docs/random/release: The release manager should run 'make download-po' before making...
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / be.po
1 # Belarusian translation of gstreamer.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2006.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-08-20 13:22+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
11 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
12 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gst/gst.c:301
18 msgid "Print the GStreamer version"
19 msgstr "Друкуе вэрсыю GStreamer"
20
21 #: gst/gst.c:303
22 msgid "Make all warnings fatal"
23 msgstr "Робіць усе папярэджаньні фатальнымі"
24
25 #: gst/gst.c:307
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr "Друкуе наяўныя катэгорыі адладкі й выходзіць"
28
29 #: gst/gst.c:311
30 msgid ""
31 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
32 msgstr ""
33 "Прадвызначаны ўзровень адладкі ад 1 (толькі памылкі) да 5 (усё) ці 0 каб "
34 "выключыць вывад"
35
36 #: gst/gst.c:313
37 msgid "LEVEL"
38 msgstr "УЗРОВЕНЬ"
39
40 #: gst/gst.c:315
41 msgid ""
42 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
43 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
44 msgstr ""
45 "Разьмежаваны коскамі сьпіс пар categor_name:level для выстаўленьня "
46 "адмысловых узроўняў для асобных катэгорыяў. Напрыклад, GST_AUTOPLUG:5,"
47 "GST_ELEMENT_*:3"
48
49 #: gst/gst.c:318
50 msgid "LIST"
51 msgstr "СЬПІС"
52
53 #: gst/gst.c:320
54 msgid "Disable colored debugging output"
55 msgstr "Выключае каляровы вывад адладкі"
56
57 #: gst/gst.c:323
58 msgid "Disable debugging"
59 msgstr "Выключае адладку"
60
61 #: gst/gst.c:327
62 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
63 msgstr "Уключае шматслоўную дыягностыку загрузкі ўтулак"
64
65 #: gst/gst.c:331
66 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
67 msgstr "Падзелены двукроп'ямі сьпіс шляхоў, дзе месьцяцца ўтулкі"
68
69 #: gst/gst.c:331
70 msgid "PATHS"
71 msgstr "ШЛЯХІ"
72
73 #: gst/gst.c:334
74 msgid ""
75 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
76 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
77 msgstr ""
78
79 #: gst/gst.c:336
80 msgid "PLUGINS"
81 msgstr ""
82
83 #: gst/gst.c:339
84 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
85 msgstr ""
86
87 #: gst/gst.c:344
88 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
89 msgstr ""
90
91 #: gst/gst.c:365
92 msgid "GStreamer Options"
93 msgstr ""
94
95 #: gst/gst.c:366
96 msgid "Show GStreamer Options"
97 msgstr ""
98
99 #: gst/gst.c:750
100 #, c-format
101 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
102 msgstr ""
103
104 #: gst/gst.c:792 gst/gst.c:808 gst/gst.c:853
105 #, c-format
106 msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
107 msgstr ""
108
109 #: gst/gst.c:868
110 #, c-format
111 msgid "Error re-scanning registry %s"
112 msgstr ""
113
114 #: gst/gst.c:1154
115 msgid "Unknown option"
116 msgstr ""
117
118 #: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2179
119 #, c-format
120 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
121 msgstr ""
122
123 #: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2181 tools/gst-launch.c:456
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "Additional debug info:\n"
127 "%s\n"
128 msgstr ""
129 "Дадатковая адладачная інфармацыя:\n"
130 "%s\n"
131
132 #: gst/gsterror.c:139
133 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
134 msgstr ""
135
136 #: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232
137 msgid ""
138 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
139 msgstr ""
140
141 #: gst/gsterror.c:144
142 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
143 msgstr ""
144
145 #: gst/gsterror.c:146
146 msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
147 msgstr ""
148
149 #: gst/gsterror.c:147
150 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
151 msgstr ""
152
153 #: gst/gsterror.c:149
154 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
155 msgstr ""
156
157 #: gst/gsterror.c:151
158 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
159 msgstr ""
160
161 #: gst/gsterror.c:153
162 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
163 msgstr ""
164
165 #: gst/gsterror.c:155
166 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
167 msgstr ""
168
169 #: gst/gsterror.c:157
170 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
171 msgstr ""
172
173 #: gst/gsterror.c:158
174 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
175 msgstr ""
176
177 #: gst/gsterror.c:160
178 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
179 msgstr ""
180
181 #: gst/gsterror.c:162
182 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
183 msgstr ""
184
185 #: gst/gsterror.c:164
186 msgid ""
187 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
188 "disabled."
