Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-11 15:09+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: az\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 msgid "Print the GStreamer version"
21 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
22
23 msgid "Make all warnings fatal"
24 msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
25
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr ""
28
29 msgid ""
30 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
31 msgstr ""
32
33 msgid "LEVEL"
34 msgstr "SƏVİYYƏ"
35
36 msgid ""
37 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
38 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
39 msgstr ""
40
41 msgid "LIST"
42 msgstr "SİYAHI"
43
44 msgid "Disable colored debugging output"
45 msgstr ""
46
47 msgid "Disable debugging"
48 msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
49
50 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
51 msgstr ""
52
53 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
54 msgstr ""
55
56 msgid "PATHS"
57 msgstr "CIĞIRLAR"
58
59 msgid ""
60 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
61 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
62 msgstr ""
63
64 msgid "PLUGINS"
65 msgstr "ƏLAVƏLƏR"
66
67 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
68 msgstr ""
69
70 msgid "Disable updating the registry"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
74 msgstr ""
75
76 msgid "GStreamer Options"
77 msgstr ""
78
79 #, fuzzy
80 msgid "Show GStreamer Options"
81 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
82
83 msgid "Unknown option"
84 msgstr ""
85
86 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
87 msgstr ""
88
89 msgid ""
90 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
91 msgstr ""
92
93 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
94 msgstr ""
95
96 msgid ""
97 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
98 "proper error message with the reason for the failure."
99 msgstr ""
100
101 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
102 msgstr ""
103
104 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
105 msgstr ""
106
107 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
108 msgstr ""
109
110 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
111 msgstr ""
112
113 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
114 msgstr ""
115
116 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
117 msgstr ""
118
119 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
120 msgstr ""
121
122 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
123 msgstr ""
124
125 msgid "GStreamer error: clock problem."
126 msgstr ""
127
128 msgid ""
129 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
130 "disabled."
131 msgstr ""
132
133 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
134 msgstr ""
135
136 msgid "Could not initialize supporting library."
137 msgstr ""
138
139 msgid "Could not close supporting library."
140 msgstr ""
141
142 msgid "Could not configure supporting library."
143 msgstr ""
144
145 msgid "Encoding error."
146 msgstr ""
147
148 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
149 msgstr ""
150
151 msgid "Resource not found."
152 msgstr ""
153
154 msgid "Resource busy or not available."
155 msgstr ""
156
157 msgid "Could not open resource for reading."
158 msgstr ""
159
160 msgid "Could not open resource for writing."
161 msgstr ""
162
163 msgid "Could not open resource for reading and writing."
164 msgstr ""
165
166 msgid "Could not close resource."
167 msgstr ""
168
169 msgid "Could not read from resource."
170 msgstr ""
171
172 msgid "Could not write to resource."
173 msgstr ""
174
175 msgid "Could not perform seek on resource."
176 msgstr ""
177
178 msgid "Could not synchronize on resource."
179 msgstr ""
180
181 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
182 msgstr ""
183
184 msgid "No space left on the resource."
185 msgstr ""
186
187 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
188 msgstr ""
189
190 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
191 msgstr ""
192
193 msgid "Could not determine type of stream."
194 msgstr ""
195
196 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
197 msgstr ""
198
199 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
200 msgstr ""
201
202 msgid "Could not decode stream."
203 msgstr ""
204
205 msgid "Could not encode stream."
206 msgstr ""
207
208 msgid "Could not demultiplex stream."
209 msgstr ""
210
211 msgid "Could not multiplex stream."
212 msgstr ""
213
214 msgid "The stream is in the wrong format."
215 msgstr ""
216
217 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
218 msgstr ""
219
220 msgid ""
221 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
222 "been supplied."
223 msgstr ""
224
225 #, c-format
226 msgid "No error message for domain %s."
