corresponent."
162 msgid "This is not a media file"
163 msgstr "«%s» no és un fitxer de medi"
165 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
168 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
169 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
172 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
175 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
176 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
179 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
180 msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
182 msgid "Custom text sink element is not usable."
185 msgid "No volume control found"
189 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
190 msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
192 msgid "Can't play a text file without video."
195 msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
199 msgid "No file name specified."
200 msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
203 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
204 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
207 msgid "No decoder available for type '%s'."
210 msgid "This stream type cannot be played yet."
214 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
215 msgstr "No hi ha cap gestor d'URI implementat per a «%s»."
218 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
219 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
222 msgid "Could not create \"queue2\" element."
223 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
226 msgid "Could not create \"typefind\" element."
227 msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
230 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
234 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
238 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
242 msgid "Connection to %s:%d refused."
245 msgid "Can't record audio fast enough"
248 msgid "Failed to read tag: not enough data"
254 msgid "MusicBrainz track ID"
260 msgid "MusicBrainz artist ID"
266 msgid "MusicBrainz album ID"
269 msgid "album artist ID"
272 msgid "MusicBrainz album artist ID"
278 msgid "MusicBrainz TRM ID"
281 msgid "This CD has no audio tracks"
290 msgid "ICY internet radio"
293 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
296 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
299 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
302 msgid "Windows Media Speech"
305 msgid "CYUV Lossless"
311 msgid "Lossless MSZH"
314 msgid "Uncompressed Gray Image"
317 msgid "Run-length encoding"
320 msgid "Sami subtitle format"
323 msgid "TMPlayer subtitle format"
326 msgid "Kate subtitle format"
329 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
332 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
335 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
338 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
341 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
344 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
347 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
350 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
353 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
356 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
359 msgid "Uncompressed YUV"
363 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
367 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
371 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
374 msgid "Raw PCM audio"
378 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
381 msgid "Raw floating-point audio"
384 msgid "Audio CD source"
390 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
393 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
397 msgid "%s protocol source"
401 msgid "%s video RTP depayloader"
405 msgid "%s audio RTP depayloader"
409 msgid "%s RTP depayloader"
421 msgid "%s video RTP payloader"
425 msgid "%s audio RTP payloader"
429 msgid "%s RTP payloader"
441 msgid "GStreamer element %s"
444 msgid "Unknown source element"
447 msgid "Unknown sink element"
450 msgid "Unknown element"
453 msgid "Unknown decoder element"
456 msgid "Unknown encoder element"
459 msgid "Plugin or element of unknown type"
462 msgid "No device specified."
466 msgid "Device \"%s\" does not exist."
470 msgid "Device \"%s\" is already being used."
474 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
475 msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
478 #~ msgstr "id del disc"
480 #~ msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
481 #~ msgstr "id del disc de CDDA per a l'obtenció de les metadades"