Merge branch 'master' of ssh://git.freedesktop.org/git/gstreamer/gstreamer
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gstreamer' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-06 20:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 msgid "Print the GStreamer version"
20 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
21
22 msgid "Make all warnings fatal"
23 msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
24
25 msgid "Print available debug categories and exit"
26 msgstr ""
27
28 msgid ""
29 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
30 msgstr ""
31
32 msgid "LEVEL"
33 msgstr "SƏVİYYƏ"
34
35 msgid ""
36 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
37 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
38 msgstr ""
39
40 msgid "LIST"
41 msgstr "SİYAHI"
42
43 msgid "Disable colored debugging output"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Disable debugging"
47 msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
48
49 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
53 msgstr ""
54
55 msgid "PATHS"
56 msgstr "CIĞIRLAR"
57
58 msgid ""
59 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
60 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
61 msgstr ""
62
63 msgid "PLUGINS"
64 msgstr "ƏLAVƏLƏR"
65
66 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Disable updating the registry"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
73 msgstr ""
74
75 msgid "GStreamer Options"
76 msgstr ""
77
78 #, fuzzy
79 msgid "Show GStreamer Options"
80 msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
81
82 msgid "Unknown option"
83 msgstr ""
84
85 #, c-format
86 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
87 msgstr ""
88
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "Additional debug info:\n"
92 "%s\n"
93 msgstr ""
94
95 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
96 msgstr ""
97
98 msgid ""
99 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
100 msgstr ""
101
102 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
103 msgstr ""
104
105 msgid ""
106 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
107 "proper error message with the reason for the failure."
108 msgstr ""
109
110 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
111 msgstr ""
112
113 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
114 msgstr ""
115
116 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
117 msgstr ""
118
119 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
120 msgstr ""
121
122 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
123 msgstr ""
124
125 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
126 msgstr ""
127
128 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
129 msgstr ""
130
131 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
132 msgstr ""
133
134 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
135 msgstr ""
136
137 msgid ""
138 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
139 "disabled."
140 msgstr ""
141
142 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
143 msgstr ""
144
145 msgid "Could not initialize supporting library."
146 msgstr ""
147
148 msgid "Could not close supporting library."
149 msgstr ""
150
151 msgid "Could not configure supporting library."
152 msgstr ""
153
154 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
155 msgstr ""
156
157 msgid "Resource not found."
158 msgstr ""
159
160 msgid "Resource busy or not available."
161 msgstr ""
162
163 msgid "Could not open resource for reading."
164 msgstr ""
165
166 msgid "Could not open resource for writing."
167 msgstr ""
168
169 msgid "Could not open resource for reading and writing."
170 msgstr ""
171
172 msgid "Could not close resource."
173 msgstr ""
174
175 msgid "Could not read from resource."
176 msgstr ""
177
178 msgid "Could not write to resource."
179 msgstr ""
180
181 msgid "Could not perform seek on resource."
182 msgstr ""
183
184 msgid "Could not synchronize on resource."
185 msgstr ""
186
187 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
188 msgstr ""
189
190 msgid "No space left on the resource."
191 msgstr ""
192
193 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
194 msgstr ""
195
196 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
197 msgstr ""
198
199 msgid "Could not determine type of stream."
200 msgstr ""
201
202 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
203 msgstr ""
204
205 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
206 msgstr ""
207
208 msgid "Could not decode stream."
209 msgstr ""
210
211 msgid "Could not encode stream."
212 msgstr ""
213
214 msgid "Could not demultiplex stream."
215 msgstr ""
216
217 msgid "Could not multiplex stream."
218 msgstr ""
219
220 msgid "The stream is in the wrong format."
221 msgstr ""
222
223 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
224 msgstr ""
225
226 msgid ""
227 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
228 "been supplied."
229 msgstr ""
230
231 #, c-format
232 msgid "No error message for domain %s."
