Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / be.po
1 # Belarusian translation of gstreamer.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-19 21:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
11 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gst/gst.c:309
18 msgid "Print the GStreamer version"
19 msgstr "Друкуе вэрсыю GStreamer"
20
21 #: gst/gst.c:311
22 msgid "Make all warnings fatal"
23 msgstr "Робіць усе папярэджаньні фатальнымі"
24
25 #: gst/gst.c:315
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr "Друкуе наяўныя катэгорыі адладкі й выходзіць"
28
29 #: gst/gst.c:319
30 msgid ""
31 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
32 msgstr ""
33 "Прадвызначаны ўзровень адладкі ад 1 (толькі памылкі) да 5 (усё) ці 0 каб "
34 "выключыць вывад"
35
36 #: gst/gst.c:321
37 msgid "LEVEL"
38 msgstr "УЗРОВЕНЬ"
39
40 #: gst/gst.c:323
41 msgid ""
42 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
43 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
44 msgstr ""
45 "Разьмежаваны коскамі сьпіс пар categor_name:level для выстаўленьня "
46 "адмысловых узроўняў для асобных катэгорыяў. Напрыклад, GST_AUTOPLUG:5,"
47 "GST_ELEMENT_*:3"
48
49 #: gst/gst.c:326
50 msgid "LIST"
51 msgstr "СЬПІС"
52
53 #: gst/gst.c:328
54 msgid "Disable colored debugging output"
55 msgstr "Выключае каляровы вывад адладкі"
56
57 #: gst/gst.c:331
58 msgid "Disable debugging"
59 msgstr "Выключае адладку"
60
61 #: gst/gst.c:335
62 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
63 msgstr "Уключае шматслоўную дыягностыку загрузкі ўтулак"
64
65 #: gst/gst.c:339
66 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
67 msgstr "Падзелены двукроп'ямі сьпіс шляхоў, дзе месьцяцца ўтулкі"
68
69 #: gst/gst.c:339
70 msgid "PATHS"
71 msgstr "ШЛЯХІ"
72
73 #: gst/gst.c:342
74 msgid ""
75 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
76 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
77 msgstr ""
78
79 #: gst/gst.c:344
80 msgid "PLUGINS"
81 msgstr ""
82
83 #: gst/gst.c:347
84 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
85 msgstr ""
86
87 #: gst/gst.c:352
88 msgid "Disable updating the registry"
89 msgstr ""
90
91 #: gst/gst.c:357
92 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
93 msgstr ""
94
95 #: gst/gst.c:378
96 msgid "GStreamer Options"
97 msgstr ""
98
99 #: gst/gst.c:379
100 msgid "Show GStreamer Options"
101 msgstr ""
102
103 #: gst/gst.c:772
104 #, c-format
105 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
106 msgstr ""
107
108 #: gst/gst.c:808 gst/gst.c:817 gst/gst.c:862
109 #, c-format
110 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
111 msgstr ""
112
113 #: gst/gst.c:877
114 #, c-format
115 msgid "Error re-scanning registry %s"
116 msgstr ""
117
118 #: gst/gst.c:1255
119 msgid "Unknown option"
120 msgstr ""
121
122 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2270
123 #, c-format
124 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
125 msgstr ""
126
127 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2272 tools/gst-launch.c:464
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "Additional debug info:\n"
131 "%s\n"
132 msgstr ""
133 "Дадатковая адладачная інфармацыя:\n"
134 "%s\n"
135
136 #: gst/gsterror.c:139
137 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
138 msgstr ""
139
140 #: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232
141 msgid ""
142 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
143 msgstr ""
144
145 #: gst/gsterror.c:144
146 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
147 msgstr ""
148
149 #: gst/gsterror.c:146
150 msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
151 msgstr ""
152
153 #: gst/gsterror.c:147
154 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
155 msgstr ""
156
157 #: gst/gsterror.c:149
158 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
159 msgstr ""
160
161 #: gst/gsterror.c:151
162 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
163 msgstr ""
164
165 #: gst/gsterror.c:153
166 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
167 msgstr ""
168
169 #: gst/gsterror.c:155
170 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
171 msgstr ""
172
173 #: gst/gsterror.c:157
174 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
175 msgstr ""
176
177 #: gst/gsterror.c:158
178 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
179 msgstr ""
180
181 #: gst/gsterror.c:160
182 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
183 msgstr ""
184
185 #: gst/gsterror.c:162
186 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
187 msgstr ""
188
189 #: gst/gsterror.c:164
190 msgid ""
191 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
192 "disabled."
