Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: az\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
20 msgid "Print the GStreamer version"
21 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
22
23 msgid "Make all warnings fatal"
24 msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
25
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr ""
28
29 msgid ""
30 "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
31 msgstr ""
32
33 msgid "LEVEL"
34 msgstr "SƏVİYYƏ"
35
36 msgid ""
37 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
38 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
39 msgstr ""
40
41 msgid "LIST"
42 msgstr "SİYAHI"
43
44 msgid "Disable colored debugging output"
45 msgstr ""
46
47 msgid ""
48 "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
49 "auto, unix"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Disable debugging"
53 msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
54
55 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
56 msgstr ""
57
58 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
59 msgstr ""
60
61 msgid "PATHS"
62 msgstr "CIĞIRLAR"
63
64 msgid ""
65 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
66 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
67 msgstr ""
68
69 msgid "PLUGINS"
70 msgstr "ƏLAVƏLƏR"
71
72 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Disable updating the registry"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
79 msgstr ""
80
81 msgid "GStreamer Options"
82 msgstr ""
83
84 #, fuzzy
85 msgid "Show GStreamer Options"
86 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
87
88 msgid "Unknown option"
89 msgstr ""
90
91 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
96 msgstr ""
97
98 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
99 msgstr ""
100
101 msgid ""
102 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
103 "proper error message with the reason for the failure."
104 msgstr ""
105
106 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
107 msgstr ""
108
109 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
110 msgstr ""
111
112 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
113 msgstr ""
114
115 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
116 msgstr ""
117
118 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
119 msgstr ""
120
121 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
122 msgstr ""
123
124 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
125 msgstr ""
126
127 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
128 msgstr ""
129
130 msgid "GStreamer error: clock problem."
131 msgstr ""
132
133 msgid ""
134 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
135 "disabled."
136 msgstr ""
137
138 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
139 msgstr ""
140
141 msgid "Could not initialize supporting library."
142 msgstr ""
143
144 msgid "Could not close supporting library."
145 msgstr ""
146
147 msgid "Could not configure supporting library."
148 msgstr ""
149
150 msgid "Encoding error."
151 msgstr ""
152
153 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
154 msgstr ""
155
156 msgid "Resource not found."
157 msgstr ""
158
159 msgid "Resource busy or not available."
160 msgstr ""
161
162 msgid "Could not open resource for reading."
163 msgstr ""
164
165 msgid "Could not open resource for writing."
166 msgstr ""
167
168 msgid "Could not open resource for reading and writing."
169 msgstr ""
170
171 msgid "Could not close resource."
172 msgstr ""
173
174 msgid "Could not read from resource."
175 msgstr ""
176
177 msgid "Could not write to resource."
178 msgstr ""
179
180 msgid "Could not perform seek on resource."
181 msgstr ""
182
183 msgid "Could not synchronize on resource."
184 msgstr ""
185
186 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
187 msgstr ""
188
189 msgid "No space left on the resource."
190 msgstr ""
191
192 msgid "Not authorized to access resource."
193 msgstr ""
194
195 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
196 msgstr ""
197
198 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
199 msgstr ""
200
201 msgid "Could not determine type of stream."
202 msgstr ""
203
204 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
205 msgstr ""
206
207 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
208 msgstr ""
209
210 msgid "Could not decode stream."
211 msgstr ""
212
213 msgid "Could not encode stream."
214 msgstr ""
215
216 msgid "Could not demultiplex stream."
217 msgstr ""
218
219 msgid "Could not multiplex stream."
220 msgstr ""
221
222 msgid "The stream is in the wrong format."
223 msgstr ""
224
225 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
226 msgstr ""
227
228 msgid ""
229 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
230 "been supplied."
231 msgstr ""
232
233 #, c-format
234 msgid "No error message for domain %s."