233 msgstr ""
234
235 #, c-format
236 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
237 msgstr ""
238
239 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
240 msgstr ""
241
242 msgid "title"
243 msgstr ""
244
245 msgid "commonly used title"
246 msgstr ""
247
248 msgid "title sortname"
249 msgstr ""
250
251 msgid "commonly used title for sorting purposes"
252 msgstr ""
253
254 msgid "artist"
255 msgstr ""
256
257 msgid "person(s) responsible for the recording"
258 msgstr ""
259
260 msgid "artist sortname"
261 msgstr ""
262
263 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
264 msgstr ""
265
266 msgid "album"
267 msgstr ""
268
269 msgid "album containing this data"
270 msgstr ""
271
272 msgid "album sortname"
273 msgstr ""
274
275 msgid "album containing this data for sorting purposes"
276 msgstr ""
277
278 msgid "album artist"
279 msgstr ""
280
281 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
282 msgstr ""
283
284 msgid "album artist sortname"
285 msgstr ""
286
287 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
288 msgstr ""
289
290 msgid "date"
291 msgstr "tarix"
292
293 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
294 msgstr ""
295
296 msgid "genre"
297 msgstr ""
298
299 msgid "genre this data belongs to"
300 msgstr ""
301
302 msgid "comment"
303 msgstr "şərh"
304
305 msgid "free text commenting the data"
306 msgstr ""
307
308 #, fuzzy
309 msgid "extended comment"
310 msgstr "şərh"
311
312 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
313 msgstr ""
314
315 msgid "track number"
316 msgstr ""
317
318 msgid "track number inside a collection"
319 msgstr ""
320
321 msgid "track count"
322 msgstr ""
323
324 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
325 msgstr ""
326
327 msgid "disc number"
328 msgstr ""
329
330 msgid "disc number inside a collection"
331 msgstr ""
332
333 msgid "disc count"
334 msgstr ""
335
336 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
337 msgstr ""
338
339 msgid "location"
340 msgstr ""
341
342 msgid ""
343 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
344 "is hosted)"
345 msgstr ""
346
347 msgid "homepage"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
351 msgstr ""
352
353 msgid "description"
354 msgstr "izahat"
355
356 msgid "short text describing the content of the data"
357 msgstr ""
358
359 msgid "version"
360 msgstr "buraxılış"
361
362 msgid "version of this data"
363 msgstr ""
364
365 msgid "ISRC"
366 msgstr ""
367
368 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
369 msgstr ""
370
371 msgid "organization"
372 msgstr ""
373
374 msgid "copyright"
375 msgstr "müəllif hüququ"
376
377 msgid "copyright notice of the data"
378 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
379
380 #, fuzzy
381 msgid "copyright uri"
382 msgstr "müəllif hüququ"
383
384 #, fuzzy
385 msgid "URI to the copyright notice of the data"
386 msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
387
388 msgid "contact"
389 msgstr "əlaqə"
390
391 msgid "contact information"
392 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
393
394 msgid "license"
395 msgstr "lisenziya"
396
397 msgid "license of data"
398 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
399
400 #, fuzzy
401 msgid "license uri"
402 msgstr "lisenziya"
403
404 #, fuzzy
405 msgid "URI to the license of the data"
406 msgstr "mə'lumatın lisenziyası"
407
408 msgid "performer"
409 msgstr "ifaçı"
410
411 msgid "person(s) performing"
412 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
413
414 msgid "composer"
415 msgstr ""
416
417 #, fuzzy
418 msgid "person(s) who composed the recording"
419 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
420
421 msgid "duration"
422 msgstr "sürəklik"
423
424 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
425 msgstr ""
426
427 msgid "codec"
428 msgstr ""
429
430 msgid "codec the data is stored in"
431 msgstr ""
432
433 msgid "video codec"
434 msgstr ""
435
436 msgid "codec the video data is stored in"
437 msgstr ""
438
439 msgid "audio codec"
440 msgstr ""
441
442 msgid "codec the audio data is stored in"
443 msgstr ""
444
445 msgid "subtitle codec"
446 msgstr ""
447
448 msgid "codec the subtitle data is stored in"
449 msgstr ""
450
451 #, fuzzy
452 msgid "container format"
453 msgstr "əlaqə mə'lumatı"
454
455 msgid "container format the data is stored in"
456 msgstr ""
457
458 msgid "bitrate"
459 msgstr ""
460
461 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
462 msgstr ""
463
464 msgid "nominal bitrate"
465 msgstr ""
466
467 msgid "nominal bitrate in bits/s"
468 msgstr ""
469
470 msgid "minimum bitrate"
471 msgstr ""
472
473 msgid "minimum bitrate in bits/s"
474 msgstr ""
475
476 msgid "maximum bitrate"
477 msgstr ""
478
479 msgid "maximum bitrate in bits/s"
480 msgstr ""
481
482 msgid "encoder"
483 msgstr ""
484
485 msgid "encoder used to encode this stream"
486 msgstr ""
487
488 msgid "encoder version"
489 msgstr ""
490
491 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
492 msgstr ""
493
494 msgid "serial"
495 msgstr "seriya nömrəsi"
496
497 msgid "serial number of track"