227 msgstr ""
228
229 #, c-format
230 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
231 msgstr ""
232
233 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
238 msgstr ""
239
240 msgid "title"
241 msgstr ""
242
243 msgid "commonly used title"
244 msgstr ""
245
246 msgid "title sortname"
247 msgstr ""
248
249 msgid "commonly used title for sorting purposes"
250 msgstr ""
251
252 msgid "artist"
253 msgstr ""
254
255 msgid "person(s) responsible for the recording"
256 msgstr ""
257
258 msgid "artist sortname"
259 msgstr ""
260
261 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
262 msgstr ""
263
264 msgid "album"
265 msgstr ""
266
267 msgid "album containing this data"
268 msgstr ""
269
270 msgid "album sortname"
271 msgstr ""
272
273 msgid "album containing this data for sorting purposes"
274 msgstr ""
275
276 msgid "album artist"
277 msgstr ""
278
279 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
280 msgstr ""
281
282 msgid "album artist sortname"
283 msgstr ""
284
285 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
286 msgstr ""
287
288 msgid "date"
289 msgstr "tarix"
290
291 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
292 msgstr ""
293
294 #, fuzzy
295 msgid "datetime"
296 msgstr "tarix"
297
298 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
299 msgstr ""
300
301 msgid "genre"
302 msgstr ""
303
304 msgid "genre this data belongs to"
305 msgstr ""
306
307 msgid "comment"
308 msgstr "şərh"
309
310 msgid "free text commenting the data"
311 msgstr ""
312
313 #, fuzzy
314 msgid "extended comment"
315 msgstr "şərh"
316
317 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
318 msgstr ""
319
320 msgid "track number"
321 msgstr ""
322
323 msgid "track number inside a collection"
324 msgstr ""
325
326 msgid "track count"
327 msgstr ""
328
329 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
330 msgstr ""
331
332 msgid "disc number"
333 msgstr ""
334
335 msgid "disc number inside a collection"
336 msgstr ""
337
338 msgid "disc count"
339 msgstr ""
340
341 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
342 msgstr ""
343
344 msgid "location"
345 msgstr ""
346
347 msgid ""
348 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
349 "is hosted)"
350 msgstr ""
351
352 msgid "homepage"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "description"
359 msgstr "izahat"
360
361 msgid "short text describing the content of the data"
362 msgstr ""
363
364 msgid "version"
365 msgstr "buraxılış"
366
367 msgid "version of this data"
368 msgstr ""
369
370 msgid "ISRC"
371 msgstr ""
372
373 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
374 msgstr ""
375
376 msgid "organization"
377 msgstr ""
378
379 msgid "copyright"
380 msgstr "müəllif hüququ"
381
382 msgid "copyright notice of the data"
383 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
384
385 #, fuzzy
386 msgid "copyright uri"
387 msgstr "müəllif hüququ"
388
389 #, fuzzy
390 msgid "URI to the copyright notice of the data"
391 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
392
393 msgid "encoded by"
394 msgstr ""
395
396 msgid "name of the encoding person or organization"
397 msgstr ""
398
399 msgid "contact"
400 msgstr "əlaqə"
401
402 msgid "contact information"
403 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
404
405 msgid "license"
406 msgstr "lisenziya"
407
408 msgid "license of data"
409 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
410
411 #, fuzzy
412 msgid "license uri"
413 msgstr "lisenziya"
414
415 #, fuzzy
416 msgid "URI to the license of the data"
417 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
418
419 msgid "performer"
420 msgstr "ifaçı"
421
422 msgid "person(s) performing"
423 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
424
425 msgid "composer"
426 msgstr ""
427
428 #, fuzzy
429 msgid "person(s) who composed the recording"
430 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
431
432 msgid "duration"
433 msgstr "sürəklik"
434
435 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
436 msgstr ""
437
438 msgid "codec"
439 msgstr ""
440
441 msgid "codec the data is stored in"
442 msgstr ""
443
444 msgid "video codec"
445 msgstr ""
446
447 msgid "codec the video data is stored in"
448 msgstr ""
449
450 msgid "audio codec"
451 msgstr ""
452
453 msgid "codec the audio data is stored in"
454 msgstr ""
455
456 msgid "subtitle codec"
457 msgstr ""