189 msgstr ""
190
191 #: gst/gsterror.c:179
192 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
193 msgstr ""
194
195 #: gst/gsterror.c:183
196 msgid "Could not initialize supporting library."
197 msgstr ""
198
199 #: gst/gsterror.c:184
200 msgid "Could not close supporting library."
201 msgstr ""
202
203 #: gst/gsterror.c:185
204 #, fuzzy
205 msgid "Could not configure supporting library."
206 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для запісу."
207
208 #: gst/gsterror.c:199
209 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
210 msgstr ""
211
212 #: gst/gsterror.c:203
213 msgid "Resource not found."
214 msgstr "Расурс ня знойдзены."
215
216 #: gst/gsterror.c:204
217 msgid "Resource busy or not available."
218 msgstr "Расурс заняты ці недаступны."
219
220 #: gst/gsterror.c:205
221 msgid "Could not open resource for reading."
222 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня."
223
224 #: gst/gsterror.c:206
225 msgid "Could not open resource for writing."
226 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для запісу."
227
228 #: gst/gsterror.c:208
229 msgid "Could not open resource for reading and writing."
230 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня і запісу."
231
232 #: gst/gsterror.c:209
233 msgid "Could not close resource."
234 msgstr "Немагчыма зачыніць расурс."
235
236 #: gst/gsterror.c:210
237 msgid "Could not read from resource."
238 msgstr "Немагчыма прачытаць з расурсу."
239
240 #: gst/gsterror.c:211
241 msgid "Could not write to resource."
242 msgstr "Немагчыма запісаць у расурс."
243
244 #: gst/gsterror.c:212
245 msgid "Could not perform seek on resource."
246 msgstr ""
247
248 #: gst/gsterror.c:213
249 msgid "Could not synchronize on resource."
250 msgstr ""
251
252 #: gst/gsterror.c:215
253 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
254 msgstr ""
255
256 #: gst/gsterror.c:216
257 msgid "No space left on the resource."
258 msgstr ""
259
260 #: gst/gsterror.c:230
261 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
262 msgstr ""
263
264 #: gst/gsterror.c:235
265 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
266 msgstr ""
267
268 #: gst/gsterror.c:237
269 msgid "Could not determine type of stream."
270 msgstr "Немагчыма вызначыць тып плыні."
271
272 #: gst/gsterror.c:239
273 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
274 msgstr ""
275
276 #: gst/gsterror.c:241
277 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
278 msgstr ""
279
280 #: gst/gsterror.c:242
281 msgid "Could not decode stream."
282 msgstr "Немагчыма дэкадаваць плыню."
283
284 #: gst/gsterror.c:243
285 msgid "Could not encode stream."
286 msgstr "Немагчыма закадаваць плыню."
287
288 #: gst/gsterror.c:244
289 msgid "Could not demultiplex stream."
290 msgstr ""
291
292 #: gst/gsterror.c:245
293 msgid "Could not multiplex stream."
294 msgstr ""
295
296 #: gst/gsterror.c:246
297 msgid "The stream is in the wrong format."
298 msgstr ""
299
300 #: gst/gsterror.c:297
301 #, c-format
302 msgid "No error message for domain %s."