193 msgstr ""
194
195 #: gst/gsterror.c:179
196 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
197 msgstr ""
198
199 #: gst/gsterror.c:183
200 msgid "Could not initialize supporting library."
201 msgstr ""
202
203 #: gst/gsterror.c:184
204 msgid "Could not close supporting library."
205 msgstr ""
206
207 #: gst/gsterror.c:185
208 #, fuzzy
209 msgid "Could not configure supporting library."
210 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для запісу."
211
212 #: gst/gsterror.c:199
213 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
214 msgstr ""
215
216 #: gst/gsterror.c:203
217 msgid "Resource not found."
218 msgstr "Расурс ня знойдзены."
219
220 #: gst/gsterror.c:204
221 msgid "Resource busy or not available."
222 msgstr "Расурс заняты ці недаступны."
223
224 #: gst/gsterror.c:205
225 msgid "Could not open resource for reading."
226 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня."
227
228 #: gst/gsterror.c:206
229 msgid "Could not open resource for writing."
230 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для запісу."
231
232 #: gst/gsterror.c:208
233 msgid "Could not open resource for reading and writing."
234 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня і запісу."
235
236 #: gst/gsterror.c:209
237 msgid "Could not close resource."
238 msgstr "Немагчыма зачыніць расурс."
239
240 #: gst/gsterror.c:210
241 msgid "Could not read from resource."
242 msgstr "Немагчыма прачытаць з расурсу."
243
244 #: gst/gsterror.c:211
245 msgid "Could not write to resource."
246 msgstr "Немагчыма запісаць у расурс."
247
248 #: gst/gsterror.c:212
249 msgid "Could not perform seek on resource."
250 msgstr ""
251
252 #: gst/gsterror.c:213
253 msgid "Could not synchronize on resource."
254 msgstr ""
255
256 #: gst/gsterror.c:215
257 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
258 msgstr ""
259
260 #: gst/gsterror.c:216
261 msgid "No space left on the resource."
262 msgstr ""
263
264 #: gst/gsterror.c:230
265 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
266 msgstr ""
267
268 #: gst/gsterror.c:235
269 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
270 msgstr ""
271
272 #: gst/gsterror.c:237
273 msgid "Could not determine type of stream."
274 msgstr "Немагчыма вызначыць тып плыні."
275
276 #: gst/gsterror.c:239
277 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
278 msgstr ""
279
280 #: gst/gsterror.c:241
281 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
282 msgstr ""
283
284 #: gst/gsterror.c:242
285 msgid "Could not decode stream."
286 msgstr "Немагчыма дэкадаваць плыню."
287
288 #: gst/gsterror.c:243
289 msgid "Could not encode stream."
290 msgstr "Немагчыма закадаваць плыню."
291
292 #: gst/gsterror.c:244
293 msgid "Could not demultiplex stream."
294 msgstr ""
295
296 #: gst/gsterror.c:245
297 msgid "Could not multiplex stream."
298 msgstr ""
299
300 #: gst/gsterror.c:246
301 msgid "The stream is in the wrong format."
302 msgstr ""
303
304 #: gst/gsterror.c:248
305 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
306 msgstr ""
307
308 #: gst/gsterror.c:250
309 msgid ""
310 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
311 "been supplied."
312 msgstr ""
313
314 #: gst/gsterror.c:302
315 #, c-format
316 msgid "No error message for domain %s."
