po/: Update translations from translation project.
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / az.po
1 # Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
13 "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
19 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130
20 msgid "Master"
21 msgstr ""
22
23 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
24 msgid "Bass"
25 msgstr "Bas"
26
27 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
28 msgid "Treble"
29 msgstr "İncə"
30
31 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
32 msgid "PCM"
33 msgstr "PCM"
34
35 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
36 msgid "Synth"
37 msgstr "Sint"
38
39 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
40 msgid "Line-in"
41 msgstr "Xətd-giriş"
42
43 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
44 msgid "CD"
45 msgstr "CD"
46
47 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
48 msgid "Microphone"
49 msgstr "Mikrofon"
50
51 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
52 #, fuzzy
53 msgid "PC Speaker"
54 msgstr "Spiker"
55
56 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
57 msgid "Playback"
58 msgstr ""
59
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201
61 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
62 msgid "Capture"
63 msgstr ""
64
65 #: ext/alsa/gstalsasink.c:456
66 #, fuzzy
67 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
68 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
69
70 #: ext/alsa/gstalsasink.c:458
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
73 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
74
75 #: ext/alsa/gstalsasink.c:462
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
78 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
79
80 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:411
81 #, fuzzy
82 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
83 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
84
85 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:413
86 #, fuzzy
87 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
88 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
89
90 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
93 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
94
95 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
96 msgid "Could not open CD device for reading."
97 msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
98
99 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
100 #, fuzzy
101 msgid "Could not seek CD."
102 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
103
104 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
105 #, fuzzy
106 msgid "Could not read CD."
107 msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
108
109 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
110 #, fuzzy, c-format
111 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
112 msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
113
114 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
115 #, fuzzy
116 msgid "No filename given"
117 msgstr "Fayl adı verilməyib."
118
119 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
120 #, c-format
121 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
122 msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
123
124 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
127 msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
128
129 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2891
130 msgid "Internal data stream error."
131 msgstr ""
132
133 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1267
134 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
135 msgstr ""
136
137 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1567
138 msgid "No URI specified to play from."
139 msgstr ""
140
141 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573
142 #, c-format
143 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
144 msgstr ""
145
146 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
147 #, c-format
148 msgid "Invalid URI \"%s\"."
149 msgstr ""
150
151 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1584
152 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
153 msgstr ""
154
155 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1657
156 msgid ""
157 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
158 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
159 msgstr ""
160
161 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
162 msgid ""
163 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
164 "install the necessary plugins."
165 msgstr ""
166
167 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666
168 #, fuzzy
169 msgid "This is not a media file"
170 msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
171
172 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671
173 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
174 msgstr ""
175
176 #: gst/playback/gstplaybin.c:831
177 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
178 msgstr ""
179
180 #: gst/playback/gstplaybin.c:874 gst/playback/gstplaybin.c:883
181 #: gst/playback/gstplaybin.c:1041 gst/playback/gstplaybin.c:1050
182 #: gst/playback/gstplaybin.c:1153
183 #, c-format
184 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
185 msgstr ""
186
187 #: gst/playback/gstplaybin.c:1007
188 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
189 msgstr ""
190
191 #: gst/tcp/gsttcp.c:517 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268
192 #, c-format
193 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
194 msgstr ""
195
196 #: gst/tcp/gsttcp.c:569
197 #, c-format
198 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
199 msgstr ""
200
201 #: gst/tcp/gsttcp.c:578
202 #, c-format
203 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
204 msgstr ""
205
206 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364
207 #, c-format
208 msgid "Connection to %s:%d refused."
209 msgstr ""
210
211 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:56
212 msgid "track ID"
213 msgstr ""
214
215 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:56
216 msgid "MusicBrainz track ID"
217 msgstr ""
218
219 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
220 msgid "artist ID"
221 msgstr ""
222
223 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
224 msgid "MusicBrainz artist ID"
225 msgstr ""
226
227 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
228 msgid "album ID"
229 msgstr ""
230
231 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
232 msgid "MusicBrainz album ID"
233 msgstr ""
234
235 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
236 msgid "album artist ID"
237 msgstr ""
238
239 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
240 msgid "MusicBrainz album artist ID"
241 msgstr ""
242
243 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
244 msgid "track TRM ID"
245 msgstr ""
246
247 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
248 msgid "MusicBrainz TRM ID"
249 msgstr ""
250
251 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
252 msgid "artist sortname"
253 msgstr ""
254
255 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
256 msgid "MusicBrainz artist sortname"
257 msgstr ""
258
259 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389
260 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422
261 msgid "This CD has no audio tracks"
262 msgstr ""
263
264 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
265 msgid "No device specified."
266 msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
267
268 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
269 #, c-format
270 msgid "Device \"%s\" does not exist."
271 msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
272
273 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "Device \"%s\" is already being used."
276 msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
277
278 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
279 #, c-format
280 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
281 msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
282
283 #~ msgid "Device is not open."
284 #~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
285
286 #~ msgid "Device is open."
287 #~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
288
289 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
290 #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
291
292 #, fuzzy
293 #~ msgid "No filename given."
294 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
295
296 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
297 #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
298
299 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
300 #~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
301
302 #~ msgid "No filename specified."
303 #~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
304
305 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
306 #~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
307
308 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
309 #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
310
311 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
312 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
313
314 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
315 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
316
317 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
318 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
319
320 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
321 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
322
323 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
324 #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
325
326 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
327 #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
328
329 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
330 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
331
332 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
333 #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
334
335 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
336 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın."
337
338 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
339 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
340
341 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
342 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
343
344 #~ msgid "Volume"
345 #~ msgstr "Səs"
346
347 #~ msgid "Speaker"
348 #~ msgstr "Spiker"
349
350 #~ msgid "Mixer"
351 #~ msgstr "Mikser"
352
353 #~ msgid "PCM-2"
354 #~ msgstr "PCM-2"
355
356 #~ msgid "Record"
357 #~ msgstr "Qeyd"
358
359 #~ msgid "In-gain"
360 #~ msgstr "Giriş-gain"
361
362 #~ msgid "Out-gain"
363 #~ msgstr "Çıxış-gain"
364
365 #~ msgid "Line-1"
366 #~ msgstr "Xətd-1"
367
368 #~ msgid "Line-2"
369 #~ msgstr "Xətd-2"
370
371 #~ msgid "Line-3"
372 #~ msgstr "Xətd-3"
373
374 #~ msgid "Digital-1"
375 #~ msgstr "Dijital-1"
376
377 #~ msgid "Digital-2"
378 #~ msgstr "Dijital-2"
379
380 #~ msgid "Digital-3"
381 #~ msgstr "Dijital-3"
382
383 #~ msgid "Phone-in"
384 #~ msgstr "Telefon-girişi"
385
386 #~ msgid "Phone-out"
387 #~ msgstr "Telefon-çıxışı"
388
389 #~ msgid "Video"
390 #~ msgstr "Video"
391
392 #~ msgid "Radio"
393 #~ msgstr "Radio"
394
395 #~ msgid "Monitor"
396 #~ msgstr "Monitor"
397
398 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
399 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
400
401 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
402 #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."