303 msgstr "Адсутнічае паведамленьне аб памылцы для маёнтка %s"
304
305 #: gst/gsterror.c:305
306 #, c-format
307 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
308 msgstr ""
309
310 #: gst/gstpipeline.c:567
311 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
312 msgstr ""
313
314 #: gst/gsttaglist.c:97
315 msgid "title"
316 msgstr "загаловак"
317
318 #: gst/gsttaglist.c:97
319 msgid "commonly used title"
320 msgstr "агульна ўжывальная назва"
321
322 #: gst/gsttaglist.c:100
323 msgid "artist"
324 msgstr "выканаўца"
325
326 #: gst/gsttaglist.c:101
327 msgid "person(s) responsible for the recording"
328 msgstr "асоба(ы) адказныя за запіс"
329
330 #: gst/gsttaglist.c:105
331 msgid "album"
332 msgstr "альбом"
333
334 #: gst/gsttaglist.c:106
335 msgid "album containing this data"
336 msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
337
338 #: gst/gsttaglist.c:108
339 msgid "date"
340 msgstr "дата"
341
342 #: gst/gsttaglist.c:108
343 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
344 msgstr "дата, калі гэтыя даньні былі створана (як структура GDate)"
345
346 #: gst/gsttaglist.c:111
347 msgid "genre"
348 msgstr "жанр"
349
350 #: gst/gsttaglist.c:112
351 msgid "genre this data belongs to"
352 msgstr "жанр да ягока належаць гэтыя даньні"
353
354 #: gst/gsttaglist.c:115
355 msgid "comment"
356 msgstr "камэнтар"
357
358 #: gst/gsttaglist.c:116
359 msgid "free text commenting the data"
360 msgstr "любы тэкс, які камэнтуе гэтыя даньні"
361
362 #: gst/gsttaglist.c:119
363 #, fuzzy
364 msgid "extended comment"
365 msgstr "камэнтар"
366
367 #: gst/gsttaglist.c:120
368 #, fuzzy
369 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
370 msgstr "любы тэкс, які камэнтуе гэтыя даньні"
371
372 #: gst/gsttaglist.c:124
373 msgid "track number"
374 msgstr "нумр запісу"
375
376 #: gst/gsttaglist.c:125
377 msgid "track number inside a collection"
378 msgstr "нумар запісу ў межах калекцыі"
379
380 #: gst/gsttaglist.c:128
381 msgid "track count"
382 msgstr "колькасьць запісаў"
383
384 #: gst/gsttaglist.c:129
385 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
386 msgstr "колькасьць запісаў ў межах калекцыі да якой гэты запіс належыць"
387
388 #: gst/gsttaglist.c:133
389 msgid "disc number"
390 msgstr "нумар дыска"
391
392 #: gst/gsttaglist.c:134
393 msgid "disc number inside a collection"
394 msgstr "нумар дыска ў межах калекцыі"
395
396 #: gst/gsttaglist.c:137
397 msgid "disc count"
398 msgstr ""
399
400 #: gst/gsttaglist.c:138
401 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
402 msgstr ""
403
404 #: gst/gsttaglist.c:142
405 msgid "location"
406 msgstr ""
407
408 #: gst/gsttaglist.c:143
409 msgid "original location of file as a URI"
410 msgstr ""
411
412 #: gst/gsttaglist.c:147
413 msgid "description"
414 msgstr ""
415
416 #: gst/gsttaglist.c:148
417 msgid "short text describing the content of the data"
418 msgstr ""
419
420 #: gst/gsttaglist.c:151
421 msgid "version"
422 msgstr ""
423
424 #: gst/gsttaglist.c:151
425 msgid "version of this data"
426 msgstr ""
427
428 #: gst/gsttaglist.c:154
429 msgid "ISRC"
430 msgstr ""
431
432 #: gst/gsttaglist.c:156
433 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
434 msgstr ""
435
436 #: gst/gsttaglist.c:158
437 msgid "organization"
438 msgstr ""
439
440 #: gst/gsttaglist.c:161
441 msgid "copyright"
442 msgstr ""
443
444 #: gst/gsttaglist.c:161
445 msgid "copyright notice of the data"
446 msgstr ""
447
448 #: gst/gsttaglist.c:163
449 msgid "copyright uri"
450 msgstr ""
451
452 #: gst/gsttaglist.c:164
453 msgid "URI to the copyright notice of the data"
454 msgstr ""
455
456 #: gst/gsttaglist.c:167
457 msgid "contact"
458 msgstr ""
459
460 #: gst/gsttaglist.c:167
461 msgid "contact information"
462 msgstr ""
463
464 #: gst/gsttaglist.c:169
465 msgid "license"
466 msgstr ""
467
468 #: gst/gsttaglist.c:169
469 msgid "license of data"
470 msgstr ""
471
472 #: gst/gsttaglist.c:171