317 msgstr "Адсутнічае паведамленьне аб памылцы для маёнтка %s"
318
319 #: gst/gsterror.c:310
320 #, c-format
321 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
322 msgstr ""
323
324 #: gst/gstpipeline.c:540
325 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
326 msgstr ""
327
328 #: gst/gsttaglist.c:99
329 msgid "title"
330 msgstr "загаловак"
331
332 #: gst/gsttaglist.c:99
333 msgid "commonly used title"
334 msgstr "агульна ўжывальная назва"
335
336 #: gst/gsttaglist.c:102
337 msgid "title sortname"
338 msgstr ""
339
340 #: gst/gsttaglist.c:102
341 #, fuzzy
342 msgid "commonly used title for sorting purposes"
343 msgstr "агульна ўжывальная назва"
344
345 #: gst/gsttaglist.c:105
346 msgid "artist"
347 msgstr "выканаўца"
348
349 #: gst/gsttaglist.c:106
350 msgid "person(s) responsible for the recording"
351 msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
352
353 #: gst/gsttaglist.c:110
354 msgid "artist sortname"
355 msgstr ""
356
357 #: gst/gsttaglist.c:111
358 #, fuzzy
359 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
360 msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
361
362 #: gst/gsttaglist.c:114
363 msgid "album"
364 msgstr "альбом"
365
366 #: gst/gsttaglist.c:115
367 msgid "album containing this data"
368 msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
369
370 #: gst/gsttaglist.c:118
371 msgid "album sortname"
372 msgstr ""
373
374 #: gst/gsttaglist.c:119
375 #, fuzzy
376 msgid "album containing this data for sorting purposes"
377 msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
378
379 #: gst/gsttaglist.c:121
380 msgid "date"
381 msgstr "дата"
382
383 #: gst/gsttaglist.c:121
384 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
385 msgstr "дата, калі гэтыя даньні былі створана (як структура GDate)"
386
387 #: gst/gsttaglist.c:124
388 msgid "genre"
389 msgstr "жанр"
390
391 #: gst/gsttaglist.c:125
392 msgid "genre this data belongs to"
393 msgstr "жанр да ягока належаць гэтыя даньні"
394
395 #: gst/gsttaglist.c:128
396 msgid "comment"
397 msgstr "камэнтар"
398
399 #: gst/gsttaglist.c:129
400 msgid "free text commenting the data"
401 msgstr "любы тэкс, які камэнтуе гэтыя даньні"
402
403 #: gst/gsttaglist.c:132
404 #, fuzzy
405 msgid "extended comment"
406 msgstr "камэнтар"
407
408 #: gst/gsttaglist.c:133
409 #, fuzzy
410 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
411 msgstr "любы тэкс, які камэнтуе гэтыя даньні"
412
413 #: gst/gsttaglist.c:137
414 msgid "track number"
415 msgstr "нумр запісу"
416
417 #: gst/gsttaglist.c:138
418 msgid "track number inside a collection"
419 msgstr "нумар запісу ў межах калекцыі"
420
421 #: gst/gsttaglist.c:141
422 msgid "track count"
423 msgstr "колькасьць запісаў"
424
425 #: gst/gsttaglist.c:142
426 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
427 msgstr "колькасьць запісаў ў межах калекцыі да якой гэты запіс належыць"
428
429 #: gst/gsttaglist.c:146
430 msgid "disc number"
431 msgstr "нумар дыска"
432
433 #: gst/gsttaglist.c:147
434 msgid "disc number inside a collection"
435 msgstr "нумар дыска ў межах калекцыі"
436
437 #: gst/gsttaglist.c:150
438 msgid "disc count"
439 msgstr ""
440
441 #: gst/gsttaglist.c:151
442 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
443 msgstr ""
444
445 #: gst/gsttaglist.c:155
446 msgid "location"
447 msgstr ""
448
449 #: gst/gsttaglist.c:157
450 msgid ""
451 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
452 "is hosted)"
453 msgstr ""
454
455 #: gst/gsttaglist.c:160
456 msgid "description"
457 msgstr ""
458
459 #: gst/gsttaglist.c:160
460 msgid "short text describing the content of the data"
461 msgstr ""
462
463 #: gst/gsttaglist.c:163
464 msgid "version"
465 msgstr ""
466
467 #: gst/gsttaglist.c:163
468 msgid "version of this data"
469 msgstr ""
470
471 #: gst/gsttaglist.c:164
472 msgid "ISRC"
473 msgstr ""
474