235 msgstr ""
236
237 #, c-format
238 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
239 msgstr ""
240
241 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
242 msgstr ""
243
244 #, c-format
245 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
246 msgstr ""
247
248 msgid "title"
249 msgstr ""
250
251 msgid "commonly used title"
252 msgstr ""
253
254 msgid "title sortname"
255 msgstr ""
256
257 msgid "commonly used title for sorting purposes"
258 msgstr ""
259
260 msgid "artist"
261 msgstr ""
262
263 msgid "person(s) responsible for the recording"
264 msgstr ""
265
266 msgid "artist sortname"
267 msgstr ""
268
269 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
270 msgstr ""
271
272 msgid "album"
273 msgstr ""
274
275 msgid "album containing this data"
276 msgstr ""
277
278 msgid "album sortname"
279 msgstr ""
280
281 msgid "album containing this data for sorting purposes"
282 msgstr ""
283
284 msgid "album artist"
285 msgstr ""
286
287 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
288 msgstr ""
289
290 msgid "album artist sortname"
291 msgstr ""
292
293 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
294 msgstr ""
295
296 msgid "date"
297 msgstr "tarix"
298
299 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
300 msgstr ""
301
302 #, fuzzy
303 msgid "datetime"
304 msgstr "tarix"
305
306 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
307 msgstr ""
308
309 msgid "genre"
310 msgstr ""
311
312 msgid "genre this data belongs to"
313 msgstr ""
314
315 msgid "comment"
316 msgstr "şərh"
317
318 msgid "free text commenting the data"
319 msgstr ""
320
321 #, fuzzy
322 msgid "extended comment"
323 msgstr "şərh"
324
325 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
326 msgstr ""
327
328 msgid "track number"
329 msgstr ""
330
331 msgid "track number inside a collection"
332 msgstr ""
333
334 msgid "track count"
335 msgstr ""
336
337 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
338 msgstr ""
339
340 msgid "disc number"
341 msgstr ""
342
343 msgid "disc number inside a collection"
344 msgstr ""
345
346 msgid "disc count"
347 msgstr ""
348
349 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
350 msgstr ""
351
352 msgid "location"
353 msgstr ""
354
355 msgid ""
356 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
357 "is hosted)"
358 msgstr ""
359
360 msgid "homepage"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
364 msgstr ""
365
366 msgid "description"
367 msgstr "izahat"
368
369 msgid "short text describing the content of the data"
370 msgstr ""
371
372 msgid "version"
373 msgstr "buraxılış"
374
375 msgid "version of this data"
376 msgstr ""
377
378 msgid "ISRC"
379 msgstr ""
380
381 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
382 msgstr ""
383
384 msgid "organization"
385 msgstr ""
386
387 msgid "copyright"
388 msgstr "müəllif hüququ"
389
390 msgid "copyright notice of the data"
391 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
392
393 #, fuzzy
394 msgid "copyright uri"
395 msgstr "müəllif hüququ"
396
397 #, fuzzy
398 msgid "URI to the copyright notice of the data"
399 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
400
401 msgid "encoded by"
402 msgstr ""
403
404 msgid "name of the encoding person or organization"
405 msgstr ""
406
407 msgid "contact"
408 msgstr "əlaqə"
409
410 msgid "contact information"
411 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
412
413 msgid "license"
414 msgstr "lisenziya"
415
416 msgid "license of data"
417 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
418
419 #, fuzzy
420 msgid "license uri"
421 msgstr "lisenziya"
422
423 #, fuzzy
424 msgid "URI to the license of the data"
425 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
426
427 msgid "performer"
428 msgstr "ifaçı"
429
430 msgid "person(s) performing"
431 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
432
433 msgid "composer"
434 msgstr ""
435
436 #, fuzzy
437 msgid "person(s) who composed the recording"
438 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
439
440 msgid "duration"
441 msgstr "sürəklik"
442
443 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
444 msgstr ""
445
446 msgid "codec"
447 msgstr ""
448
449 msgid "codec the data is stored in"
450 msgstr ""
451
452 msgid "video codec"
453 msgstr ""
454
455 msgid "codec the video data is stored in"
456 msgstr ""
457
458 msgid "audio codec"
459 msgstr ""
460
461 msgid "codec the audio data is stored in"
462 msgstr ""
463
464 msgid "subtitle codec"
465 msgstr ""
466
467 msgid "codec the subtitle data is stored in"
468 msgstr ""
469
470 #, fuzzy
471 msgid "container format"
472 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
473
474 msgid "container format the data is stored in"
475 msgstr ""
476
477 msgid "bitrate"
478 msgstr ""
479