498 msgstr "mahnının seriya nömrəsi"
499
500 msgid "replaygain track gain"
501 msgstr ""
502
503 msgid "track gain in db"
504 msgstr ""
505
506 msgid "replaygain track peak"
507 msgstr ""
508
509 msgid "peak of the track"
510 msgstr ""
511
512 msgid "replaygain album gain"
513 msgstr ""
514
515 msgid "album gain in db"
516 msgstr ""
517
518 msgid "replaygain album peak"
519 msgstr ""
520
521 msgid "peak of the album"
522 msgstr ""
523
524 msgid "replaygain reference level"
525 msgstr ""
526
527 msgid "reference level of track and album gain values"
528 msgstr ""
529
530 msgid "language code"
531 msgstr ""
532
533 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
534 msgstr ""
535
536 msgid "image"
537 msgstr ""
538
539 msgid "image related to this stream"
540 msgstr ""
541
542 msgid "preview image"
543 msgstr ""
544
545 msgid "preview image related to this stream"
546 msgstr ""
547
548 msgid "attachment"
549 msgstr ""
550
551 msgid "file attached to this stream"
552 msgstr ""
553
554 msgid "beats per minute"
555 msgstr ""
556
557 msgid "number of beats per minute in audio"
558 msgstr ""
559
560 msgid "keywords"
561 msgstr ""
562
563 msgid "comma separated keywords describing the content"
564 msgstr ""
565
566 msgid "geo location name"
567 msgstr ""
568
569 msgid ""
570 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
571 "produced"
572 msgstr ""
573
574 msgid "geo location latitude"
575 msgstr ""
576
577 msgid ""
578 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
579 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
580 "southern latitudes)"
581 msgstr ""
582
583 msgid "geo location longitude"
584 msgstr ""
585
586 msgid ""
587 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
588 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
589 "negative values for western longitudes)"
590 msgstr ""
591
592 msgid "geo location elevation"
593 msgstr ""
594
595 msgid ""
596 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
597 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
598 msgstr ""
599
600 msgid "show name"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
604 msgstr ""
605
606 msgid "show sortname"
607 msgstr ""
608
609 msgid ""
610 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
611 msgstr ""
612
613 msgid "episode number"
614 msgstr ""
615
616 msgid "The episode number in the season the media is part of"
617 msgstr ""
618
619 msgid "season number"
620 msgstr ""
621
622 msgid "The season number of the show the media is part of"
623 msgstr ""
624
625 #, fuzzy
626 msgid "lyrics"
627 msgstr "lisenziya"
628
629 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
630 msgstr ""
631
632 msgid "composer sortname"
633 msgstr ""
634
635 #, fuzzy
636 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
637 msgstr "ifa edən şəxs(lər)"
638
639 msgid "grouping"
640 msgstr ""
641
642 msgid ""
643 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
644 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
645 msgstr ""
646
647 msgid ", "
648 msgstr ", "
649
650 #, c-format
651 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
652 msgstr ""
653
654 #, c-format
655 msgid "no bin \"%s\", skipping"
656 msgstr ""
657
658 #, c-format
659 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
660 msgstr ""
661
662 #, c-format
663 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
664 msgstr ""
665
666 #, c-format
667 msgid "could not link %s to %s"
668 msgstr ""
669
670 #, c-format
671 msgid "no element \"%s\""
672 msgstr ""
673
674 #, c-format
675 msgid "could not parse caps \"%s\""
676 msgstr ""
677
678 msgid "link without source element"
679 msgstr ""
680
681 msgid "link without sink element"
682 msgstr ""
683
684 #, c-format
685 msgid "no source element for URI \"%s\""
686 msgstr ""
687
688 #, c-format
689 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
690 msgstr ""
691
692 #, c-format
693 msgid "no sink element for URI \"%s\""
694 msgstr ""
695
696 #, c-format
697 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
698 msgstr ""
699
700 msgid "empty pipeline not allowed"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Internal clock error."
704 msgstr ""
705
706 msgid "Internal data flow error."
707 msgstr ""
708
709 msgid "A lot of buffers are being dropped."
710 msgstr ""
711
712 msgid "Internal data flow problem."
713 msgstr ""
714
715 msgid "Internal data stream error."
716 msgstr ""
717
718 msgid "Filter caps"
719 msgstr ""
720
721 msgid ""
722 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
723 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
724 msgstr ""
725
726 msgid "No file name specified for writing."
727 msgstr ""
728
729 #, c-format
730 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
731 msgstr ""
732
733 #, c-format
734 msgid "Error closing file \"%s\"."
735 msgstr ""
736
737 #, c-format
738 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
739 msgstr ""
740
741 #, c-format
742 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
743 msgstr ""
744
745 msgid "No file name specified for reading."