475 #: gst/gsttaglist.c:166
476 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
477 msgstr ""
478
479 #: gst/gsttaglist.c:168
480 msgid "organization"
481 msgstr ""
482
483 #: gst/gsttaglist.c:171
484 msgid "copyright"
485 msgstr ""
486
487 #: gst/gsttaglist.c:171
488 msgid "copyright notice of the data"
489 msgstr ""
490
491 #: gst/gsttaglist.c:173
492 msgid "copyright uri"
493 msgstr ""
494
495 #: gst/gsttaglist.c:174
496 msgid "URI to the copyright notice of the data"
497 msgstr ""
498
499 #: gst/gsttaglist.c:177
500 msgid "contact"
501 msgstr ""
502
503 #: gst/gsttaglist.c:177
504 msgid "contact information"
505 msgstr ""
506
507 #: gst/gsttaglist.c:179
508 msgid "license"
509 msgstr ""
510
511 #: gst/gsttaglist.c:179
512 msgid "license of data"
513 msgstr ""
514
515 #: gst/gsttaglist.c:181
516 msgid "license uri"
517 msgstr ""
518
519 #: gst/gsttaglist.c:182
520 msgid "URI to the license of the data"
521 msgstr ""
522
523 #: gst/gsttaglist.c:185
524 msgid "performer"
525 msgstr ""
526
527 #: gst/gsttaglist.c:186
528 msgid "person(s) performing"
529 msgstr ""
530
531 #: gst/gsttaglist.c:189
532 msgid "composer"
533 msgstr ""
534
535 #: gst/gsttaglist.c:190
536 #, fuzzy
537 msgid "person(s) who composed the recording"
538 msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
539
540 #: gst/gsttaglist.c:194
541 msgid "duration"
542 msgstr ""
543
544 #: gst/gsttaglist.c:194
545 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
546 msgstr ""
547
548 #: gst/gsttaglist.c:197
549 msgid "codec"
550 msgstr ""
551
552 #: gst/gsttaglist.c:198
553 msgid "codec the data is stored in"
554 msgstr ""
555
556 #: gst/gsttaglist.c:201
557 msgid "video codec"
558 msgstr ""
559
560 #: gst/gsttaglist.c:201
561 msgid "codec the video data is stored in"
562 msgstr ""
563
564 #: gst/gsttaglist.c:204
565 msgid "audio codec"
566 msgstr ""
567
568 #: gst/gsttaglist.c:204
569 msgid "codec the audio data is stored in"
570 msgstr ""
571
572 #: gst/gsttaglist.c:206
573 msgid "bitrate"
574 msgstr ""
575
576 #: gst/gsttaglist.c:206
577 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
578 msgstr ""
579
580 #: gst/gsttaglist.c:208
581 msgid "nominal bitrate"
582 msgstr ""
583
584 #: gst/gsttaglist.c:208
585 msgid "nominal bitrate in bits/s"
586 msgstr ""
587
588 #: gst/gsttaglist.c:210
589 msgid "minimum bitrate"
590 msgstr ""
591
592 #: gst/gsttaglist.c:210
593 msgid "minimum bitrate in bits/s"
594 msgstr ""
595
596 #: gst/gsttaglist.c:212
597 msgid "maximum bitrate"
598 msgstr ""
599
600 #: gst/gsttaglist.c:212
601 msgid "maximum bitrate in bits/s"
602 msgstr ""
603
604 #: gst/gsttaglist.c:215
605 msgid "encoder"
606 msgstr ""
607
608 #: gst/gsttaglist.c:215
609 msgid "encoder used to encode this stream"
610 msgstr ""
611
612 #: gst/gsttaglist.c:218
613 msgid "encoder version"
614 msgstr ""
615
616 #: gst/gsttaglist.c:219
617 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
618 msgstr ""
619
620 #: gst/gsttaglist.c:221
621 msgid "serial"
622 msgstr ""
623
624 #: gst/gsttaglist.c:221
625 msgid "serial number of track"
626 msgstr ""
627
628 #: gst/gsttaglist.c:223
629 msgid "replaygain track gain"
630 msgstr ""
631
632 #: gst/gsttaglist.c:223
633 msgid "track gain in db"
634 msgstr ""
635
636 #: gst/gsttaglist.c:225
637 msgid "replaygain track peak"
638 msgstr ""
639
640 #: gst/gsttaglist.c:225
641 msgid "peak of the track"
642 msgstr ""
643
644 #: gst/gsttaglist.c:227
645 msgid "replaygain album gain"
646 msgstr ""
647
648 #: gst/gsttaglist.c:227
649 msgid "album gain in db"
650 msgstr ""
651
652 #: gst/gsttaglist.c:229
653 msgid "replaygain album peak"
654 msgstr ""
655
656 #: gst/gsttaglist.c:229
657 msgid "peak of the album"
658 msgstr ""
659
660 #: gst/gsttaglist.c:231
661 msgid "replaygain reference level"
662 msgstr ""
663
664 #: gst/gsttaglist.c:232
665 msgid "reference level of track and album gain values"