480 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
481 msgstr ""
482
483 msgid "nominal bitrate"
484 msgstr ""
485
486 msgid "nominal bitrate in bits/s"
487 msgstr ""
488
489 msgid "minimum bitrate"
490 msgstr ""
491
492 msgid "minimum bitrate in bits/s"
493 msgstr ""
494
495 msgid "maximum bitrate"
496 msgstr ""
497
498 msgid "maximum bitrate in bits/s"
499 msgstr ""
500
501 msgid "encoder"
502 msgstr ""
503
504 msgid "encoder used to encode this stream"
505 msgstr ""
506
507 msgid "encoder version"
508 msgstr ""
509
510 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
511 msgstr ""
512
513 msgid "serial"
514 msgstr "seriya nömrəsi"
515
516 msgid "serial number of track"
517 msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
518
519 msgid "replaygain track gain"
520 msgstr ""
521
522 msgid "track gain in db"
523 msgstr ""
524
525 msgid "replaygain track peak"
526 msgstr ""
527
528 msgid "peak of the track"
529 msgstr ""
530
531 msgid "replaygain album gain"
532 msgstr ""
533
534 msgid "album gain in db"
535 msgstr ""
536
537 msgid "replaygain album peak"
538 msgstr ""
539
540 msgid "peak of the album"
541 msgstr ""
542
543 msgid "replaygain reference level"
544 msgstr ""
545
546 msgid "reference level of track and album gain values"
547 msgstr ""
548
549 msgid "language code"
550 msgstr ""
551
552 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
553 msgstr ""
554
555 msgid "language name"
556 msgstr ""
557
558 msgid "freeform name of the language this stream is in"
559 msgstr ""
560
561 msgid "image"
562 msgstr ""
563
564 msgid "image related to this stream"
565 msgstr ""
566
567 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
568 msgid "preview image"
569 msgstr ""
570
571 msgid "preview image related to this stream"
572 msgstr ""
573
574 msgid "attachment"
575 msgstr ""
576
577 msgid "file attached to this stream"
578 msgstr ""
579
580 msgid "beats per minute"
581 msgstr ""
582
583 msgid "number of beats per minute in audio"
584 msgstr ""
585
586 msgid "keywords"
587 msgstr ""
588
589 msgid "comma separated keywords describing the content"
590 msgstr ""
591
592 msgid "geo location name"
593 msgstr ""
594
595 msgid ""
596 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
597 "produced"
598 msgstr ""
599
600 msgid "geo location latitude"
601 msgstr ""
602
603 msgid ""
604 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
605 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
606 "southern latitudes)"
607 msgstr ""
608
609 msgid "geo location longitude"
610 msgstr ""
611
612 msgid ""
613 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
614 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
615 "negative values for western longitudes)"
616 msgstr ""
617
618 msgid "geo location elevation"
619 msgstr ""
620
621 msgid ""
622 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
623 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
624 msgstr ""
625
626 msgid "geo location country"
627 msgstr ""
628
629 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
630 msgstr ""
631
632 msgid "geo location city"
633 msgstr ""
634
635 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
636 msgstr ""
637
638 msgid "geo location sublocation"
639 msgstr ""
640
641 msgid ""
642 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
643 "the neighborhood)"
644 msgstr ""
645
646 msgid "geo location horizontal error"
647 msgstr ""
648
649 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
650 msgstr ""
651
652 msgid "geo location movement speed"
653 msgstr ""
654
655 msgid ""
656 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
657 msgstr ""
658
659 msgid "geo location movement direction"
660 msgstr ""
661
662 msgid ""
663 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
664 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
665 "means the geographic north, and increases clockwise"
666 msgstr ""
667
668 msgid "geo location capture direction"
669 msgstr ""
670
671 msgid ""
672 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
673 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
674 "geographic north, and increases clockwise"
675 msgstr ""
676
677 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
678 msgid "show name"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
682 msgstr ""
683
684 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
685 msgid "show sortname"
686 msgstr ""
687
688 msgid ""
689 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
690 msgstr ""
691
692 msgid "episode number"
693 msgstr ""
694
695 msgid "The episode number in the season the media is part of"
696 msgstr ""
697
698 msgid "season number"
699 msgstr ""
700
701 msgid "The season number of the show the media is part of"
702 msgstr ""
703
704 #, fuzzy
705 msgid "lyrics"