473 msgid "license uri"
474 msgstr ""
475
476 #: gst/gsttaglist.c:172
477 msgid "URI to the license of the data"
478 msgstr ""
479
480 #: gst/gsttaglist.c:175
481 msgid "performer"
482 msgstr ""
483
484 #: gst/gsttaglist.c:176
485 msgid "person(s) performing"
486 msgstr ""
487
488 #: gst/gsttaglist.c:179
489 msgid "duration"
490 msgstr ""
491
492 #: gst/gsttaglist.c:179
493 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
494 msgstr ""
495
496 #: gst/gsttaglist.c:182
497 msgid "codec"
498 msgstr ""
499
500 #: gst/gsttaglist.c:183
501 msgid "codec the data is stored in"
502 msgstr ""
503
504 #: gst/gsttaglist.c:186
505 msgid "video codec"
506 msgstr ""
507
508 #: gst/gsttaglist.c:186
509 msgid "codec the video data is stored in"
510 msgstr ""
511
512 #: gst/gsttaglist.c:189
513 msgid "audio codec"
514 msgstr ""
515
516 #: gst/gsttaglist.c:189
517 msgid "codec the audio data is stored in"
518 msgstr ""
519
520 #: gst/gsttaglist.c:191
521 msgid "bitrate"
522 msgstr ""
523
524 #: gst/gsttaglist.c:191
525 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
526 msgstr ""
527
528 #: gst/gsttaglist.c:193
529 msgid "nominal bitrate"
530 msgstr ""
531
532 #: gst/gsttaglist.c:193
533 msgid "nominal bitrate in bits/s"
534 msgstr ""
535
536 #: gst/gsttaglist.c:195
537 msgid "minimum bitrate"
538 msgstr ""
539
540 #: gst/gsttaglist.c:195
541 msgid "minimum bitrate in bits/s"
542 msgstr ""
543
544 #: gst/gsttaglist.c:197
545 msgid "maximum bitrate"
546 msgstr ""
547
548 #: gst/gsttaglist.c:197
549 msgid "maximum bitrate in bits/s"
550 msgstr ""
551
552 #: gst/gsttaglist.c:200
553 msgid "encoder"
554 msgstr ""
555
556 #: gst/gsttaglist.c:200
557 msgid "encoder used to encode this stream"
558 msgstr ""
559
560 #: gst/gsttaglist.c:203
561 msgid "encoder version"
562 msgstr ""
563
564 #: gst/gsttaglist.c:204
565 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
566 msgstr ""
567
568 #: gst/gsttaglist.c:206
569 msgid "serial"
570 msgstr ""
571
572 #: gst/gsttaglist.c:206
573 msgid "serial number of track"
574 msgstr ""
575
576 #: gst/gsttaglist.c:208
577 msgid "replaygain track gain"
578 msgstr ""
579
580 #: gst/gsttaglist.c:208
581 msgid "track gain in db"
582 msgstr ""
583
584 #: gst/gsttaglist.c:210
585 msgid "replaygain track peak"
586 msgstr ""
587
588 #: gst/gsttaglist.c:210
589 msgid "peak of the track"
590 msgstr ""
591
592 #: gst/gsttaglist.c:212
593 msgid "replaygain album gain"
594 msgstr ""
595
596 #: gst/gsttaglist.c:212
597 msgid "album gain in db"
598 msgstr ""
599
600 #: gst/gsttaglist.c:214
601 msgid "replaygain album peak"
602 msgstr ""
603
604 #: gst/gsttaglist.c:214
605 msgid "peak of the album"
606 msgstr ""
607
608 #: gst/gsttaglist.c:216
609 msgid "replaygain reference level"
610 msgstr ""
611
612 #: gst/gsttaglist.c:217
613 msgid "reference level of track and album gain values"
614 msgstr ""
615
616 #: gst/gsttaglist.c:219
617 msgid "language code"
618 msgstr ""
619
620 #: gst/gsttaglist.c:220
621 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
622 msgstr ""
623
624 #: gst/gsttaglist.c:222
625 msgid "image"
626 msgstr ""
627
628 #: gst/gsttaglist.c:222
629 msgid "image related to this stream"
630 msgstr ""
631
632 #: gst/gsttaglist.c:224
633 msgid "preview image"
634 msgstr ""
635
636 #: gst/gsttaglist.c:224
637 msgid "preview image related to this stream"
638 msgstr ""
639
640 #: gst/gsttaglist.c:226
641 msgid "beats per minute"
642 msgstr ""
643
644 #: gst/gsttaglist.c:226
645 msgid "number of beats per minute in audio"
646 msgstr ""
647
648 #: gst/gsttaglist.c:266
649 msgid ", "
650 msgstr ""
651
652 #: gst/parse/grammar.y:216
653 #, c-format
654 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
655 msgstr ""
656
657 #: gst/parse/grammar.y:225
658 #, c-format
659 msgid "no bin \"%s\", skipping"
660 msgstr ""
661
662 #: gst/parse/grammar.y:306
663 #, c-format
664 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