666 msgstr ""
667
668 #: gst/gsttaglist.c:234
669 msgid "language code"
670 msgstr ""
671
672 #: gst/gsttaglist.c:235
673 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
674 msgstr ""
675
676 #: gst/gsttaglist.c:237
677 msgid "image"
678 msgstr ""
679
680 #: gst/gsttaglist.c:237
681 msgid "image related to this stream"
682 msgstr ""
683
684 #: gst/gsttaglist.c:239
685 msgid "preview image"
686 msgstr ""
687
688 #: gst/gsttaglist.c:239
689 msgid "preview image related to this stream"
690 msgstr ""
691
692 #: gst/gsttaglist.c:241
693 msgid "attachment"
694 msgstr ""
695
696 #: gst/gsttaglist.c:241
697 msgid "file attached to this stream"
698 msgstr ""
699
700 #: gst/gsttaglist.c:244
701 msgid "beats per minute"
702 msgstr ""
703
704 #: gst/gsttaglist.c:244
705 msgid "number of beats per minute in audio"
706 msgstr ""
707
708 #: gst/gsttaglist.c:246
709 msgid "keywords"
710 msgstr ""
711
712 #: gst/gsttaglist.c:246
713 msgid "comma separated keywords describing the content"
714 msgstr ""
715
716 #: gst/gsttaglist.c:249
717 msgid "geo location name"
718 msgstr ""
719
720 #: gst/gsttaglist.c:251
721 msgid ""
722 "human readable descriptive location or where the media has been recorded or "
723 "produced"
724 msgstr ""
725
726 #: gst/gsttaglist.c:254
727 msgid "geo location latitude"
728 msgstr ""
729
730 #: gst/gsttaglist.c:256
731 msgid ""
732 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
733 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
734 "southern latitudes)"
735 msgstr ""
736
737 #: gst/gsttaglist.c:259
738 msgid "geo location longitude"
739 msgstr ""
740
741 #: gst/gsttaglist.c:261
742 msgid ""
743 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
744 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
745 "negative values for western longitudes)"
746 msgstr ""
747
748 #: gst/gsttaglist.c:264
749 msgid "geo location elevation"
750 msgstr ""
751
752 #: gst/gsttaglist.c:266
753 msgid ""
754 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
755 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
756 msgstr ""
757
758 #: gst/gsttaglist.c:307
759 msgid ", "
760 msgstr ""
761
762 #: gst/parse/grammar.y:230
763 #, c-format
764 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
765 msgstr ""
766
767 #: gst/parse/grammar.y:240
768 #, c-format
769 msgid "no bin \"%s\", skipping"
770 msgstr ""
771
772 #: gst/parse/grammar.y:366
773 #, c-format
774 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
775 msgstr ""
776
777 #: gst/parse/grammar.y:381
778 #, c-format
779 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
780 msgstr ""
781
782 #: gst/parse/grammar.y:523
783 #, c-format
784 msgid "could not link %s to %s"
785 msgstr ""
786
787 #: gst/parse/grammar.y:571
788 #, c-format
789 msgid "no element \"%s\""
790 msgstr ""
791
792 #: gst/parse/grammar.y:623
793 #, c-format
794 msgid "could not parse caps \"%s\""
795 msgstr ""
796
797 #: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709
798 #: gst/parse/grammar.y:772
799 msgid "link without source element"
800 msgstr ""
801
802 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781
803 msgid "link without sink element"
804 msgstr ""
805
806 #: gst/parse/grammar.y:727
807 #, c-format
808 msgid "no source element for URI \"%s\""
809 msgstr ""
810
811 #: gst/parse/grammar.y:737
812 #, c-format
813 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
814 msgstr ""
815
816 #: gst/parse/grammar.y:745
817 #, c-format
818 msgid "no sink element for URI \"%s\""
819 msgstr ""
820
821 #: gst/parse/grammar.y:752
822 #, c-format
823 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
824 msgstr ""
825
826 #: gst/parse/grammar.y:766
827 msgid "empty pipeline not allowed"
828 msgstr ""
829
830 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1997
831 msgid "Internal clock error."