706 msgstr "lisenziya"
707
708 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
709 msgstr ""
710
711 msgid "composer sortname"
712 msgstr ""
713
714 #, fuzzy
715 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
716 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
717
718 msgid "grouping"
719 msgstr ""
720
721 msgid ""
722 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
723 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
724 msgstr ""
725
726 #, fuzzy
727 msgid "user rating"
728 msgstr "sürəklik"
729
730 msgid ""
731 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
732 "this media"
733 msgstr ""
734
735 msgid "device manufacturer"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
739 msgstr ""
740
741 msgid "device model"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Model of the device used to create this media"
745 msgstr ""
746
747 msgid "application name"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Application used to create the media"
751 msgstr ""
752
753 msgid "application data"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
757 msgstr ""
758
759 msgid "image orientation"
760 msgstr ""
761
762 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
763 msgstr ""
764
765 msgid "publisher"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Name of the label or publisher"
769 msgstr ""
770
771 msgid "interpreted-by"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
775 msgstr ""
776
777 msgid "midi-base-note"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Midi note number of the audio track."
781 msgstr ""
782
783 msgid "private-data"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Private data"
787 msgstr ""
788
789 msgid ", "
790 msgstr ", "
791
792 #, c-format
793 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
794 msgstr ""
795
796 #, c-format
797 msgid "URI scheme '%s' not supported"
798 msgstr ""
799
800 #, c-format
801 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
802 msgstr ""
803
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "Additional debug info:\n"
807 "%s\n"
808 msgstr ""
809
810 #, c-format
811 msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
812 msgstr ""
813
814 #, c-format
815 msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
816 msgstr ""
817
818 #, c-format
819 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
820 msgstr ""
821
822 #, c-format
823 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
824 msgstr ""
825
826 #, c-format
827 msgid "could not link %s to %s"
828 msgstr ""
829
830 #, c-format
831 msgid "no element \"%s\""
832 msgstr ""
833
834 #, c-format
835 msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
836 msgstr ""
837
838 #, c-format
839 msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
840 msgstr ""
841
842 #, c-format
843 msgid "could not parse caps \"%s\""
844 msgstr ""
845
846 #, c-format
847 msgid "no sink element for URI \"%s\""
848 msgstr ""
849
850 #, c-format
851 msgid "no source element for URI \"%s\""
852 msgstr ""
853
854 msgid "syntax error"
855 msgstr ""
856
857 msgid "bin"
858 msgstr ""
859
860 #, c-format
861 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
862 msgstr ""
863
864 #, c-format
865 msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
866 msgstr ""
867
868 msgid "empty pipeline not allowed"
869 msgstr ""
870
871 msgid "A lot of buffers are being dropped."
872 msgstr ""
873
874 msgid "Internal data flow problem."
875 msgstr ""
876
877 msgid "Internal data stream error."
878 msgstr ""
879
880 msgid "Internal data flow error."
881 msgstr ""
882
883 msgid "Internal clock error."
884 msgstr ""
885
886 msgid "Failed to map buffer."
887 msgstr ""
888
889 msgid "Filter caps"
890 msgstr ""
891
892 msgid ""
893 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
894 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
895 msgstr ""
896
897 msgid "Caps Change Mode"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Filter caps change behaviour"
901 msgstr ""
902
903 msgid "No Temp directory specified."
904 msgstr ""
905
906 #, c-format
907 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
908 msgstr ""
909
910 #, c-format
911 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
912 msgstr ""
913
914 msgid "Error while writing to download file."
915 msgstr ""
916
917 msgid "No file name specified for writing."
918 msgstr ""
919
920 #, c-format
921 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
922 msgstr ""
923
924 #, c-format
925 msgid "Error closing file \"%s\"."
926 msgstr ""
927
928 #, c-format
929 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
930 msgstr ""
931
932 #, c-format
933 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
934 msgstr ""
935
936 msgid "No file name specified for reading."