665 msgstr ""
666
667 #: gst/parse/grammar.y:319
668 #, c-format
669 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
670 msgstr ""
671
672 #: gst/parse/grammar.y:461
673 #, c-format
674 msgid "could not link %s to %s"
675 msgstr ""
676
677 #: gst/parse/grammar.y:508
678 #, c-format
679 msgid "no element \"%s\""
680 msgstr ""
681
682 #: gst/parse/grammar.y:555
683 #, c-format
684 msgid "could not parse caps \"%s\""
685 msgstr ""
686
687 #: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641
688 #: gst/parse/grammar.y:704
689 msgid "link without source element"
690 msgstr ""
691
692 #: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713
693 msgid "link without sink element"
694 msgstr ""
695
696 #: gst/parse/grammar.y:659
697 #, c-format
698 msgid "no source element for URI \"%s\""
699 msgstr ""
700
701 #: gst/parse/grammar.y:669
702 #, c-format
703 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
704 msgstr ""
705
706 #: gst/parse/grammar.y:677
707 #, c-format
708 msgid "no sink element for URI \"%s\""
709 msgstr ""
710
711 #: gst/parse/grammar.y:684
712 #, c-format
713 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
714 msgstr ""
715
716 #: gst/parse/grammar.y:698
717 msgid "empty pipeline not allowed"
718 msgstr ""
719
720 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1576
721 msgid "Internal clock error."
722 msgstr ""
723
724 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1815 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1826
725 msgid "Internal data flow error."
726 msgstr ""
727
728 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2122
729 msgid "Internal data flow problem."
730 msgstr ""
731
732 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2254
733 msgid "Internal data stream error."
734 msgstr ""
735
736 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109
737 msgid "Filter caps"
738 msgstr ""
739
740 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110
741 msgid ""
742 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
743 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
744 msgstr ""
745
746 #: plugins/elements/gstfdsink.c:329
747 #, c-format
748 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
749 msgstr ""
750
751 #: plugins/elements/gstfdsink.c:369
752 #, c-format
753 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
754 msgstr ""
755
756 #: plugins/elements/gstfilesink.c:256
757 msgid "No file name specified for writing."
758 msgstr ""
759
760 #: plugins/elements/gstfilesink.c:262
761 #, c-format
762 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
763 msgstr ""
764
765 #: plugins/elements/gstfilesink.c:284
766 #, c-format
767 msgid "Error closing file \"%s\"."
768 msgstr ""
769
770 #: plugins/elements/gstfilesink.c:413
771 #, c-format
772 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
773 msgstr ""
774
775 #: plugins/elements/gstfilesink.c:420 plugins/elements/gstfilesink.c:480
776 #, c-format
777 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
778 msgstr ""
779
780 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:963
781 msgid "No file name specified for reading."
782 msgstr ""
783
784 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:975
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
787 msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня."
788
789 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:984
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "Could not get info on \"%s\"."
792 msgstr "Немагчыма закадаваць плыню."
793
794 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:991
795 #, c-format
796 msgid "\"%s\" is a directory."
797 msgstr ""
798
799 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:998
800 #, c-format
801 msgid "File \"%s\" is a socket."
802 msgstr ""
803
804 #: plugins/elements/gstidentity.c:495
805 msgid "Failed after iterations as requested."