832 msgstr ""
833
834 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2329 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2340
835 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3257
836 msgid "Internal data flow error."
837 msgstr ""
838
839 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883
840 msgid "Internal data flow problem."
841 msgstr ""
842
843 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:3246
844 msgid "Internal data stream error."
845 msgstr ""
846
847 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109
848 msgid "Filter caps"
849 msgstr ""
850
851 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110
852 msgid ""
853 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
854 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
855 msgstr ""
856
857 #: plugins/elements/gstfdsink.c:300
858 #, c-format
859 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
860 msgstr ""
861
862 #: plugins/elements/gstfdsink.c:340
863 #, c-format
864 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
865 msgstr ""
866
867 #: plugins/elements/gstfilesink.c:353
868 msgid "No file name specified for writing."
869 msgstr ""
870
871 #: plugins/elements/gstfilesink.c:359
872 #, c-format
873 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
874 msgstr ""
875
876 #: plugins/elements/gstfilesink.c:384
877 #, c-format
878 msgid "Error closing file \"%s\"."
879 msgstr ""
880
881 #: plugins/elements/gstfilesink.c:524
882 #, c-format
883 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
884 msgstr ""
885
886 #: plugins/elements/gstfilesink.c:531 plugins/elements/gstfilesink.c:593
887 #, c-format
888 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
889 msgstr ""
890
891 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038
892 msgid "No file name specified for reading."
893 msgstr ""
894
895 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1050
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
898 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня."
899
900 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1059
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "Could not get info on \"%s\"."
903 msgstr "Немагчыма закадаваць плыню."
904
905 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1066
906 #, c-format
907 msgid "\"%s\" is a directory."
908 msgstr ""
909
910 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1073
911 #, c-format
912 msgid "File \"%s\" is a socket."
913 msgstr ""
914
915 #: plugins/elements/gstidentity.c:549
916 msgid "Failed after iterations as requested."
917 msgstr ""
918
919 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203
920 msgid "caps"
921 msgstr ""
922
923 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204
924 msgid "detected capabilities in stream"
925 msgstr ""
926
927 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207
928 msgid "minimum"
929 msgstr ""
930
931 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212
932 msgid "maximum"
933 msgstr ""
934
935 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217
936 msgid "force caps"
937 msgstr ""
938
939 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218
940 msgid "force caps without doing a typefind"
941 msgstr ""
942
943 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:522
944 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:786
945 #, fuzzy
946 msgid "Stream contains no data."