458
459 msgid "codec the subtitle data is stored in"
460 msgstr ""
461
462 #, fuzzy
463 msgid "container format"
464 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
465
466 msgid "container format the data is stored in"
467 msgstr ""
468
469 msgid "bitrate"
470 msgstr ""
471
472 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
473 msgstr ""
474
475 msgid "nominal bitrate"
476 msgstr ""
477
478 msgid "nominal bitrate in bits/s"
479 msgstr ""
480
481 msgid "minimum bitrate"
482 msgstr ""
483
484 msgid "minimum bitrate in bits/s"
485 msgstr ""
486
487 msgid "maximum bitrate"
488 msgstr ""
489
490 msgid "maximum bitrate in bits/s"
491 msgstr ""
492
493 msgid "encoder"
494 msgstr ""
495
496 msgid "encoder used to encode this stream"
497 msgstr ""
498
499 msgid "encoder version"
500 msgstr ""
501
502 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
503 msgstr ""
504
505 msgid "serial"
506 msgstr "seriya nömrəsi"
507
508 msgid "serial number of track"
509 msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
510
511 msgid "replaygain track gain"
512 msgstr ""
513
514 msgid "track gain in db"
515 msgstr ""
516
517 msgid "replaygain track peak"
518 msgstr ""
519
520 msgid "peak of the track"
521 msgstr ""
522
523 msgid "replaygain album gain"
524 msgstr ""
525
526 msgid "album gain in db"
527 msgstr ""
528
529 msgid "replaygain album peak"
530 msgstr ""
531
532 msgid "peak of the album"
533 msgstr ""
534
535 msgid "replaygain reference level"
536 msgstr ""
537
538 msgid "reference level of track and album gain values"
539 msgstr ""
540
541 msgid "language code"
542 msgstr ""
543
544 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
545 msgstr ""
546
547 msgid "language name"
548 msgstr ""
549
550 msgid "freeform name of the language this stream is in"
551 msgstr ""
552
553 msgid "image"
554 msgstr ""
555
556 msgid "image related to this stream"
557 msgstr ""
558
559 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
560 msgid "preview image"
561 msgstr ""
562
563 msgid "preview image related to this stream"
564 msgstr ""
565
566 msgid "attachment"
567 msgstr ""
568
569 msgid "file attached to this stream"
570 msgstr ""
571
572 msgid "beats per minute"
573 msgstr ""
574
575 msgid "number of beats per minute in audio"
576 msgstr ""
577
578 msgid "keywords"
579 msgstr ""
580
581 msgid "comma separated keywords describing the content"
582 msgstr ""
583
584 msgid "geo location name"
585 msgstr ""
586
587 msgid ""
588 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
589 "produced"
590 msgstr ""
591
592 msgid "geo location latitude"
593 msgstr ""
594
595 msgid ""
596 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
597 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
598 "southern latitudes)"
599 msgstr ""
600
601 msgid "geo location longitude"
602 msgstr ""
603
604 msgid ""
605 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
606 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
607 "negative values for western longitudes)"
608 msgstr ""
609
610 msgid "geo location elevation"
611 msgstr ""
612
613 msgid ""
614 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
615 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
616 msgstr ""
617
618 msgid "geo location country"
619 msgstr ""
620
621 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
622 msgstr ""
623
624 msgid "geo location city"
625 msgstr ""
626
627 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
628 msgstr ""
629
630 msgid "geo location sublocation"
631 msgstr ""
632
633 msgid ""
634 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
635 "the neighborhood)"
636 msgstr ""
637
638 msgid "geo location horizontal error"
639 msgstr ""
640
641 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
642 msgstr ""
643
644 msgid "geo location movement speed"
645 msgstr ""
646
647 msgid ""
648 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
649 msgstr ""
650
651 msgid "geo location movement direction"
652 msgstr ""
653
654 msgid ""
655 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
656 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
657 "means the geographic north, and increases clockwise"
658 msgstr ""
659
660 msgid "geo location capture direction"
661 msgstr ""
662
663 msgid ""
664 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
665 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