937 msgstr ""
938
939 #, c-format
940 msgid "Could not get info on \"%s\"."
941 msgstr ""
942
943 #, c-format
944 msgid "\"%s\" is a directory."
945 msgstr ""
946
947 #, c-format
948 msgid "File \"%s\" is a socket."
949 msgstr ""
950
951 msgid "Failed after iterations as requested."
952 msgstr ""
953
954 msgid "caps"
955 msgstr ""
956
957 msgid "detected capabilities in stream"
958 msgstr ""
959
960 msgid "minimum"
961 msgstr "minimal"
962
963 msgid "force caps"
964 msgstr ""
965
966 msgid "force caps without doing a typefind"
967 msgstr ""
968
969 msgid "Stream contains not enough data."
970 msgstr ""
971
972 msgid "Stream contains no data."
973 msgstr ""
974
975 msgid "Implemented Interfaces:\n"
976 msgstr ""
977
978 msgid "readable"
979 msgstr ""
980
981 msgid "writable"
982 msgstr ""
983
984 msgid "deprecated"
985 msgstr ""
986
987 msgid "controllable"
988 msgstr ""
989
990 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
991 msgstr ""
992
993 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
994 msgstr ""
995
996 msgid "changeable only in NULL or READY state"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Blacklisted files:"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Total count: "
1003 msgstr ""
1004
1005 #, c-format
1006 msgid "%d blacklisted file"
1007 msgid_plural "%d blacklisted files"
1008 msgstr[0] ""
1009 msgstr[1] ""
1010
1011 #, c-format
1012 msgid "%d plugin"
1013 msgid_plural "%d plugins"
1014 msgstr[0] ""
1015 msgstr[1] ""
1016
1017 #, c-format
1018 msgid "%d blacklist entry"
1019 msgid_plural "%d blacklist entries"
1020 msgstr[0] ""
1021 msgstr[1] ""
1022
1023 #, c-format
1024 msgid "%d feature"
1025 msgid_plural "%d features"
1026 msgstr[0] ""
1027 msgstr[1] ""
1028
1029 msgid "Print all elements"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Print list of blacklisted files"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid ""
1036 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1037 "plugins provide.\n"
1038 "                                       Useful in connection with external "
1039 "automatic plugin installation mechanisms"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "List the plugin contents"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid ""
1049 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1050 "at least the version specified"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1054 msgstr ""
1055
1056 #, c-format
1057 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1058 msgstr ""
1059
1060 #, c-format
1061 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Index statistics"
1065 msgstr ""
1066
1067 #, c-format
1068 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1069 msgstr ""
1070
1071 #, c-format
1072 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1073 msgstr ""
1074
1075 #, c-format
1076 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1077 msgstr ""
1078
1079 #, c-format
1080 msgid "Got message #%u (%s): "
1081 msgstr ""
1082
1083 #, c-format
1084 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #, c-format
1088 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #, c-format
1092 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #, c-format
1096 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "FOUND TAG\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #, c-format
1103 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "FOUND TOC\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "INFO:\n"
1116 "%s\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "buffering..."
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Redistribute latency...\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #, c-format
1142 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #, c-format
1149 msgid "Progress: (%s) %s\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #, c-format
1153 msgid "Missing element: %s\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #, c-format
1157 msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Output status information and property notifications"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Do not print any progress information"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Output messages"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid ""
1176 "Do not output status information for the specified property if verbose "
1177 "output is enabled (can be used multiple times)"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "PROPERTY-NAME"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Do not install a fault handler"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Gather and print index statistics"
1190 msgstr ""
1191
1192 #, c-format
1193 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #, c-format
1200 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Waiting for EOS...\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Execution ended after %"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #~ msgid "FILE"
1261 #~ msgstr "FAYL"
1262
1263 #~ msgid "')"
1264 #~ msgstr "')"
1265
1266 #~ msgid "SCHEDULER"
1267 #~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
1268
1269 #~ msgid "Registry to use"
1270 #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
1271
1272 #~ msgid "REGISTRY"
1273 #~ msgstr "QEYDBAZASI"