947 msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
948
949 #: tools/gst-inspect.c:244
950 msgid "Implemented Interfaces:\n"
951 msgstr ""
952
953 #: tools/gst-inspect.c:293
954 msgid "readable"
955 msgstr ""
956
957 #: tools/gst-inspect.c:300
958 #, fuzzy
959 msgid "writable"
960 msgstr "загаловак"
961
962 #: tools/gst-inspect.c:307
963 msgid "controllable"
964 msgstr ""
965
966 #: tools/gst-inspect.c:1015
967 #, fuzzy
968 msgid "Total count: "
969 msgstr "колькасьць запісаў"
970
971 #: tools/gst-inspect.c:1016
972 #, c-format
973 msgid "%d plugin"
974 msgid_plural "%d plugins"
975 msgstr[0] ""
976 msgstr[1] ""
977
978 #: tools/gst-inspect.c:1018
979 #, c-format
980 msgid "%d feature"
981 msgid_plural "%d features"
982 msgstr[0] ""
983 msgstr[1] ""
984
985 #: tools/gst-inspect.c:1400
986 msgid "Print all elements"
987 msgstr ""
988
989 #: tools/gst-inspect.c:1402
990 msgid ""
991 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
992 "                                       Useful in connection with external "
993 "automatic plugin installation mechanisms"
994 msgstr ""
995
996 #: tools/gst-inspect.c:1407
997 msgid "List the plugin contents"
998 msgstr ""
999
1000 #: tools/gst-inspect.c:1410
1001 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: tools/gst-inspect.c:1500
1005 #, c-format
1006 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: tools/gst-inspect.c:1505
1010 #, c-format
1011 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: tools/gst-launch.c:80
1015 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: tools/gst-launch.c:89
1019 #, c-format
1020 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: tools/gst-launch.c:95
1024 #, c-format
1025 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: tools/gst-launch.c:102
1029 #, c-format
1030 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: tools/gst-launch.c:113
1034 #, c-format
1035 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: tools/gst-launch.c:124
1039 #, c-format
1040 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: tools/gst-launch.c:397
1044 msgid "Got Message #%"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: tools/gst-launch.c:424
1048 #, c-format
1049 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: tools/gst-launch.c:432
1053 #, c-format
1054 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: tools/gst-launch.c:445
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "INFO:\n"
1061 "%s\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: tools/gst-launch.c:462
1065 #, c-format
1066 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: tools/gst-launch.c:510
1070 #, c-format
1071 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: tools/gst-launch.c:525
1075 msgid "buffering..."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: tools/gst-launch.c:537
1079 #, c-format
1080 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: tools/gst-launch.c:545
1084 #, c-format
1085 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: tools/gst-launch.c:554
1089 #, c-format
1090 msgid "Redistribute latency...\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: tools/gst-launch.c:566
1094 #, c-format
1095 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: tools/gst-launch.c:601
1099 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: tools/gst-launch.c:603
1103 msgid "Output status information and property notifications"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: tools/gst-launch.c:605
1107 msgid "Output messages"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: tools/gst-launch.c:607
1111 msgid "Do not output status information of TYPE"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: tools/gst-launch.c:607
1115 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: tools/gst-launch.c:610
1119 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: tools/gst-launch.c:610
1123 msgid "FILE"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: tools/gst-launch.c:613
1127 msgid "Do not install a fault handler"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: tools/gst-launch.c:615
1131 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: tools/gst-launch.c:683
1135 #, c-format
1136 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: tools/gst-launch.c:687
1140 #, c-format
1141 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: tools/gst-launch.c:691
1145 #, c-format
1146 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: tools/gst-launch.c:718
1150 #, c-format
1151 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: tools/gst-launch.c:724 tools/gst-launch.c:794
1155 #, c-format
1156 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: tools/gst-launch.c:729
1160 #, c-format
1161 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: tools/gst-launch.c:734
1165 #, c-format
1166 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: tools/gst-launch.c:738
1170 #, c-format
1171 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: tools/gst-launch.c:741 tools/gst-launch.c:754
1175 #, c-format
1176 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: tools/gst-launch.c:747
1180 #, c-format
1181 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: tools/gst-launch.c:759
1185 #, c-format
1186 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: tools/gst-launch.c:765
1190 #, c-format
1191 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: tools/gst-launch.c:788
1195 msgid "Execution ended after %"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: tools/gst-launch.c:798
1199 #, c-format
1200 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: tools/gst-launch.c:803
1204 #, c-format
1205 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: tools/gst-launch.c:808
1209 #, c-format
1210 msgid "FREEING pipeline ...\n"
1211 msgstr ""