666 "geographic north, and increases clockwise"
667 msgstr ""
668
669 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
670 msgid "show name"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
674 msgstr ""
675
676 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
677 msgid "show sortname"
678 msgstr ""
679
680 msgid ""
681 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
682 msgstr ""
683
684 msgid "episode number"
685 msgstr ""
686
687 msgid "The episode number in the season the media is part of"
688 msgstr ""
689
690 msgid "season number"
691 msgstr ""
692
693 msgid "The season number of the show the media is part of"
694 msgstr ""
695
696 #, fuzzy
697 msgid "lyrics"
698 msgstr "lisenziya"
699
700 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
701 msgstr ""
702
703 msgid "composer sortname"
704 msgstr ""
705
706 #, fuzzy
707 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
708 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
709
710 msgid "grouping"
711 msgstr ""
712
713 msgid ""
714 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
715 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
716 msgstr ""
717
718 #, fuzzy
719 msgid "user rating"
720 msgstr "sürəklik"
721
722 msgid ""
723 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
724 "this media"
725 msgstr ""
726
727 msgid "device manufacturer"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
731 msgstr ""
732
733 msgid "device model"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Model of the device used to create this media"
737 msgstr ""
738
739 msgid "application name"
740 msgstr ""
741
742 msgid "Application used to create the media"
743 msgstr ""
744
745 msgid "application data"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
749 msgstr ""
750
751 msgid "image orientation"
752 msgstr ""
753
754 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
755 msgstr ""
756
757 msgid ", "
758 msgstr ", "
759
760 #, c-format
761 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
762 msgstr ""
763
764 #, c-format
765 msgid "URI scheme '%s' not supported"
766 msgstr ""
767
768 #, c-format
769 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
770 msgstr ""
771
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "Additional debug info:\n"
775 "%s\n"
776 msgstr ""
777
778 #, c-format
779 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
780 msgstr ""
781
782 #, c-format
783 msgid "no bin \"%s\", skipping"
784 msgstr ""
785
786 #, c-format
787 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
788 msgstr ""
789
790 #, c-format
791 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
792 msgstr ""
793
794 #, c-format
795 msgid "could not link %s to %s"
796 msgstr ""
797
798 #, c-format
799 msgid "no element \"%s\""
800 msgstr ""
801
802 #, c-format
803 msgid "could not parse caps \"%s\""
804 msgstr ""
805
806 msgid "link without source element"
807 msgstr ""
808
809 msgid "link without sink element"
810 msgstr ""
811
812 #, c-format
813 msgid "no source element for URI \"%s\""
814 msgstr ""
815
816 #, c-format
817 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
818 msgstr ""
819
820 #, c-format
821 msgid "no sink element for URI \"%s\""
822 msgstr ""
823
824 #, c-format
825 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
826 msgstr ""
827
828 msgid "empty pipeline not allowed"
829 msgstr ""
830
831 msgid "A lot of buffers are being dropped."
832 msgstr ""
833
834 msgid "Internal data flow problem."
835 msgstr ""
836
837 msgid "Internal data stream error."
838 msgstr ""
839
840 msgid "Internal data flow error."
841 msgstr ""
842
843 msgid "Internal clock error."
844 msgstr ""
845
846 msgid "Failed to map buffer."
847 msgstr ""
848
849 msgid "Filter caps"
850 msgstr ""
851
852 msgid ""
853 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
854 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
855 msgstr ""
856
857 msgid "No file name specified for writing."
858 msgstr ""
859
860 #, c-format
861 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
862 msgstr ""
863
864 #, c-format
865 msgid "Error closing file \"%s\"."
866 msgstr ""
867
868 #, c-format
869 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
870 msgstr ""
871
872 #, c-format
873 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
874 msgstr ""
875
876 msgid "No file name specified for reading."