746 msgstr ""
747
748 #, c-format
749 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
750 msgstr ""
751
752 #, c-format
753 msgid "Could not get info on \"%s\"."
754 msgstr ""
755
756 #, c-format
757 msgid "\"%s\" is a directory."
758 msgstr ""
759
760 #, c-format
761 msgid "File \"%s\" is a socket."
762 msgstr ""
763
764 msgid "Failed after iterations as requested."
765 msgstr ""
766
767 msgid "No Temp directory specified."
768 msgstr ""
769
770 #, c-format
771 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
772 msgstr ""
773
774 msgid "caps"
775 msgstr ""
776
777 msgid "detected capabilities in stream"
778 msgstr ""
779
780 msgid "minimum"
781 msgstr "minimal"
782
783 msgid "maximum"
784 msgstr "maksimal"
785
786 msgid "force caps"
787 msgstr ""
788
789 msgid "force caps without doing a typefind"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Stream contains no data."
793 msgstr ""
794
795 msgid "Implemented Interfaces:\n"
796 msgstr ""
797
798 msgid "readable"
799 msgstr ""
800
801 msgid "writable"
802 msgstr ""
803
804 msgid "controllable"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Blacklisted files:"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Total count: "
811 msgstr ""
812
813 #, c-format
814 msgid "%d blacklisted file"
815 msgid_plural "%d blacklisted files"
816 msgstr[0] ""
817 msgstr[1] ""
818
819 #, c-format
820 msgid "%d plugin"
821 msgid_plural "%d plugins"
822 msgstr[0] ""
823 msgstr[1] ""
824
825 #, c-format
826 msgid "%d blacklist entry"
827 msgid_plural "%d blacklist entries"
828 msgstr[0] ""
829 msgstr[1] ""
830
831 #, c-format
832 msgid "%d feature"
833 msgid_plural "%d features"
834 msgstr[0] ""
835 msgstr[1] ""
836
837 msgid "Print all elements"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Print list of blacklisted files"
841 msgstr ""
842
843 msgid ""
844 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
845 "plugins provide.\n"
846 "                                       Useful in connection with external "
847 "automatic plugin installation mechanisms"
848 msgstr ""
849
850 msgid "List the plugin contents"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
854 msgstr ""
855
856 #, c-format
857 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
858 msgstr ""
859
860 #, c-format
861 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
865 msgstr ""
866
867 #, c-format
868 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
869 msgstr ""
870
871 #, c-format
872 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
873 msgstr ""
874
875 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
876 msgstr ""
877
878 #, c-format
879 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
880 msgstr ""
881
882 #, c-format
883 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
884 msgstr ""
885
886 #, c-format
887 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
888 msgstr ""
889
890 #, c-format
891 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
892 msgstr ""
893
894 #, c-format
895 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
896 msgstr ""
897
898 #, c-format
899 msgid "Got message #%u (%s): "
900 msgstr ""
901
902 #, c-format
903 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
904 msgstr ""
905
906 #, c-format
907 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
908 msgstr ""
909
910 #, c-format
911 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
912 msgstr ""
913
914 #, c-format
915 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
916 msgstr ""
917
918 msgid "FOUND TAG\n"
919 msgstr ""
920
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "INFO:\n"
924 "%s\n"
925 msgstr ""
926
927 #, c-format
928 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
932 msgstr ""
933
934 msgid "buffering..."
935 msgstr ""
936
937 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Redistribute latency...\n"
944 msgstr ""
945
946 #, c-format
947 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Output tags (also known as metadata)"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Output status information and property notifications"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Do not print any progress information"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Output messages"
963 msgstr ""
964
965 msgid "Do not output status information of TYPE"
966 msgstr ""
967
968 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
969 msgstr ""
970
971 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
972 msgstr ""
973
974 msgid "FILE"
975 msgstr "FAYL"
976
977 msgid "Do not install a fault handler"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
984 msgstr ""
985
986 #, c-format
987 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
988 msgstr ""
989
990 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
991 msgstr ""
992
993 #, c-format
994 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
995 msgstr ""
996
997 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Waiting for EOS...\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Execution ended after %"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #~ msgid "')"
1049 #~ msgstr "')"
1050
1051 #~ msgid "SCHEDULER"
1052 #~ msgstr "VAXTLAŞDIRICI"
1053
1054 #~ msgid "Registry to use"
1055 #~ msgstr "İşlədiləcək qeyd bazası"
1056
1057 #~ msgid "REGISTRY"
1058 #~ msgstr "QEYDBAZASI"