806 msgstr ""
807
808 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
809 msgid "caps"
810 msgstr ""
811
812 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:191
813 msgid "detected capabilities in stream"
814 msgstr ""
815
816 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:194
817 msgid "minimum"
818 msgstr ""
819
820 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:198
821 msgid "maximum"
822 msgstr ""
823
824 #: tools/gst-inspect.c:250
825 msgid "Implemented Interfaces:\n"
826 msgstr ""
827
828 #: tools/gst-inspect.c:292
829 msgid "readable"
830 msgstr ""
831
832 #: tools/gst-inspect.c:297
833 #, fuzzy
834 msgid "writable"
835 msgstr "загаловак"
836
837 #: tools/gst-inspect.c:302
838 msgid "controllable"
839 msgstr ""
840
841 #: tools/gst-inspect.c:926
842 #, fuzzy
843 msgid "Total count: "
844 msgstr "колькасьць запісаў"
845
846 #: tools/gst-inspect.c:927
847 #, c-format
848 msgid "%d plugin"
849 msgid_plural "%d plugins"
850 msgstr[0] ""
851 msgstr[1] ""
852
853 #: tools/gst-inspect.c:929
854 #, c-format
855 msgid "%d feature"
856 msgid_plural "%d features"
857 msgstr[0] ""
858 msgstr[1] ""
859
860 #: tools/gst-inspect.c:1240
861 msgid "Print all elements"
862 msgstr ""
863
864 #: tools/gst-inspect.c:1242
865 msgid ""
866 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
867 "                                       Useful in connection with external "
868 "automatic plugin installation mechanisms"
869 msgstr ""
870
871 #: tools/gst-inspect.c:1322
872 #, c-format
873 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
874 msgstr ""
875
876 #: tools/gst-inspect.c:1327
877 #, c-format
878 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
879 msgstr ""
880
881 #: tools/gst-launch.c:80
882 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
883 msgstr ""
884
885 #: tools/gst-launch.c:89
886 #, c-format
887 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
888 msgstr ""
889
890 #: tools/gst-launch.c:95
891 #, c-format
892 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
893 msgstr ""
894
895 #: tools/gst-launch.c:102
896 #, c-format
897 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
898 msgstr ""
899
900 #: tools/gst-launch.c:113
901 #, c-format
902 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
903 msgstr ""
904
905 #: tools/gst-launch.c:124
906 #, c-format
907 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
908 msgstr ""
909
910 #: tools/gst-launch.c:394
911 #, c-format
912 msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
913 msgstr ""
914
915 #: tools/gst-launch.c:420
916 #, c-format
917 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
918 msgstr ""
919
920 #: tools/gst-launch.c:428
921 #, c-format
922 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
923 msgstr ""
924
925 #: tools/gst-launch.c:441
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "INFO:\n"
929 "%s\n"
930 msgstr ""
931
932 #: tools/gst-launch.c:454
933 #, c-format
934 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
935 msgstr ""
936
937 #: tools/gst-launch.c:488
938 #, c-format
939 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
940 msgstr ""
941
942 #: tools/gst-launch.c:503
943 #, c-format
944 msgid "buffering... %d  \r"
945 msgstr ""
946
947 #: tools/gst-launch.c:515
948 #, c-format
949 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
950 msgstr ""
951
952 #: tools/gst-launch.c:523
953 #, c-format
954 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
955 msgstr ""
956
957 #: tools/gst-launch.c:538
958 #, c-format
959 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
960 msgstr ""
961
962 #: tools/gst-launch.c:573
963 msgid "Output tags (also known as metadata)"
964 msgstr ""
965
966 #: tools/gst-launch.c:575
967 msgid "Output status information and property notifications"
968 msgstr ""
969
970 #: tools/gst-launch.c:577
971 msgid "Output messages"
972 msgstr ""
973
974 #: tools/gst-launch.c:579
975 msgid "Do not output status information of TYPE"
976 msgstr ""
977
978 #: tools/gst-launch.c:579
979 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
980 msgstr ""
981
982 #: tools/gst-launch.c:582
983 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
984 msgstr ""
985
986 #: tools/gst-launch.c:582
987 msgid "FILE"
988 msgstr ""
989
990 #: tools/gst-launch.c:585
991 msgid "Do not install a fault handler"
992 msgstr ""
993
994 #: tools/gst-launch.c:587
995 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
996 msgstr ""
997
998 #: tools/gst-launch.c:655
999 #, c-format
1000 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: tools/gst-launch.c:659
1004 #, c-format
1005 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: tools/gst-launch.c:663
1009 #, c-format
1010 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: tools/gst-launch.c:690
1014 #, c-format
1015 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: tools/gst-launch.c:696 tools/gst-launch.c:751
1019 #, c-format
1020 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: tools/gst-launch.c:701
1024 #, c-format
1025 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: tools/gst-launch.c:706
1029 #, c-format
1030 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: tools/gst-launch.c:710
1034 #, c-format
1035 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: tools/gst-launch.c:713 tools/gst-launch.c:726
1039 #, c-format
1040 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: tools/gst-launch.c:719
1044 #, c-format
1045 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: tools/gst-launch.c:731
1049 #, c-format
1050 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: tools/gst-launch.c:734
1054 #, c-format
1055 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: tools/gst-launch.c:745
1059 msgid "Execution ended after %"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: tools/gst-launch.c:755
1063 #, c-format
1064 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: tools/gst-launch.c:760
1068 #, c-format
1069 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: tools/gst-launch.c:765
1073 #, c-format
1074 msgid "FREEING pipeline ...\n"
1075 msgstr ""