877 msgstr ""
878
879 #, c-format
880 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
881 msgstr ""
882
883 #, c-format
884 msgid "Could not get info on \"%s\"."
885 msgstr ""
886
887 #, c-format
888 msgid "\"%s\" is a directory."
889 msgstr ""
890
891 #, c-format
892 msgid "File \"%s\" is a socket."
893 msgstr ""
894
895 msgid "Failed after iterations as requested."
896 msgstr ""
897
898 msgid "No Temp directory specified."
899 msgstr ""
900
901 #, c-format
902 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
903 msgstr ""
904
905 msgid "Error while writing to download file."
906 msgstr ""
907
908 msgid "caps"
909 msgstr ""
910
911 msgid "detected capabilities in stream"
912 msgstr ""
913
914 msgid "minimum"
915 msgstr "minimal"
916
917 msgid "force caps"
918 msgstr ""
919
920 msgid "force caps without doing a typefind"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Stream contains no data."
924 msgstr ""
925
926 msgid "Implemented Interfaces:\n"
927 msgstr ""
928
929 msgid "readable"
930 msgstr ""
931
932 msgid "writable"
933 msgstr ""
934
935 msgid "controllable"
936 msgstr ""
937
938 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
939 msgstr ""
940
941 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
942 msgstr ""
943
944 msgid "changeable only in NULL or READY state"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Blacklisted files:"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Total count: "
951 msgstr ""
952
953 #, c-format
954 msgid "%d blacklisted file"
955 msgid_plural "%d blacklisted files"
956 msgstr[0] ""
957 msgstr[1] ""
958
959 #, c-format
960 msgid "%d plugin"
961 msgid_plural "%d plugins"
962 msgstr[0] ""
963 msgstr[1] ""
964
965 #, c-format
966 msgid "%d blacklist entry"
967 msgid_plural "%d blacklist entries"
968 msgstr[0] ""
969 msgstr[1] ""
970
971 #, c-format
972 msgid "%d feature"
973 msgid_plural "%d features"
974 msgstr[0] ""
975 msgstr[1] ""
976
977 msgid "Print all elements"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Print list of blacklisted files"
981 msgstr ""
982
983 msgid ""
984 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
985 "plugins provide.\n"
986 "                                       Useful in connection with external "
987 "automatic plugin installation mechanisms"
988 msgstr ""
989
990 msgid "List the plugin contents"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
994 msgstr ""
995
996 msgid ""
997 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
998 "at least the version specified"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, c-format
1005 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #, c-format
1009 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Index statistics"
1013 msgstr ""
1014
1015 #, c-format
1016 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1017 msgstr ""
1018
1019 #, c-format
1020 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1021 msgstr ""
1022
1023 #, c-format
1024 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1025 msgstr ""
1026
1027 #, c-format
1028 msgid "Got message #%u (%s): "
1029 msgstr ""
1030
1031 #, c-format
1032 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #, c-format
1036 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #, c-format
1040 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #, c-format
1044 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "FOUND TAG\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #, c-format
1051 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "FOUND TOC\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "INFO:\n"
1064 "%s\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #, c-format
1068 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "buffering..."
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Redistribute latency...\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #, c-format
1090 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #, c-format
1097 msgid "Progress: (%s) %s\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #, c-format
1101 msgid "Missing element: %s\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 #, c-format
1105 msgid "Got context from element '%s': %s\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Output status information and property notifications"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Do not print any progress information"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Output messages"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Do not output status information of TYPE"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Do not install a fault handler"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Gather and print index statistics"
1136 msgstr ""
1137
1138 #, c-format
1139 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #, c-format
1146 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Waiting for EOS...\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Execution ended after %"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #~ msgid "FILE"
1207 #~ msgstr "FAYL"
1208
1209 #~ msgid "')"
1210 #~ msgstr "')"
1211
1212 #~ msgid "SCHEDULER"
1213 #~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
1214
1215 #~ msgid "Registry to use"
1216 #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
1217
1218 #~ msgid "REGISTRY"
1219 #~ msgstr "QEYDBAZASI"